Catalog Garofoli Filomuro - Usi in tendinte, usi incastrate in perete GAROFOLI
IL MULTIVERSO
FILOMURO
INDICE
4_ IL MULTIVERSO FILOMURO
LA SCELTA DEL TELAIO pag. 6
LA SCELTA DEL L’ANTA pag. 8
10_ SOLUZIONI TRADIZIONALI
FILOMURO 45 MM pag. 12
FILOMURO 60 MM pag. 14
FILOMURO 103 MM pag. 16
FILOMURO DOPPIA pag. 18
FILOMURO BIVERSO pag. 22
FILOMURO BILATO pag. 26
FILOMURO BILICO pag. 30
FILOMURO BOISE pag. 34
FILOMURO BIPLAN pag. 38
FILOMURO PANVI pag. 40
FILOMURO BIGLASS pag. 42
FILOMURO BIGLASS A SPECCHIO pag. 46
TOTAL BIGLASS pag. 48
FILOMURO RUBIA pag. 50
FILOMURO G-LIKE PROFILO MINIA 1 V pag. 54
FILOMURO G-LIKE PROFILO BLADE pag. 58
1TV PIVOTANTE pag. 60
1TV TELAIO 45 E 103 pag. 62
20_SOLUZIONI INNOVATIVE
FILOMURO REI 30 pag. 66
FILOMURO REI 60 pag. 68
FILOMURO REI 120 pag. 72
64_ FILOMURO REI
FILOMURO REGINA pag. 76
74_ FILOMURO BLINDATA
ARMADI FILOMURO MIRIA pag. 80
BATTISCOPA FILOMURO pag. 84
CHIUDI CHIUDI FILOMURO pag. 86
78_ SOLUZIONI COMPLEMENTARI
88_ FINITURE FILOMURO
92_ TIPOLOGIE DI MANIGLIE
98_ ACCESSORI
104_ SPECIFICHE TECNICHE
116_ SEZI
ONI
1
IL MULTIVERSO FILOMURO
THE FILOMURO MULTIVERSE
Esempi di
Chiudi-Chiudi
tinteggiabile
Porta blindata Filomuro Regina
Chiudi-Chiudi tinteggiabile
Filomuro tinteggiabile
Filomuro Regina security door
Paintable Chiudi-Chiudi
Paintable Filomuro
2
Examples of
Paintable
Chiudi-Chiudi
Porta a battente
Filomuro doppia
Miria a battente doppia,
versione Filomuro
Porta a battente Filomuro a tutta
altezza (senza traversa superiore)
Porta Filomuro a battente con
sopraluce ad anta fissa
Double Filomuro
hinged door
Miria double hinged door,
Filomuro version
Full height Filomuro hinged door (no
upper lintel)
Filomuro hinged door with fixed
transom
3
Porta a battente Filomuro
singola o a bilico o bilato
o biverso o Rei 30-60-120
Filomuro hinged door: single,
pivot, Bilato, Biverso or
Rei 30-60-120
IL MULTIVERSO
FILOMURO
THE FILOMURO MULTIVERSE
LA PORTA FILOMURO: quando, come e perchè
THE FILOMURO DOOR: Where, how and why
La scelta di una porta Filomuro può essere dettat
a da diverse esigenze: mantenere inalterata l’estetica minimale di uno spazio; rendere meno
visibili passaggi ad ambienti secondari, come dispense oppure ripostigli; permettere decorazioni particolari su superfici ampie (includendo
l’elemento “porta”), utilizzare sistemi di apertura innovativi. Per offrirti il massimo della scelta Filomuro, la nostra collezione di porte
raso parete, è adattabile alla maggior parte dei modelli delle collezioni, anche nelle versioni più particolari dalla battente a due ante fino ad
arrivare alla porta inclinata per sottotetti. Ciò vuol dire che il TELAIO deve essere pensato già in una fase di progettazione architettonica
dell’intervento, in quanto dovrà essere murato prima di procedere con le finiture. La scelta dell’ANTA invece potrà essere fatta anche in un
secondo momento, in modo da poterla coordinare agli altri prodotti Garofoli e allo stile degli arredi che saranno scelti per l’interno.
A Filomuro door can be your solution for
any number of needs: maintaining the minimal aesthetics of a space; concealing passages to
secondary spaces such as storage rooms or closets; allowing special decorations on large surfaces (including the door elements), or for
utilisation of innovative opening systems. To offer you the widest variety of options, the Filomuro collection of flush-mounted doors can be
adapted to most of the styles of the Garofoli collections, including the most unusual versions: hinged double doors, even angled doors made
to fit under sloping ceilings. Given that the FRAME has to be walled in before proceeding with the interior finishes, this means that it must
be planned at an early stage of the architectural design. The choice of the DOOR, on the other hand, can be made later on, to coordinate
with other Garofoli products and any style of interior furnishings you choose.
4
5
LA SCELTA
DEL TELAIO
CHOOSING THE FRAME
Innanzi tutto occorre scegliere il tipo di telaio che
deve essere installato già in f
ase di costruzione.
La scelta del telaio si basa sull’analisi di esigenze
funzionali come la scelta dell’apertura ed estetiche,
quali la continuità con altri elementi d’arredo.
Che si tratti di nuovi progetti architettonici o di
ristrutturazioni, Garofoli propone una gamma
esclusiva di telai, ideali per qualsiasi tipo di porta.
Di assoluta qualità strutturale, i telai firmati
Garofoli sono il frutto di una grande esperienza,
di ricerca e innovazione costanti, per questo
assicurano le più elevate performance tecniche.
Oltre al sistema tradizionale che prevede
la muratura, i telai possono essere montati
direttamente su cartongesso.
Estremamente compatti e resistenti, i telai
Garofoli possono essere personalizzati con
verniciatura bianca, nera o ral.
The first choice to be made, in preparation for
installation during the construction phase, is
the type of frame. This depends on an analysis
of your functional needs, such as the kind of
opening necessary, and aesthetic continuity
with
other furnishings. Garofoli offers an exclusive
range of frames, ideal for any type of door in
both renovation and new building contexts. The
quality is uncompromising, based on our extensive
experience and constant research and innovation,
and guarantees the highest standards of technical
performance. The frames can be mounted in both
traditional masonry and plasterboard systems.
Garofoli frames are extremely solid and resistant,
and they can be customised at our factory with
white, black or RAL paints.
6
7
LA SCELTA
DELL’ ANTA
CHOOSING THE DOOR
E’ davvero infinita la gamma di soluzioni,
dimensioni e materiali per una scelta esclusiva
d’intramontabile stile e qualità. In legno, laccate
lucide o opache, tinteggiabili, a una o due ante, in
vetro, a soffitto, a battente, blindata e antincendio,
di tutte le dimensioni e i colori.
Non resta che scegliere la porta su misura per il
proprio stile abitativo.
The range of solutions, sizes and materials is truly
infinite, meani
ng that your choice will be exclusive
and timeless in style and quality.
Options range from glossy or matt pre-lacquered
wood to paintable and glass finishes, with single
or double doors, hinged door, ceiling height, in
security construction or fireproof, and of all sizes
and colours. All that’s left is to choose the door
that’s right for you.
