Manual de utilizare si depozitare pentru boiler electric ModEcoCloud TESY
Limba: Engleza, Italiana, Romana, Rusa, Spaniola
Tip documentatie: Instructiuni montaj, utilizare
Salvează pdf
Full screen
BG
EN
RU
ES
PT
DE
IT
RO
PL
CZ
БОЙЛЕР ЕЛЕКТРИЧЕСКИ 2-5
Инструкция за употреба и съхранение
ВОДОНАГРІВАЧ ПОБУТОВИЙ ЕЛЕКТРИЧНИЙ 50-53
Інструкція для використання і зберігання
BOILER ELECTRIC 30-33
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare
UA
SI
SK
LT
LV
EE
GR
FR
POGRZEWACZE ELEKTRYCZNE 34-37
Instrukcja obsługi, użytkowania i przechowywania
MK
КОТЕЛ ЕЛЕКТРИЧНИ 82-85
Упатство за користење и складирање
ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY 38-41
Návod na použití a uchování výrobku
HU
NL
ELEKTROMOS MELEGVÍZTÁROLÓ 86-89
Kezelési utasítás
RS
ELEKTRIČNI BOJLER 42-45
Упутства за употребу и складиштење
HR
ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE 46-49
Upute za uporabu i skladištenje
ELECTRIC WATER HEATER 6-9
Instructions for use and storage
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ 10-1
3
Инструкция для употребления и сохранения
TERMO DE AGUA ELÉCTRICO 14-17
Instrucciones de uso y almacenamiento
CALENTADOR DE AQUA ELÉCTRICO 18-21
Manual de instruções para uso e conservação
ELEKTRISCHER WARMWASSER-SPEICHER 22-25
Bedienungs- und Aufbewahrungsanleitung
SCALDABAGNI ELECTTRICI 26-29
Manuale d'uso e stoccaggio
www. tesy.com
ELEKTRIČNI GRELNIK VODE 54-57
Navodila za uporabo in shranjevanje
ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ VODY 58-61
Návod na použitie a uskladnenie
ELEKTRINIS VANDENS ŠILDYTUVAS 62-65
Naudojimo ir saugojimo instrukcija
ELEKTRISKAIS ŪDENS SILDĪTĀJS 66-69
Lietošanas un uzglabāšanas instrukcija
ELEKTRILINE VEESOOJENDAJA 70-73
Paigaldus ja kasutusjuhend
ΗΛΕΚΤΡΙΚO ΘΕΡΜΟΣΊΦΩΝΟ 74-77
Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE 78-81
Manuel d'utilisation et de stockage
ELEKTRISCHE BOILER 90-93
Aaanwijzingen voor gebruik en opslag
I. ВАЖНИ ПРАВИЛА
BG 1.
астоящото техническо описание и инструкция за експлоатация има за цел да Ви запознае с изделиeтo и условията за неговото правилно
монтиране и експлоатация. Инструкцията е предназначена и за правоспособните техници, които ще монтират първоначално уреда,
демонтират и ремонтират в случай на повреда.
2. Спазването на указанията в настоящата инструкция е преди всичко в интерес на купувача. Заедно с това е и едно от гаранционните
условия, посочени в гаранционната карта, за да може купувачът да ползва безплатно гаранционно обслужване. Производит
елят не отговаря
за повреди в уреда, причинени в резултат на експлоатация и/или монтаж, които не съответстват на указанията и инструкциите в това
ръководство.
3. Електрическият бойлер отговаря на изискванията на EN 60335-1, EN 60335-2-21.
4. Този уред е предназначен да бъде използван от деца на 8 и над 8 годишна възраст и хора с намалени физически, чувствителни или
умствени способности, или хора с липса на опит и познания, ако са под нaблюдение или инструктирани в съответствие с безопасната
употребата на уреда и разбират опасностите които могат да възникна
.
5. Децата не трябва да си играят с уреда.
6. Почистването и обскужването на уреда не трябва да се извършва от деца които не са под надзор.
ВНИМАНИЕ! Неправилният монтаж и свързване на уреда може да го направи опасен за здравето и живота на потребителите,
като е възможно да нанесе тежки и трайни последствия за тях, включително но не само физически увреждания и/или
смърт. Това също може да доведе до щети за имуществото им /увреждане и/или унищожаване/, както и на това на трети лица,
причинени включително но не само от наводняване, взрив и пожар.