8
9
SOLUZIONI
TRADIZIONALI
TRADITIONAL SOLUTIONS
10
11
FILOMURO
45 MM
TELAIO 45 MM
FILOMURO 45 MM - FRAME 45 MM
Contemporanea ed essenziale, la dimensione
di 45 mm esprime la leggerezza di una soluzione
elegante e discreta. Le linee pulite e lo spessore
minimo la rendono ideale per diversi contesti
abitativi. Può essere installata ovunque, su
muratura e cartongesso, è disponibile a spingere
e a tirare e, grazie alla grande varietà di ante
disponibili, rappresenta la sintesi ideale di stile e
funzionalità.
MURATURA - MASONRY
TIPO T - TYPE T
Contemporary and essential, the 45 mm
dimension creates a light, elegant and discrete
s
olution. The clean lines and minimal thickness
make it ideal for different residential contexts.
This dimension can be installed anywhere, in
masonry and plasterboard walls, is available in push
and pull formats, and thanks to the wide variety
of doors available, represents an ideal synthesis of
style and functionality.
Finitura Rovere Decapè
Pickled Oak finish
12
13
FILOMURO
60 MM
TELAIO 60 MM
FILOMURO 60 MM - FRAME 60 MM
Nello spessore di 60 mm, con cerniere ad alta
portata SIMONSWERK (riconosciuta tra le
migliori al mondo), in tutte le finiture Garofoli.
L’opzione della Filomuro in spessore 60 mm
consente di avere una maggiore insonorizzazione
e la possibilità di aggiungere accessori
supplementari, come la slitta per la chiusura
automatica nascosta -incassata- e la guarnizione
per la certificazione Rei.
MURATURA - MASONRY
TIPO T - TYPE T
The version with a 60 mm thickness comes with
SIMONSWERK high load capacity hinges
– among the best in the world – in all Garofo
li
finishes. The 60mm Filomuro option allows you to
increase acoustic insulation and includes additional
accessories, such as the slide for hidden
– recessed – automatic closure and the gasket for
the Rei certification.
Finitura tinteggiabile cemento
cement paintable finish
14
15
FILOMURO
103 MM
TELAIO 103 MM
FILOMURO 103 MM - FRAME 103 MM
Realizzata per pareti in cartongesso e muratura,
è particolarmente agevole da installare. Il telaio da
103 mm copre l’intero spessore della muratura ed è
disponibile sia nella versione a spingere sia a tirare.
The 103-mm frame, made for plasterboard and
masonry walls, is particularly easy to install. The
frame covers the entire thickness of the masonry.
Available in push and pull versions.
MURATURA - MASONRY
TIPO T - TYPE T
Finitura Rovere Creta
Clay Oak finish
16
17
FILOMURO
DOPPIA
FILOMURO DOUBLE
Molte delle porte della collezione Filomuro
sono disponibili nella versione doppia e sono
personalizzabili in diversi formati e
materiali.
Nelle linee essenziali della contemporaneità o
nell’intramontabile eleganza del legno massello,
una porta Filomuro si adatta perfettamente a ogni
ambiente, trasformando un’esigenza funzionale in
elemento d’arredo, perfettamente lineare perché
priva di parti in rilievo, come cerniere e cornici.
TELAIO 103 - FRAME 103
MURATURA - MASONRY
TIPO T - TYPE T
Many of the doors in the Filomuro collection
are available in a double version, which can be
customised in various formats and materials. In
either the essential lines of contemporary styles
or the timeless elegance of solid wood, a Filomuro
door adapts perfectly to any environment,
transforming a functional need into a furnishing
element. The installation is always completely
linear, without protruding elements such as hinges
or frames.
Finitura tinteggiabile
Paintable finish
18
19
SOLUZIONI
INNOVATIVE
INNOVATIVE SOLUTIONS
20
21
FILOMURO
BIVERSO
FILOMURO BIVERSO
Un nuovo sistema di apertura brevettato.
Par
ticolarità della Biverso sono cerniere a bilico
e reversibilità: la porta è installabile e apribile
indifferentemente a tirare o a spingere. Il telaio
della nuova porta Biverso è universale: può
essere installato sia su pareti in cartongesso sia
in muratura e posizionato in qualsiasi punto
all’interno del vano muro.
La doppia guarnizione e la serratura magnetica
trattengono la porta in battuta.
MURATURA - MASONRY
45
m
A new patented opening system. Features of the
Biverso: pivot hinges; reversible (the door can be
installed and opened both ways, push or pull).
The frame for the new Biverso door is universal: it
can be installed both on plasterboard or masonry
walls and can be positioned at any point inside the
wall recess.
The double seal and the magnetic lock hold the
door in place.
m
Finitura Rovere Ice
Ice Oak finish
22
23
Finitura Rovere Ice
Ice Oak finish
24
25
FILOMURO
BILATO
FILOMURO BILATO
La versione Bilato della collezione Filomuro è una
porta a batten
te con cerniere a scomparsa, l’anta
di spessore 103 mm conferisce complanarità
al muro su entrambi i lati. La Filomuro Bilato
può essere installata sia su pareti in muratura
sia in cartongesso ed è disponibile nelle finiture
tinteggiabili, laccata bianca, laccata RAL, in
legno nelle diverse essenze di rovere.
MURATURA - MASONRY
10
Finitura lato esterno tinteggiabile, effetto cemento; finitura
lato interno rivestita interamente con boiserie in Rovere Decapè
external finish cement plaster; interior finish cever
of boiserie Pickled Oak finishing
26
27
5m
m
The Bilato version of the Filomuro collection
is a 103-mm-thick door with concealed hinge,
completely flush with the wall on both sides.
Filomuro Bilato can be installed in both masonry
and plasterboard walls and is available in white
lacquer, RAL lacquer and in the different finishes
of oak wood.
Finitura lato esterno tinteggiabile, effetto cemento; finitura
lato interno rivestita interamente con boiserie in Rovere Dec
apè
external finish cement plaster; interior finish cever
of boiserie Pickled Oak finishing
28
29
FILOMURO
BILICO
FILOMURO BILICO
Esclusiva e raffinata la scelta di una versione
in grado di ruotare su se stessa, fino a 90°,
grazie al fissaggio di un perno sulla staffa.
La porta a bilico consente di ottimizzare gli spazi
assicurando la massima complanarità su entrambi i
lati, estrema funzionalità e facilità di passaggio da
un ambiente all’altro.
MURATURA - MASONRY
10
Finitura tinteggiabile, effetto cemento
cement plaster finish
30
31
5m
m
Exclusive and refined: a door that rotates around
its axis, thanks to the insertion of a pin and pivot.
Filomuro Bilico is completely flush on both sides,
yet swings open up to a full 90°, thus optimising
spaces with extreme functionality and ease of
passage from one environment to another.
Finitura Rovere Tabacco
Tobacco Oak finish
32
33
FILOMURO
BOISE
TELAIO BOISE
FILOMURO BOISE - BOISE FRAME
La filomuro Garofoli si ve
ste di boiserie.
Questa soluzione è studiata per applicazioni che
consentono la perfetta continuità materica tra
l’anta e la parete che l’accoglie.
La continuità visiva è garantita dal particolare telaio
che permette l’alloggiamento complanare
dei pannelli della porta con quelli della boiserie.
Le finiture possibili sono ampie e comprendono i
legni delle boiserie Garofoli e i laminati Gidea.
Sul piano architettonico questa proposta permette
di realizzare pareti continue dove la porta è parte
integrante di un sistema visivo articolato.