Монт
жът, свързването към водопроводната и електрическата мрежа, и въвеждането в експлоатация следва да бъдат извършвани
само и единствено от правоспособни електротехници и техници за ремонт и монтаж на уреда, придобили своята правоспособност
на територията на държавата, на която се извършват монтажът и въвеждането в експлоатация на уреда и в съответствие с
нормативната и уредба.
Забраняват се всякакви промени и преустройства в конструкцията и електрическата схема на бойлера. При констатиране на
такива гаранцията за уреда отпада. Като пром
ени и преустройства се разбира всяко премахване на вложени от производителя
елементи, вграждане на допълнителни компоненти в бойлера, замяна на елементи с аналогични неодобрени от производителя.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Монтаж
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Електрическият бойлер да се монтира само в помещения с нормална пожарна обезопасеност.
2. При монтаж в баня той трябва да бъд
монтиран на такова място, че да не бъде обливан с вода от душ или душ-слушалка.
3. Електрическият бойлер е предназначен за експлоатация само в закрити и отопляеми помещения, в които температурата не пада под 4°C
и не е предназначен да работи в непрекъснато проточен режим.
4. При монтаж към стена - уредът се окачва за носещaтa планкa монтиранa към корпуса му. Окачването става на две куки (min. Ø 10 mm) закрепени
надеждно към стената.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Свързване на бо
лера към водопроводната мрежа
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Уредът е предназначен да обезпечава с гореща вода битови обекти, имащи водопроводна мрежа с налягане не повече от 6 bars (0.6 MPa).
2. Задължително е монтирането на възвратно-предпазния клапан, с който е закупен бойлера. Той се поставя на входа за студена
вода, в съответствие със стрелката на корпуса му, която указва посоката на входящата вода.
Изключение: Ако местните регулации (норми) изискват използването на д
руг предпазен клапан или устройство (отговарящ на EN 1487
или EN 1489), то той трябва да бъде закупен допълнително. За устройства отговарящи на EN 1487 максималното обявено работно налягане
трябва да бъде 0.7 MPa. За други предпазни клапани, налягането на което са калибрирани трябва да бъде с 0.1 MPa под маркираното на
табелката на уреда. В тези случаи възвратно предпазния клапан доставен с уреда не трябва да се използва.
3. Възвратно-предпазният клапан и тръбопровода от него към бойлера трябва да бъдат защитени от замръзване. При дрениране с маркуч
– свободн
ият му край трябва винаги да е отворен към атмосферата (да не е потопен). Маркуча също трябва да е осигурен срещу замръзване.
4. За безопасната работа на бойлера, възвратно-предпазния клапан редовно да се почиства и преглежда дали функционира нормално /да
не е блокиран/, като за районите със силно варовита вода да се почиства от натрупания варовик. Тази услуга не е предмет на гаранционното
обслужване.
5. За избягване причиняването на вреди на потребителя и на трети лица в случаи на неизправност в системата за снабдяване с топла вода е
необходимо
уреда да се монтира в помещения имащи подова хидроизолация и дренаж в канализацията. В никакъв случаи не слагайте под
уреда предмети, които не са водоустойчиви. При монтиране на уреда в помещения без подова хидроизолация е необходимо да се направи
защитна вана под него с дренаж към канализацията
6. При експлоатация (режим на нагряване на водата), е нормално да капе вода от отвора за източване на предпазния клапан. Същият трябва
да бъде оставен открит към атмосферата. Трябва да бъдат взети предварителни мерки за отвеждане или събиране на изтек
лото количество
за избягване на щети.
7. При вероятност температурата в помещението да спадне под 0°С, бойлерът трябва да се източи.
Когато се налага изпразване на бойлера е задължително първо да прекъснете електрическото захранване към него. Спрете подаването
на вода към уреда. Отворете крана за топла вода на смесителната батерия. Отворете крана 7 (фиг. 4) за да източите водата от бойлера. Ако в
инсталацията не е инсталиран такъв, бойлерът може да бъде източен директно от входящата му тръба, като предварително бъде разкачен
от водопровода.
--------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Свързване към електрическата мрежа
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Не включвайте бойлера без да сте се убедили, че е пълен с вода.
2. При свързване на бойлера към електрическата мрежа да се внимава за правилното свързване на защитния проводник (при модели без
шнур с щепсел).
3. При модели, които нямат монтиран захранващ шнур с щепсел, в електрическия контур за захранв
ане на уреда трябва да бъде вградено
устройство което осигурява разединяване на всички полюси в условията на свръхнапрежение категория III.
4. Ако захранващия шнур (при моделите окомплектовани с такъв) е повреден той трябва да бъде заменен от сервизен представител или
лице с подобна квалификация за да се избегне всякакъв риск.
5. По време на загряване от уреда може да има шум от свистене (завираща вода). Това е нормално и не индикира повреда. Шумът се засилва
с времето и причината е натрупания варовик.
Уважаеми клиенти,
Екипът на TESY сърдечно Ви че
стити новата покупка. Надяваме се, че новият Ви уред ще допринесе за подобряване на комфорта във
Вашия дом.
2
II.
6.
7.
8.
9.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинална вместимост, литри - виж табелката върху уреда
Номинално напрежение - виж табелката върху уреда
Номинална мощност - виж табелката върху уреда
Номинално налягане - виж табелката върху уреда
Наличието на други (стари) възвратно-предпазни клапани
може да доведе до повреда на вашия уред и те трябва да се
премахнат.
Това не е водопроводно налягане. То е обявено за уреда и се
отнася до изисквания
а на стандартите за безопасност.
10. Тип на бойлера - затворен акумулиращ водонагревател, с топлоизолация
11. Дневно потребление на електроенергия - виж Приложение I
12. Обявен товарен профил - виж Приложение I
13. Количеството на смесена вода при 40 °C V40 в литри - виж Приложение I
14. Максимална температура на термостата - виж Приложение I
15. Фабрично зададени температурни настройки - виж Приложение I
16. Енергийна ефективност при подгряване на водата - виж Приложение I
III. ОПИСАНИЕ И ПРИНЦИП НА ДЕЙСТВИЕ
Уредът се състои от корпус, фланец в долната си част /
ри бойлери за вертикален
монтаж/ или в страни /при бойлери за хоризонтален монтаж/, предпазен
пластмасов панел и възвратно-предпазен клапан.
1. Корпусът се състои от стоманен рeзервоар (водосъдържател) и кожух
(външна обвивка) с топлоизолация между тях от екологично чист високоплътен
пенополиуретан, и две тръби с резба G ½“ за подаване на студена вода (със син
пръстен) и изпускане на топла (с червен пръстен).
Вътрешния резервоар e oт черна стомана защитена със специално стъклокерамично или емайлово покритие.
2. На фланеца е монтиран електрически
нагревател. При бойлерите със
стъкло-керамично покритие е монтиран и магнезиев протектор.
Електрическият нагревател служи за нагряване на водата в резервоара
и се управлява от термостата, който автоматично поддържа определена
температурата. Уредът разполага с вградено устройство за защита от прегряване
(термоизключвател), което изключва нагревателя от електрическата мрежа,
когато температурата на водата достигне твърде високи стойности.
3. Възвратно-предпазният клапан предотвратява пълното изпразване на
уреда при спиране на подаванет
о на студена вода от водопроводната мрежа.
Той защитава уреда от повишаване на налягането във водосъдържателя до
стойност по-висока от допустимата при режим на загряване (при повишаване
на температурата водата се разширява и налягането се повишава), чрез
изпускане на излишъка през дренажния отвор.
Възвратно-предпазният клапан не може да защити уреда при
подавано от водопровода налягане по-високо от обявеното
за уреда.
Не се допуска навиването на клапана към резби с дължина над 10
мм., в противен случай това може да доведе до повредата му на
ашия клапан, което е опасно за вашия уред.
При бойлерите за вертикален монтаж предпазният клапан
трябва да бъде свързан към входящата тръба при свален
пластмасов панел на уреда. След като е монтиран той трябва да
бъде в позиция, както е показано на фиг.2.
Възвратно-предпазният клапан и тръбопровода от него към
бойлера трябва да бъдат защитени от замръзване. При дрениране с
маркуч – свободният му край трябва винаги да е отворен към
атмосферата (да не е потопен). Маркуча също трябва да е осигурен
срещу замръзване.
За да напълните уреда с вода, пър
во отворете само крана за топла вода на
смесителната батерия след него. След това отворете крана за студена вода
преди него. Уредът е напълнен, когато от смесителната батерия потече
непрекъсната струя вода. Затворете крана за топла вода.