MURATURA - MASONRY
Garofoli presents the wall dressed in boiserie.
This solution is designed for applications with a
perfect continuity of material between the door
and the wall that houses it.
Thanks to a specifically designed frame, the
door panels remain completely flush with those
of the surrounding wall, obtaining perfect visual
continuity. The wide range of finishes includes
Garofoli wood panelling and Gidea laminates.
Filomuro Boise al
lows the design of continuous
walls, with the door becoming of an integral part
of the overall visual system.
boiserie
boiserie
Finitura pannelli boiserie Laminato
Boiserie laminate panel finish
34
35
Finitura pannelli boiserie Rovere Ice
boiserie Ice oak panel finish
36
37
FILOMURO
BIPLAN
FILOMURO BIPLAN
MURATURA - MASONRY
ESEMPIO TIPO S - EXAMPLE TYPE S
Interamente strutturata in alluminio, lo spessore
della Biplan è di 45 mm. Il profilo è tamponato da
due superfici dello spessore di 5 mm.
Biplan consente la personalizzazione dei pannelli
delle ante con i legni Garofoli, anche differenti
sui due lati, rendendo questo prodotto ideale
nella realizzazioni di ambienti in cui si desideri
accentuare la discontinuità degli spazi.
Biplan is a 45 mm-thick door completely framed
in aluminium, providing for insertion of two 5 mm
surfaces. This system allows customisation using
Garofoli wood panels, which can be different on
either side: ideal for accentuating discontinuity
of
spaces in the design of the overall environment.
pannello in legno / laccato
panel in wood / lacquered finish
Vedi catalogo Bisystem
di Garofoli per approfondimenti
pannello in legno / laccato
panel in wood / lacquered finish
See Garofoli Bisystem catalogue
for details
Finitura rovere teak
teak oak finish
38
39
FILOMURO
PANVI
FILOMURO PANVI
MURATURA - MASONRY
ESEMPIO TIPO S - EXAMPLE TYPE S
Lo spessore della Panvi è di 4,5 cm, interamente
strutturata in alluminio. Il profilo è tamponato da
due superfici dello spessore di 5 mm.
I pannelli di rivestimento della porta sono vetro su
di un lato e legno sull’altro.
I vetri sono coprenti o a specchio. Questa
soluzione è ideale per ambienti come il bagno o la
camera da letto, dove è possibile trasformare la
porta in una vera e propria specchiera.
Panvi is a 4.5-cm-thick door completely framed
in aluminium, providing for insertion of two 5 mm
thick cladding panels. The surfaces are wood on
one side and glass on the other, an
d the glass can
be opaque or mirrored.
This solution is ideal for environments such as the
bathroom or bedroom, where the door can become
a mirror.
pannello in legno / laccato
panel in wood / lacquered finish
specchio / vetro
mirror/glass
Finitura lato vetro color corda
glass finish, hemp colour
40
41
FILOMURO
BIGLASS
FILOMURO BIGLASS
MURATURA - MASONRY
ESEMPIO TIPO T - EXAMPLE TYPE T
The Filomuro collection includes a range of
aluminium profiles for mounting glass, achieving
different types of doors that create a balance
between transparency and privacy. An elegant and
resistant flush glass door becomes an aesthetic
and conceptual element. It separates the spaces
without dividing them and enhances the depth
of the environment. The profile finish can
customised, with aluminium or stainless steel edges
or in the RAL colours. Biglass can also be produced
in pocket or external sliding versions, with single or
double doors.
vetro
glass
vetro
glass
Finitura vetro fumè traspar
ente
transparent smoked glass finish
42
In equilibrio tra privacy e trasparenza sono
disponibili diverse tipologie di porte: con sezioni
in vetro e profilo in alluminio. Una porta filomuro
in vetro elegante e resistente diventa elemento
estetico e concettuale, separa ma non divide gli
spazi, esalta la profondità dell’ambiente. Può
essere personalizzata nelle finiture, con bordo in
alluminio, inox o nei colori RAL ed è realizzata a
una o due ante, nella versione scorrevole interno o
esterno muro.
43
Finitura vetro fumè trasparente
transparent smoked glass finish
44
45
FILOMURO
BIGLASS
A SPECCHIO
FILOMURO BIGLASS MIRROR
MURATURA - MASONRY
ESEMPIO TIPO S - EXAMPLE TYPE S
La versione Biglass a Specchio caratterizza
l’ambiente nel segno di una raffinata eleganza.
Specchi super riflettenti esaltano tutte le
potenzialità estetiche del vetro, sono riflessi e
trasparenze incorniciate con stile, perfettamente
planari e sicure. La versione specchiante può essere
portata su
uno o entrambi i lati.
The Biglass Mirror version instils a refined elegance
in the environment. Stylish frames, designed for
hinged or pocket doors, set off reflections or
transparencies. Super reflective mirrors, installed
on one or both sides, bring out all the aesthetic
potential of glass, while the structures remain
perfectly flat and safe.
vetro laccato / specchio
lacquered glass/mirror
vetro laccato / specchio
lacquered glass/mirror
Finitura specchio
mirror finish
46
47
TOTAL
BIGLASS
TOTAL BIGLASS
La Total Biglass è un’anta vetrata con cerniera
a bilico decentrata, che ne permette l’apertura
da entrambi i lati. Il telaio della porta è affogato
su pareti e soffitto, complanare alle superfici
d’installazione: progettato per non essere visibile
a porta chiusa, il telaio può essere personalizzato
nelle finiture Ral, magari in tinta con le pareti,
garantendo l’effetto estetico di continuità anche
ad anta aperta. Total Biglass può essere realizzata in
grandi di
mensioni, fino a 1400 mm di larghezza e
fino a 3000 mm di altezza.
MURATURA - MASONRY
Total Biglass is a glass door leaf with decentered
pivot hinge, allowing it to be opened by pulling
or pushing. The door frame is sunk into the wall
and ceiling, flush with the installation surfaces:
designed not to be visible once the door is closed,
the frame Ral color is customizable, maybe to
match the walls tint, for beautifully seamless
results, even with the door open. Total Biglass can
be made in large sizes, up to 1400 mm in width
and 3000 mm in height.
Finitura vetro trasparente
transparent glass finish
48
49
FILOMURO
RUBIA
FILOMURO RUBIA
Il vetro è ancora protagonista dello spazio,
creando continuità tra ambienti diversi, ne esalta
le caratteristiche stilistiche. Disponibile in diverse
misure e soluzioni, Rubia connota l’ambiente nel
segno di una delicata, trasparente luminosità.
Il telaio dell’anta, in alluminio, presenta un profilo
dal design essenziale e minimalista perfe
ttamente
complanare alla parete.
Rubia è una filomuro in alluminio e vetro che
permette ampie personalizzazioni nella scelta dei
colori in abbinamento. Inox, bianco, nero e qualsiasi
colore RAL per il telaio e per i vetri Garofoli per
il completamento dell’anta. Ideale per soluzioni
architettoniche contemporanee.
TELAIO 103 - FRAME 103
MURATURA - MASONRY
TIPO T - TYPE T
With Filomuro Rubia, glass is the protagonist of
the space, creating continuity between different
environments and enhancing the features of their
style. Available in different sizes and solutions, this
system characterizes the environment in the sign
of a delicate, transparent brightness.
The aluminium frames, offer essential and
minimalist profiles.
Rubia is a Filomuro door in aluminium and glass
that offers exceptional customisation through the
choice of matching colours: stainless steel finish,
white, black or any RAL colour for the frame,
and selection from the range of Garofoli glass for
completion. Ideal fo
r contemporary architectural
solutions.
Finitura vetro trasparente riflettente tipologia S (a spingere)
Finish in reflective transparent glass. Type S (push)
50
51
Finitura vetro trasparente riflettente
transparent reflective glass finish
52
53
FILOMURO
G-LIKE
PROFILO MINIA 1 V
FILOMURO G-LIKE - MINIA 1 V PROFILE
G-LIKE MINIA 1V - MURATURA
G-LIKE MINIA 1V - MASONRY
G-LIKE accende l’ambiente di soffusa eleganza.
Contemporanea ed essenziale può essere
installata raso muro o con un telaio in allumino
dal profilo sottile. Ideale per ambienti dal design
contemporaneo, G-LIKE si declina in molteplici
modelli e finiture e con due tipologie di profili,
G-LIKE e BLADE per una soluzione su misura
perfetta in ogni dettaglio.
G-LIKE lights up the room with soft elegance.
G-LIKE doors are available in many models
and finishes, with two types of edge profiles:
BLADE and MINIA IV, for either a flush fit
against the frame or a thin profile effect. Always
contemporary and essential, th
ese choices
allow tailor-made solutions that are perfect
in every detail. Ideal for contemporary design
environments.
Vedi catalogo G-Like
di Garofoli per approfondimenti
See Garofoli G-Like catalogue
for details
Finitura vetro trasparente
transparent glass finish
54
55
Sulla sinistra: Finitura vetro Madras. Sulla destra: Finitura vetro trasparente
Left: Finish in Madras glass. Right: Finish in transparent glass.
56
57
FILOMURO
G-LIKE
PROFILO BLADE
FILOMURO G-LIKE - BLADE PROFILE
Blade è una filomuro in vetro strutturata in
alluminio, il quale è declinabile nelle varie finiture
inox, bianco, nero e ral a scelta.
Il profilo dell’anta è stato concepito per poter
accogliere un pannello di tamponamento in vetro,
laminato o in laminato ceramico complanare al
muro nel lato a tirare.
Questa soluzione è ideale per ambienti
contemporanei e di stile.
MURATURA - MASONRY
Blade is a glass flush door framed in aluminium,
available in a choice of finishes ranging from
stainless
steel to white, black and all the RAL
colours. The door profile is designed to hold a glass,
laminate or ceramic laminate panel, with a flush
fit on the pull side. This solution is ideal for stylish,
contemporary environments.
Vedi catalogo G-Like
di Garofoli per approfondimenti
See Garofoli G-Like catalogue
for details
Finitura vetro serigrafato strip double face con base trasparente
Strip double-sided screen-printed glass finish with a transparent base
58
59
1TV
CON CERNIERA PIVOTANTE
1TV WITH PIVOTING HINGE
Questa filomuro in vetro complanare alla parete
ha la caratteristica unica di non avere un telaio
integrato nel muro.
Due cerniere portanti svolgono anche la funzione
strutturale. Questa soluzione è ideale nelle
realizzazioni che presentano varchi preesistenti in
cui non si vuole intervenire sulla muratura.
MURATURA - MASONRY
TIPO T - TYPE T
This door, has the unique feature of not requiring a
frame: the structural function is instead performed
by two load-bearing
hinges.This solution is ideal
when the design objective is to use an existing
opening without intervening on the masonry.
Vedi catalogo Emozioni di Vetro
di Garofoli per approfondimenti
See Garofoli Glass Emotions
catalogue for details
Finitura vetro flute
Flute glass finish
60
61
1TV
TELAIO 45 e 103
1 TV FRAME 45 and 103
La 1 Tv presenta un telaio minimale incassato nel
muro. L’anta si presenta come un grande pannello
di vetro. Due cerniere a vista completano l’oggetto
donandogli forza e carattere. Ampie sono le
possibilità di configurazione dei vetri, declinabili
nell’abaco offerto dal catalogo emozioni in vetro di
Garofoli.
TELAIO 45 - FRAME 45
MURATURA - MASONRY
TIPO T - TYPE T
The 1TV features a minimal, wall-recessed frame.
The door consists of a large glass panel with two
visible hinges, giving a sense of character and
strength. The glass is available in wide range of
configurations, as seen in the Garofoli Glass
Emotions catalogue. Frame and hinges in finis
hes
of stainless steel, black, white or RAL lacquers.
Vedi catalogo Emozioni di Vetro
di Garofoli per approfondimenti
See Garofoli Glass Emotions
catalogue for details
Finitura vetro trasparente
transparent glass finish
62
63
FILOMURO REI
Garofoli propone una collezione esclusiva di porte tagliafuoco, per la protezione e la sicurezza di ambienti pubblici e privati, nel pieno rispetto delle più severe
normative internazionali. Solide e sicure le porte Rei sono disponibili in un’ampia gamma di soluzioni e finiture.
Garofoli offers an exclusive collection of fire doors, for the safety and protection of public and private environments in full compliance with the strictest international
standards. Solid and secure, Rei doors are available in a wide range of solutions and finishes.
64
65
FILOMURO
REI 30
FILOMURO REI 30
Porta resistente al fuoco con telaio in alluminio
estruso da inserire nella muratura o nel cartongesso
compreso di guarnizioni per rumore e fumi freddi.
Spess
ore da mm. 45 con resistenza al fuoco EI 30.
Anta spessore 45 mm complanare al muro sul lato
a spingere o tirare.
Guarnizioni intumescenti sul telaio.
MURATURA - MASONRY
TIPO T- TYPE T
FONO ISOLAMENTO 35-38-40 db
Fire resistant door with extruded aluminum
frame to fit in the masonry or in plasterboard,
which includes seals for noise and cold fumes.
45 mm thick for EI 30 fire resistance. 45 mm
thick leaf which can be flush to the wall in the pull
or push side. Intumescent gasket on the frame.
SOUND INSULATION 35-38-40 db
Vedi catalogo Rei di Garofoli
per approfondimenti
See Garofoli Rei catalogue
for details
Finitura tinteggiabile cemento
cement plaster finish
66
67
FILOMURO
REI 60
FILOMURO REI 60
MURATURA - MASONRY
Porta resistente al fuoco con telaio in alluminio
estruso da inserire nella muratura o nel cartongesso
con spessore da almeno j125 mm, per avere
resistenza al fuoco EI 60. Anta spessore
60 mm, complanare al muro sul lato a spingere
o tirare. Guarnizioni intumes
centi sul telaio.
TIPO S - TYPE S
FONO ISOLAMENTO 28-38-42 db
Fire resistant door with extruded aluminum frame
to fit in the masonry or in plasterboard 125 mm
thick to be sure of EI 60 fire resistance.
60 mm leaf which can be flush to the wall on pull
or push side. Intumescent gasket on the frame.
SOUND INSULATION 28-38-42 db.
Vedi catalogo Rei di Garofoli
per approfondimenti
See Garofoli Rei catalogue
for details
Finitura laccata nera lucida
black gloss lacquer finish
68
69
Finitura laccata RAL 5011 opaca
RAL 5011 matt lacquer finish
70
71
FILOMURO
REI 120
FILOMURO REI 120
Porta resistente al fuoco con telaio alluminio
estruso da inserire nella muratura o nel cartongesso
con spessore da almeno 125 mm, per avere
resistenza al fuoco EI 120. Anta spessore
103 mm, complanare al muro sul lato a spingere
o tirare. Guarnizioni intumescenti sul telaio.