Когато се налага изпразване на бойлера, е задължително първо да прекъснете
електрическото захранване към него. Спрете подаването на вода към уреда.
Отворете крана за топла вода на смесителната батерия. Отворете крана 7
(фиг. 4) за да източите водата от бойлера. Ако в инсталацията не е инсталиран
такъв, бойлерът
може да бъде източен директно от входящата му тръба, като
предварително бъде разкачен от водопровода
При свалянето на фланеца е нормално да изтекат няколко литра вода
останали във водосъдържателя.
При източване трябва да се вземат мерки за предотвратяване на
щети от изтичащата вода.
В случай, че налягането във водопроводната мрежа надвишава посочената
стонойст в параграф I по-горе, то е необходимо да се монтира редуцир вентил, в
противен случай бойлера няма да бъде експлоатиран правилно. Производителят
не поема отговорност за произтеклит
проблеми от неправилна експлоатация на
уреда.
3. Свързване към електрическата мрежа.
Преди да включите електрическото захранване, уверете се че
уреда е пълен с вода.
IV. МОНТАЖ И ВКЛЮЧВАНЕ
ВИМАНИЕ! НЕПРАВИЛНИЯТ МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ НА УРЕДА ЩЕ
ГО НАПРАВИ ОПАСЕН С ТЕЖКИ ПОСЛЕДСТВИЯ ЗА ЗДРАВЕТО И
ДОРИ СМЪРТ НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ. ТОВА СЪЩО МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО
ЩЕТИ ЗА ИМУЩЕСТВО ИМ, КАКТО И НА ТОВА НА ТРЕТИ ЛИЦА,
ПРИЧИНЕНИ ОТ НАВОДНЯВАНЕ, ВЗРИВ, ПОЖАР. Монтажа,
свързването към водопроводната мрежа и свързването към
електрическата мрежа трябва да се изпълн
ят от правоспособни
техници. Правоспособен техник е лице, което има съответните
компетенции съгласно нормативната уредба на съответната
държава.
1. Монтаж
Препоръчва се монтирането на уреда да е максимално близко до местата за
използване на топла вода, за да се намалят топлинните загуби в тръбопровода.
При монтаж в баня той трябва да бъде монтиран на такова място, че да не
бъде обливан с вода от душ или душ-слушалка.
При монтаж към стена - уредът се окачва за носещaтa планкa монтиранa към
корпуса му. Окачването става на две куки (min. Ø 10 mm) закрепен
надеждно
към стената (не са включени в комплекта за окачване). Конструкцията на
носещата планка, при бойлери за вертикален монтаж е универсална и позволява
разстоянието между куките да бъде от 220 до 310 мм - фиг. 1a.
За избягване причиняването на вреди на потребителя и на
трети лица в случаи на неизправност в системата за
снабдяване с топла вода е необходимо уреда да се монтира в
помещения имащи подова хидроизолация и дренаж в
канализацията. В никакъв случаи не слагайте под уреда предмети,
които не са водоустойчиви. При монтиране на уреда в поме
ения
без подова хидроизолация е необходимо да се направи защитна
вана под него с дренаж към канализацията.
Забележка: защитната вана не влиза в комплекта и се избира/закупува
от потребителя.
2. Свързване на бойлера към водопроводната мрежа
Фиг.4: a - за вертикален;
Където: 1-Входяща тръба; 2 – предпазен клапан; 3-редуцир вентил (при
налягане във водопровода над 0.6 MPa); 4- спирателен кран; 5 – фуния с връзка
към канализацията; 6-маркуч; 7 – кран за източване на бойлера
При свързването на бойлера към водопроводната мрежа трябва да се имат
предвид указате
ните цветни знаци /пръстени/ на тръбите: син - за студена /
входящата/ вода, червен - за гореща / изходящата/ вода.
Задължително е монтирането на възвратно-предпазния клапан, с който е
закупен бойлера. Той се поставя на входа за студена вода, в съответствие със
стрелката на корпуса му, която указва посоката на входящата вода.
Изключение: Ако местните регулации (норми) изискват използването на
друг предпазен клапан или устройство (отговарящ на EN 1487 или EN 1489),
то той трябва да бъде закупен допълнително. За устройства отговарящи
на EN 1487 максималното о
явено работно налягане трябва да бъде 0.7 MPa.
За други предпазни клапани, налягането на което са калибрирани трябва да
бъде с 0.1 MPa под маркираното на табелката на уреда. В тези случаи
възвратно предпазния клапан доставен с уреда не трябва да се използва.
Български
BG
Не се допуска друга спирателна арматура между възвратнопредпазния клапан (предпазното устройство) и уреда.
3.1. При моделите снабдени със захранващ шнур в комплект с щепсел
свързването става, като той бъде включен в контакт.
Разединяването от електрическата мрежа става, като изклю
чите щепсела от
контакта.
Контактът трябва да бъде правилно свързан към отделен
токов кръг осигурен с предпазител. Той трябва да бъде
заземен.
3.2.Водонагреватели окомплектовани със захранващ шнур без щепсел
Уредът трябва да бъде свързан към отделен токов кръг от стационарната
електрическата инсталация, осигурен с предпазител с обявен номинален
ток 16А (20A за мощност > 3700W). Свързването трябва да е постоянно – без
щепселни съединения. Токовият кръг трябва да бъде осигурен с предпазител
и с вградено устройство, което осигурява разединяване на
всички полюси в
условията на свръхнапрежение категория III.
Свързването на проводниците на захранващия шнур на уреда трябва да бъде
изпълнено както следва:
Проводник с кафяв цвят на изолацията – към фазовия проводник от
електрическата инсталация (L)
Проводник със син цвят на изолацията – към неутралния проводник от
електрическата инсталация (N)
Проводник със жълто-зелен цвят на изолацията – към защитния
проводник от електрическата инсталация ⏚
3.3. Водонагревател без захранващ шнур
Уредът трябва да бъде свързан към отделен токов кръг от ст
ационарната
електрическата инсталация, осигурен с предпазител с обявен номинален ток
16А (20A за мощност > 3700W). Свързването се осъществява с медни едножилни
(твърди) проводници - кабел 3 x 2,5 mm² за обща мощност 3000W (кабел 3 x 4.0
mm² за мощност > 3700W).
В електрическия контур за захранване на уреда трябва да бъде вградено
устройство, което осигурява разединяване на всички полюси в условията на
свръхнапрежение категория III.
За да се монтира захранващия електрически проводник към бойлера е
необходимо да се свали пластмасовия капак (фиг. 2а).
Свързването на з
хранващите проводници трябва да е в съответствие с
маркировките на клемите, както следва:
фазовия към означение A или А1 или L или L1
неутралния към означение N (B или B1 или N1)
Задължително е свързването на защитният проводник към винтовото
съединение, означено със знак ⏚.
•
•
•
••
•
След монтаж, пластмасовият капак се поставя отново!
Пояснение към фиг.3:
TS – термоизключвател; TR/EC – терморегулатор/ електронен блок;
R – нагревател; F – фланец; S– сензор.
3
BG
V. АНТИКОРОЗИОННА ЗАЩИТА - МАГНЕЗИЕВ АНОД
Магнезиевият аноден протектор допълнително за
итава вътрешната
повърхност на водосъдържателя от корозия. Той е износващ се елемент, който
подлежи на периодична подмяна, която е за сметка на потребителя. С оглед на
дългосрочната и безаварийна експлоатация на Вашия бойлер производителят
препоръчва периодичен преглед на състоянието на магнезиевия анод от
правоспособен техник и подмяна при необходимост, като това може да
стане по време на периодичната профилактика на уреда. За извършване на
подмяната се обърнете към оторизиран сервиз или правоспособен техник!
Локално управление (Indoor)
VI. РАБОТА С УРЕДА.
Този уред има четири основни режима на работа: "Stand by", "Нагряване"
- за поддържане на зададена температура, "Smart Control" - непрекъснато
самообучаващ се режим с автоматично избиране на температурата на
загряване независимо от активния работен режим и : Smart Home " - за
дистанционен мониторинг и управление.
Като допълнителни екстри могат да се отбележат, наличие на звуков сигнал
при натискане на бутоните, предпазване от замръзване на бойлера, функция
"Антилегионела".
За уреди предвидени да работят с локална връзка без необходимост
от и
тернет свързаност, индикаторът
- мига.
1. Включване на електрическия бойлер
Преди първоначално включване на уреда се уверете, че е свързан правилно
към електрическата мрежа и е напълнен с вода. Включването на бойлера се
осъществява посредством устройството вградено в инсталацията описано в
подточка 3.3 от параграф IV или свързване на щепсела с контакта (ако модела
е с шнур с щепсел).