MURATURA - MASONRY
FONO ISOLAMENTO 47 db
Fire resistant door with extruded aluminum
frame to fit in the masonry or in plas
terboard 125
mm thick to be sure of EI 60 fire resistance.
103 mm thick leaf which can be flush to the wall in
pull or push side. Intumescent gasket on the frame.
SOUND INSULATION 47 db
Vedi catalogo Rei di Garofoli
per approfondimenti
See Garofoli Rei catalogue
for details
Finitura intonacata cemento
cement plaster finish
72
73
FILOMURO BLINDATA
FILOMURO SECURITY
Nel settore delle porte blindate, Garofoli sapientemente accorda sicurezza e armonia estetica. Le soluzioni proposte sono identiche alle altre porte e s’integrano
perfettamente alla boiserie, al parquet, agli armadi a muro, consentendo la massima libertà stilistica sia in esterno sia negli ambienti interni. La cura dei dettagli,
l’accurata selezione dei materiali e una tecnologia esclusiva esaltano la bellezza di soluzioni sempre belle e sicure.
Garofoli armoured doors skilfully achieve both security and aesthetic harmony. The solutions proposed are identical to the other doors, integrating perfectly with
boise
ries, parquet and closet entrances, and allowing maximum stylistic freedom both indoors and outdoors. The attention to detail, careful selection of materials
and exclusive technology enhance the beauty of solutions that are always secure and elegant.
74
75
FILOMURO
REGINA
FILOMURO REGINA
Il portone blindato Regina può avere la
complanarità tra anta e muro, e può essere
coordinato con tutte le finiture disponibili nelle
collezioni del Gruppo Garofoli (pannelli, mostrine,
imbotte). Disponibile in versione Filomuro o con
certificazione EI30. Regina può essere coordinata
con tutte le finiture disponibili nelle collezioni del
Gruppo Garofoli (pannelli, mostrine, imbotte).
Regina è certificata in classe 3. Abbattimento
acustico 40db.
MURATURA - MASONRY
The Regina security door is available with flush fit
between door and wall, and can be coordinated
with all the finishes available in the Garofoli Group
collections (panels, jambs, additional frames).
Regina is available in the Fil
omuro version and
with the EI30 certification (not for the Filomuro
version) as Class 3, burglar resistance. Acoustic
abatement is 40db.
Vedi catalogo Lady e Regina
di Garofoli per approfondimenti
See Garofoli Lady and Regina
catalogue for details
Finitura Rovere Teak
teak oak finish
76
77
SOLUZIONI
COMPLEMENTARI
COMPLEMENTARY SOLUTIONS
La cura del dettaglio e l’attenzione alle moderne esigenze dell’Interior design hanno consentito la realizzazione di complementi d’arredo esclusivi, ideali per la
creazione di ambienti coordinati, dallo stile rigoroso ed essenziale. Battiscopa, ante armadio, parquet, boiserie, vani d’ispezione e tutto quanto può esaltare l’eleganza
di un ambiente esclusivo.
Garofoli offers an exclusive collection of furnishing accessories, developed with attention to detail and the needs of modern interior design. These are ideal for the
creation of coordinated environments, with a minimal, essential style: skirting, wardrobe doors, parquet, boiseri
es, inspection panels and all the other furnishings
needed to enhance the elegance of an exclusive environment.
78
79
ARMADI
FILOMURO
MIRIA
MIRIA FILOMURO WARDROBES
Riporre, organizzare, contenere… arredando.
A questa specifica esigenza di funzionalità e
stile risponde Miria, una collezione di pannelli
che consentono di creare armadi a muro, cabine
armadio su misura d’infinite tipologie e finiture.
MURATURA - MASONRY
Store, contain and organise... but still
achieve fine design. Miria responds to a wide range
of functional and stylistic requirements, offering
a selection of panels for creation of custom-built
closets, wall-mounted wardrobes, and storage
spaces of infinite types and finishes.
Vedi catalogo Miria di Gidea
per approfondimenti
See Miria by Gidea catalogue
for details
Finitura tinteggiabile, effetto cemento
cement plaster finish
80
81
Finitura tinteggiabile, effetto cemento
cement plaster finish
82
83
BATTISCOPA
FILOMURO
FILOMURO SKIRTING BOARD
Quest
a nuova tipologia d’installazione, realizzabile
grazie ad un profilo in alluminio, disponibile per
muratura e per cartongesso, consente d’incassare
nella parete il battiscopa liscio, coordinabile con
il parquet e gli scalini, per spazi in totale armonia
estetica. L’assoluta planarità assicura inoltre la
massima igiene e facilità di pulizia.
MURATURA - MASONRY
For spaces achieving total aesthetic harmony,
this new type of installation permits embedding
the skirting in the wall and coordination with
the parquet or steps: a result made possible by an
aluminium profile, available for both masonry and
plasterboard. The absolute flatness also ensures
ease of cleaning and maximum hygiene.
Vedi catalogo Battiscopa Filomuro
di Garofoli per approfondimenti
See Garofoli Filomuro Skirting
Catalogue for details
Finitura tinteggiabile
Paintable finish
84
85
FILOMURO
CHIUDI CHIUDI
FILOMURO CHIUDI CHIUDI
Per abitazioni, spazi commerciali o pubblici, per
chi ha necessità progettuali
specifiche in termini
di sicurezza, rispetto delle norme e funzionalità,
una soluzione Garofoli Chiudi Chiudi coniuga
sapientemente funzionalità ed estetica, favorendo
la creazione di ambienti in cui vivere e lavorare in
assoluto comfort e sicurezza.
MURATURA - MASONRY
Garofoli Chiudi Chiudi cleverly combines
functionality and aesthetics, enabling design
solutions that meet safety, regulatory and
functional requirements for homes, commercial
and public spaces. Chiudi Chiudi allows for the
creation of living and work spaces that feature
absolute comfort and safety.
Finitura tinteggiabile
Paintable finish
86
87
FINITURE
FILOMURO
FILOMURO FINISHES
Le porte Filomuro sono disponibili in legno, in finitura laccato con rivestimento coordinato alla boiserie o tinteggiabile, in tutte le dimensioni, forme, colori e
materiali. Le colorazioni dei telai e delle finiture le potete trovare sul listino Gaorfoli e Gidea. Per consultare tutte le opzioni possibili.
Filomuro doors are availab
le in wood, in lacquered finishes, with cladding coordinated with the boiseries or paintable, and in all dimensions, forms, colours and
materials. The Garofoli and Gidea catalogues show all the finish and frame colours, for consultation of all possible options.
88
89
RIVESTIMENTO BOISERIE
BOISERIE COVERINGS
VETRI
GLASS
LEGNI
WOOD
RIVESTIBILI
COVERABLE
FINITURE
FINISHES
VERNICIABILI
PAINTABLE FINISH
LACCATI (OPACHI/LUCIDI)
LACQUERS (MATT/GLOSS)
In legno, in vetro, laccate in tutte le finiture della
tavolozza RAL, opache e lucide, tinteggiabili
oppure intonacate o rivestite con carta da parati.
Le porte Filomuro Garofoli possono vestirsi di
qualsiasi materiale per offrire la massima possibilità
di personalizzazione e per adeguarsi a qualsiasi
progetto.
LAMINATI
LAMINATES
Wood, glass, lacquered in every finish of the RAL
palette, matt or glossy, paintable, plastered or
covered with wallpaper. Filomuro Garofoli doors
can be dressed in any material, ensuring maximum
customisat
ion and adaptation to any project.
90
91
TIPOLOGIE DI
MANIGLIE
HANDLE TYPES
Maniglie dal design classico e maniglie dallo stile essenziale e minimalista, proposte di tendenza e soluzioni in diversi materiali e colori: ogni porta ha la sua maniglia.
Frutto di ricerca e innovazione costanti le maniglie della gamma assicurano la massima funzionalità e sicurezza nel tempo.
Each door has its own handle: classic designs, minimalist and essential styles, new innovations and solutions in different materials. Handles in the Garofoli range
ensure maximum safety and long-term functionality, the result of constant research and development.
92
93
PLAYA
SIRIO
AREA 51
BOLT
MANIGLIE
CONSIGLIATE
SUGGESTED HANDLES
LINK
LUCE
Lo stile è nel dettaglio, una porta perfetta si deve
aprire e chiudere perfettamente. Per tutte le
tipologie di porta Garofoli propone maniglie in
sintonia con lo stile progettuale, ma sempre dotate
di una sofisticata struttura meccanica che assicura
le più elevat
e performance tecniche.
AMBRA
The style is in the details.
A perfect door opens and closes perfectly.
All the types of Garofoli doors are offered with
handles in keeping with their style, and always
incorporating sophisticated mechanisms ensuring
the highest level of technical performance.
94
95
POMOLO SQUADRA
ANTIPANICO SLASH
TOUCH ME
PAMAR
MANIGLIE
CONSIGLIATE
SUGGESTED HANDLES
MANIGLIONE 25
96
MANIGLIONE AREA 51
MANIGLIONE SIRIO
97
ACCESSORI
ACCESSORIES
98
99
SONDINO A SCROCCO CON NOTTOLINO
POP-OUT HANDLE WITH LATCH
SERRATURA A SCROCCO PER FILOMURO
LATCH LOCK FOR FILOMURO
1
VASCHETTA MOD. MARINA 90mm CON SERRATURA A SCROCCO
MARINA RECESSED MODEL 90 mm WITH LATCH LOCK
3
SERRATURA MAGNETICA PER FILOMURO
MAGNETIC LOCK FOR FILOMURO
4
SERRATURE
DISPONIBILI
LOCKS AVAILABLE
VASCHETTA MOD. PAMAR 170mm CON SERRATURA A SCROCCO
PAMAR RECESSED MODEL, 170 mm WITH LATCH LOCK
2
SERRATURA MAGNETICA SENZA FORO CHIAVE PER FILOMURO
MAGNETIC LOCK WITH KEYHOLE FOR FILOMURO
5
SERRATURA MAGNETICA TOILET PER FILOMURO
BATHROOM MAGNETIC LOCK FOR FILOMURO
6
1_
Bronzo, Ottone lucido, Cromo lucido, Cromo satinato
Bronze, Polished brass, Polished chrome, Satin chrome
2_ Bronzo, Ottone lucido, Cromo lucido, Cromo satinato
Bronze, Polished brass, Polished chrome, Satin chrome
3_ Bronzo, Ottone lucido, Cromo lucido, Cromo satinato
Bronze, Polished brass, Polished chrome, Satin chrome
4_ Cromo lucido, Cromo satinato
Polished chrome, Satin chrome
5_ Bronzo, Ottone lucido, Cromo lucido, Cromo satinato
Bronze, Polished brass, Polished chrome, Satin chrome
6_ Bronzo, Ottone lucido, Cromo lucido, Cromo satinato
Bronze, Polished brass, Polished chrome, Satin chrome
100
101
CONTROPIASTRINO ELETTRICO - MAGNETICO
ELECTRO-MAGNETIC STRIKE PLATE
SERRATURA MAGNETICA YALE PER FILOMURO
YALE MAGNETIC LOCK FOR FILOMURO
SERRATURA TRIPLICE CHIUSURA PER FILOMURO
TRIPLE CLOSURE LOCK FOR FILOMURO
LAMA TAGLIAFREDDO
DRAUGHT EXCLUDER
9
8
7
GRIGLIA PER AERAZIONE
VENTILATION GRILLE
IN METAL
ACCESSORI
DISPONIBILI
ACCESSORIES AVAILABLE
CERNIERA A SCOMPARSA CON CHIUDIPORTA
CONCEALED HINGE WITH DOOR-CLOSING DEVICE
CHIUDIPORTA A SCOMPARSA INCASSATO A SLITTA
CONCEALED DOOR CLOSER WITH SLIDE
CHIUDIPORTA A MOLLA
SPRING DOOR CLOSER
10
7_ Bronzo, Ottone lucido, Cromo lucido, Cromo satinato
Bronze, Polished brass, Polished chrome, Satin chrome
8_ Ottone lucido, Cromo lucido
Polished brass, Polished chrome
9_ Ottone lucido, Cromo lucido, Cromo satinato
Polished brass, Polished chrome, Satin chrome
10_ Ottone lucido, Cromo lucido, Cromo satinato
Polished brass, Polished chrome, Satin chrome
102
103
SPECIFICHE
TECNICHE
TECHNICAL DETAILS
104
105
TELAI E ANTE ABBINABILI
COMBINABLE FRAMES AND DOORS
ANTE - DOORS
PORTE
FILOMURO
FILOMURO
DOORS
ANTE - DOORS
TELAI
FRAMES
Grezza
Grezza
1L
Orizzonte LT
Orizzonte 1F
Gidea 1F
Orizzonte 2F
Gidea 2F
Orizzonte 3F
Gidea 3F
Orizzonte 5F
Gidea 5F
BiGlass
BiPlan
Panvi
7PA Biplus
7PAL legno
Boise
Predia LTM
Telai
o 45 mm
STANDARD
Telaio 60 Battente
Telaio 103 mm
Telaio Biverso
Telaio per boiserie
Bilico
INNOVATIVE
Bilato
G-like
Telaio per 1 TV
Telaio Total
METACRILATO
Telaio 45 mm
LAMINATO
Telaio 45 mm
106
107
Vitra 1V2008
Gidea 1V2007
Rubia
Minia
Varia
1TV
TIPOLOGIE PORTE
DOOR TYPES
PORTA SINGOLA
SINGLE DOOR
PORTA DOPPIA
DOUBLE DOOR
RESISTENZA AL FUOCO
PORTA SINGOLA
CON SOPRALUCE
CECO O VETRO
PORTA DOPPIA
CON SOPRALUCE
CECO O VETRO
SINGLE DOOR WITH
BLIND OR GLASS
TRANSOM
DOUBLE DOOR WITH
BLIND OR GLASS
TRANSOM
MAX 0,25 MQ
OBLÓ ROTONDO
ROUND PORTHOLE
MAX 0,25 MQ
OBLÓ
RETTANGOLARE
RECTANGULAR
PORTHOLE
FIRE RESISTANCE
30 min
FILOMURO REI 30
60 min
FILOMURO REI 60
120 min
FILOMURO REI 120
PROVA FUMI
SMOKE TEST
CALDI
HOT
FREDDI
COLD
ISOLAMENTO ACUSTICO
SOUND INSULATION
28 db
35 db
38 db
40 db
42 db
PORTE CLIMATICHE
INSULATING DOOR
PORTA KLIMA
ANTA 60 MM
TIPOLOGIE DI PORTE
60 MM DOOR
DOOR TYPES
CLASSE EFFRAZIONE
CLASS BURGLAR
CLASS 3
BLINDATA REGIN
A
BLINDATA REGINA
108
109
SEZIONI
CROSS-SECTIONS
110
111
SOLUZIONI TRADIZIONALI
SEZIONI
TRADITIONAL SOLUTIONS
FILOMURO 45 MM
FILOMURO DOPPIA
FILOMURO 45 MM
CARTONGESSO - TIPO S
PLASTERBOARD - TYPE S
FILOMURO DOUBLE
CARTONGESSO - TIPO T
PLASTERBOARD - TYPE T
MURATURA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
CARTONGESSO - TIPO S
PLASTERBOARD - TYPE S
TELAIO 45
FRAME 45
CARTONGESSO - TIPO T
PLASTERBOARD - TYPE T
TELAIO 45
FRAME 45
MURATURA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
TELAIO 45
FRAME 45
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
TELAIO 45
FRAME 45
CARTONGESSO - TIPO T
PLASTERBOARD - TYPE T
MURATURA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
CARTONGESSO - TIPO S
PLASTERBOARD - TYPE S
TELAIO 103
FRAME 103
CARTONGESSO - TIPO T
PLASTERBOARD - TYPE T
TELAIO 103
FRAME 103
MURATURA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
TELAIO 103
FRAME 103
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
TELAIO 103
FRAME 103
CARTONGESSO - TIPO T
PLASTERBOARD - TYPE T
MURATU
RA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
FILOMURO 60 MM
FILOMURO 60 MM
CARTONGESSO - TIPO S
PLASTERBOARD - TYPE S
FILOMURO 103 MM
FILOMURO 103 MM
CARTONGESSO - TIPO S
PLASTERBOARD - TYPE S
112
113
SOLUZIONI INNOVATIVE
SEZIONI
INNOVATIVE SOLUTIONS
FILOMURO BIVERSO
FILOMURO BILATO
FILOMURO BIVERSO
CARTONGESSO
PLASTERBOARD
FILOMURO BILATO
MURATURA
MASONRY
MURATURA
MASONRY
MURATURA
MASONRY
FILOMURO BIGLASS
FILOMURO PANVI
MURATURA - ESEMPIO TIPO S
MASONRY - EXAMPLE TYPE S
FILOMURO BIGLASS
MURATURA - ESEMPIO TIPO S
MASONRY- EXAMPLE TYPE S
MURATURA - ESEMPIO TIPO T
MASONRY - EXAMPLE TYPE T
FILOMURO TOTAL BIGLASS
FILOMURO TOTAL BIGLASS
FILOMURO BIGLASS MIRROR
FILOMURO BILICO
CARTONGESSO
PLASTERBOARD
MURATURA - ESEMPIO TIPO S
MASONRY - EXAMPLE TYPE S
MURATURA
MASONRY
FILOMURO RUBIA
FILOMURO BOISE
FILOMURO RUBIA
FILOMURO BOISE
CARTONGESSO
PLASTERBOARD
FILOMURO PANVI
FILOMURO BIPLAN
FILOMURO BIGLASS
A SPECCHIO
FILOMURO BILICO
CARTONGESSO
PLASTERBOARD
FILOMURO BIPLAN
MURATURA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
MURATURA
MASONRY
114
TELAIO 45
FRAME 45
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
TELAIO 45
FRAME 45
MURATURA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
115
TELAIO 103
FRAME 103
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
TELAIO 103
FRAME 103
SOLUZIONI INNOVATIVE
SOLUZIONI REI
FILOMURO G-LIKE
FILOMURO REI 30*
INNOVATIVE SOLUTIONS
FILOMURO REI SOLUTIONS
G-LIKE PROFILO BLADE
FILOMURO G-LIKE
G-LIKE PROFILO BLADE
G-LIKE LEGNO - MURATURA
G-LIKE WOOD - MASONRY
G-LIKE MINIA 1V - MURATURA
G-LIKE MINIA 1V - MASONRY
FILOMURO REI 30*
MURATURA
MASONRY
MURATURA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
FILOMURO 1 TV
CON CERNIERA PIVOTANTE
FILOMURO REI 60*
TELAIO 45
FRAME 45
MURATURA - TIPO S
MASONRY - TYPE S
FILOMURO 1 TV
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
FILOMURO REI 120*
FILOMURO 1 TV
TIPO S
TYPE S
MURATURA - TIPO T
MASONRY - TYPE T
FILOMURO REI 60*
1TV WITH PIVOTING HINGE
TIPO S
TYPE S
SEZIONI
FILOMURO REI 120*
TELAIO 45
FRAME 45
TIPO T
T
YPE T
TELAIO 45
FRAME 45
TIPO S
TYPE S
TELAIO 103
FRAME 103
TIPO T
TYPE T
TELAIO 103
FRAME 103
MURATURA
MASONRY
CARTONGESSO
PLASTERBOARD
* Vedi catalogo Rei di Garofoli
per approfondimenti
See Garofoli Rei catalogue
for details
116
117
SOLUZIONI BLINDATA
SEZIONI
FILOMURO BLINDATA SOLUTIONS
FILOMURO REGINA**
BATTISCOPA FILOMURO****
FILOMURO REGINA**
FILOMURO SKIRTING BOARD****
MURATURA
MASONRY
CARTONGESSO
PLASTERBOARD
CARTONGESSO
PLASTERBOARD
MURATURA
MASONRY
** Vedi catalogo Lady e Regina
di Garofoli per approfondimenti
See Garofoli Lady and Regina
catalogue for details
FILOMURO CHIUDI CHIUDI
FILOMURO CHIUDI CHIUDI
CARTONGESSO
PLASTERBOARD
MURATURA
MASONRY
SOLUZIONI COMPLEMENTARI
COMPLEMENTARY SOLUTIONS
ARMADI FILOMURO MIRIA***
MIRIA FILOMURO WARDROBES***
MURATURA
MASONRY
MURATURA
MASONRY
*** Vedi catalogo Miria di Gidea
per approfondimenti
See Miria by Gidea catalogue
for details
**** Vedi catalogo Battiscopa Filomuro
di Garofoli per approfondimenti
S
ee Garofoli Filomuro Skirting
Catalogue for details
Le finiture in legno non sono con anta Filomuro ma Plania (con profilo in metallo visibile).
Finishes in wood (with metal profile visible) are available with Plania, but not with Filomuro doors.
118
119
MURATURA
MASONRY
CERTIFICAZIONI | CERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | CERTIFICACIONES | ZERTIFIZIERUNGEN | СЕРТИФИКАТЫ
Il Gruppo Garofoli ha sempre mirato alla qualità,
promuovendo lo sviluppo sostenibile delle proprie
attività e perseguendo una decisa politica ambientale.
Una filosofia che ha portato al raggiungimento
di importanti traguardi.
Le Groupe Garofoli a toujours recherche la qualité,
promouvant le developpement durable de ses activités
et poursuivant une politique environnementale claire.
Une philosophie qui a permis d’atteindre des objectifs majeurs.
› 2001_ISO 9001 Système de management de la qualité.
Die Gruppe Garofoli setzt seit jeher auf qualität, und
in diesem sinn auf eine nachhaltige, umwe
ltverträgliche
firmenpolitik. Eine unternehmensphilosophie; die sich
unter allen aspekten als zielführend und gewinnbringend
erwiesen hat.
› 2001_ ISO 9001 Sistema di gestione della qualità.
› 2009_ISO 14001 Système de management environnemental.
› 2001_ISO 9001 Qualitätsmanagementsystem.
› 2009_ISO 14001 Sistema di gestione ambientale.
› 2009_ISO 14001 Umweltmanagementsystem.
› 2009_COC/PEFC Program for endorsement of forest
certification schemes, lo schema più diffuso e famoso
al mondo per la gestione sostenibile delle foreste.
› 2009_COC/PEFC Program for endorsement of forest
certification schemes, le système de certification
le plus repandu et connu au monde pour la gestion
durable des forets.
› 2010_OHSAS 18001 Sistema di gestione per la sicurezza
e salute sui luoghi di lavoro.
› 2010_OHSAS 18001 Système de gestion de la santé
et de la securité au travail.
› 2015_FSC_Forest Stewardship Council: Forest For All
Forever: www.ic.fsc.org
› 201
5_FSC_Forest Stewardship Council: Forest For All
Forever: www.ic.fsc.org
› 2015_FSC_Forest Stewardship Council: Forest For All
Forever: www.ic.fsc.org
The Garofoli Group has always aimed at quality, promoting
the sustainable development of its business activities
and pursuing a strong environmental policy. A philosophy
which has resulted in the attainment of important goals.
El Grupo Garofoli persigue desde siempre la calidad,
promoviendo el desarrollo sostenible de sus actividades
y adoptando una específica política ecológica. Esta filosofía
lo ha llevado a alcanzar importantes objetivos.
› 2001_ISO 9001 Quality management system.
› 2001_ISO 9001 Sistema de gestión de la calidad.
Группа Garofoli всегда заботилась о качестве,
способствовала экологически рациональному
развитию своего бизнеса, придерживаясь твердой
стратегии, связанной с за
итой окружающей
среды. такой подход позволил группе добиться
важных результатов.
› 2009_ISO 14001 Environmental management system.
› 2009_ISO 14001 Sistema de gestión medioambiental.
› 2001_ISO 9001 Система менеджмента качества.
› 2009_COC/PEFC Certification program for endorsement
of forest certification schemes, the most widespread
and renown scheme in the world for sustainable forest
management.
› 2009_COC/PEFC Program for endorsement of forest
certification schemes. El esquema más difuso y famoso
en todo el mundo por lo que concierne la gestión forestal
sostenible.
› 2009_ISO 14001 Система экологического
менеджмента.
› 2010_OHSAS 18001 Certification management system
for occupational health and safety.
› 2010_OHSAS 18001 sistema de gestión para la seguridad
y salud laboral.
› 2015_FSC_Forest Stewardship Council: Forest For
All
Forever: www.ic.fsc.org
› 2015_FSC_Forest Stewardship Council: Forest For All
Forever: www.ic.fsc.org
› 2009_COC/PEFC Program for endorsement of forest
certification schemes. Das bekannteste und weltweit
am meisten genutzte konzept zur nachhaltigen
bewirtschaftung und nutzung der wälder.
› 2010_OHSAS 18001 arbeitsschutz management system.
› 2009_COC/PEFC Program for endorsement of
forest certification schemes. Самая широко
распространенная и известная программа в мире
по экологически рациональному управлению
лесными богатствами.
› 2010_OHSAS 18001 Система менеджмента техники
безопасности и охраны здоровья на рабочем
месте.
› 2015_FSC_Forest Stewardship Council: Forest For All
Forever: www.ic.fsc.org
Tutti i modelli possono subire in qualsiasi momento senza
preavviso qualche lieve variazione nell
e sezioni, nella
struttura, nel disegno e nel colore; pertanto, qualora a nostro
insindacabile giudizio resti immutata l’estetica complessiva
e la solidità della porta, il cliente non potrà recedere
dal contratto, né avrà diritto a sconti o abbuoni particolari.
Tutte le essenze, i colori e le trasparenze dei vetri, particolari
dei modelli e modelli delle porte illustrati nel presente catalogo
sono da ritenersi indicativi e possono subire modifiche.
Tous les modeles peuvent subir, a tout moment et sans preavis,
de legeres variations dans les sections, la structure, le design
et la couleur; par consequent, lorsque l’esthetique globale et la
solidite de la porte restent telles quelles selon notre jugement sans
appel, le client ne pourra annuler le contrat ni aura le droit
a reductions ou remises particulieres. Tous les essences, teintes
et transparences des vitres, details des modeles des portes illustres
dans ce catalogue sont a considerer comme indicatifs et peuvent
etre sujets
a modifications.
Der hersteller behält sich das recht vor, an allen modellen jederzeit
ohne vorankündigung geringfügige mass-, struktur-, design-und
farbänderungen vorzunehmen; sofern nach dem unanfechtbaren
ermessen des herstellers dadurch weder die gesamtoptik noch die
robustheit der tür beeinträchtigt werden, hat der kunde kein recht
auf stornierung des auftrags und/oder preisnachlässe und/ oder
gutschriften jeglicher art. Alle hölzer, die farben und die transparenzen
des glases, details der modelle und modelle der in diesem katalog
abgebildeten türen haben reinen beispielcharakter, abweichungen sind
daher möglich.
All models may be subject to slight variations in section, structure,
design and colour at any time, without advance notice; therefore,
if the overall appearance and solidity of the door remains
unchanged in our unquestionable judgement, the client may not
withdraw from the contract, nor be entitled to special discounts
or rebates. All of the woods, coloured
and transparent glass, door
models and details of the models illustrated in this catalogue
are merely indicative and may be subject to modification.
Todos los modelos pueden sufrir, en cualquier momento y sin
previo aviso, leves modificaciones en las secciones, la estructura,
el motivo o el color; mientras estas modificaciones, a juicio
inapelable del fabricante, no alteren la estética general ni la solidez
de la puerta, el cliente no podrá rescindir el contrato ni tendrá
derecho a descuentos o bonificaciones de ningún tipo. Todas las
maderas, los colores y las transparencias de los cristales, el diseño
de las puertas y los respectivos detalles ilustrados en este catálogo
deben considerarse indicativos y pueden sufrir modificaciones.
Все модели могут претерпеть в любой момент и без
предупреждения небольшие изменения сечений,
конструкции, дизайна и цвета. Поэтому, есл
и по нашему
неоспоримому мнению общий вид и прочность двери не
меняются, клиент не имеет права расторгнуть контракт, а
также требовать скидку или специальную компенсацию.
Все породы древесины, цвета, степень прозрачности стекла,
детали моделей и модели дверей, представленные в этом
каталоге, должны считаться ориентировочными и могут
претерпеть изменения.
120
Marzo 2019
Garofoli SpA
Via Recanatese, 37
60022 Castelfidardo
AN Italia
tel. +39 071 727171
fax +39 071 780380
info@garofoli.com
www.garofoli.com
Alte documentatii ale aceleasi game Vezi toate
Catalog, brosura 131 p | EN - IT + inca 4 limbi
Catalog, brosura 23 p | EN - FR + inca 3 limbi