2. Описание на панела за управление на уреда
1
6
2
5
3
4
На контролния панел на уреда се извежда информация за
работата и състоянието на бойлера.
Обозначение на бут
ните и елементите:
❶ - Контролен панел
❷ - Индикатор на регистриран проблем
❸ - Бутон „Stand by”/ "ON";
❹ - Индикатор на Wi-Fi модула
❺ - Бутон за избор на работен режим
❻ - Индикатор на зададената и действителната температура на водата
Достъпът до уреда може да се осъществи посредством мобилни
устройства (телефон, таблет, PC). Подробни инструкции за
дистанционна работа с уреда, може да намерите в инструкцията
"Инструкция за използване на вграден безжичен комуникационен модул (WiFi)", предоставена в комплекта на Вашия уред.
Управление през интернет(Outdoor)
router
WLAN
WLAN
За уреди предвидени да работят с Wi-Fi мрежи и връзка с интернет,
индикаторът е представен със символ .
3. Настройки и управление на уреда
Включване на електронното управление на уреда
Натиснете бутона за да включите управлението на уреда . На
контролния панел се визуализира зададеният работен режим.
Натиснете отново бутон за да изключите електронното управление.
Активира се режим “Stand By” и уреда автоматично влиза в режим
“Против замръзване”. На контролния панел остава засветен бутон
, бутон ⯈ и индикатора на Wi-Fi връзката.
П
одробни инструкции за управление на уреда през интернет, може
да намерите в инструкцията "Инструкция за използване на вграден
безжичен комуникационен модул (Wi-Fi)", предоставена в комплекта
на Вашия уред.
В случай, че индикатора за Wi-Fi връзка не е наличен на Вашия
контролен панел, то Вие разполагате с базов модел на тази гама уреди.
Вие може да управлявате Вашия уред в режим "Ръчно управление"
през контролния панел.
Внимание! Излизането от режима на дистанционен
мониторинг и управление, може да се извърши чрез
натискане на бутон ⯈.
Режим "Ръчно у
правление"
•Управлението
в "Ръчно управление" се осъществява с бутон ⯈.
Индикатор на Wi-Fi връзката
•Уредите
с вградено Wi-Fi комуникационно
устройство имат
възможност за свързване със система за дистанционно управление
и мониторинг в реално време. Посредством индикатора на Wi-Fi
модула Вие имате информация за активността на връзката.
Индикаторът свети постоянно, когато има осъществена Wi-Fi връзка с
уреда и мига, когато връзката е прекъсната.
4
Активният режим и текущото състояние на уреда се показват на чрез
светлинен индикатор на контролния п
анел:
Активен режим (зададена температура) и скала за индикация на
температурата
Чрез бутона ⯈ се избира работен режим. Имате възможност да
изберете един от четирите режима 45 °C, 60 °C, ECO или 75 °C.
Всеки път, когато натиснете този бутон, се избира режим в
последователност, която преминава от 45°C, 60°C, ECO или 75°C както
следва:
45°C
60°C
ECO
75°C
време, защитете съдържанието му от замръзване като натиснете
бутон , за да активирате функция "Против замръзване", при
което водонагревателят ще поддържа температурата на водата на
приблизително 10 °C.
Режими 45 °C
В
този режим уредът ще загрeе водата до температура приблизително
45 °C.
На контролния панел, светлинния индикатор дава обратна връзка
за направения избор. По време на загряване, първият сектор на
светлинната скала мига. При достигане на зададената температура
секторът от скалата светва постоянно.
Режими 60 °C
В този режим уредът ще загреe водата до температура приблизително
60 °C.
На контролния панел, светлинния индикатор дава обратна връзка за
направения избор. По време на загряване първи и втори сектор на
светлинната скала мигат. При загряване
на водата до 45 °C, първи
сектор светва постоянно, а втори сектор на скалата продължава да
мига. При достигане на зададената температура (60°С), и двата сектора
от скалата светват постоянно.
ВАЖНО: Електрическото захранване на уреда трябва да бъде
включено. Предпазния клапан и тръбопровода от него към
уреда задължително трябва да са осигурени срещу замръзване.
Режими 75 °C
В този режим уредът ще загреe водата до температура приблизително 75 °C.
На контролния панел, светлинния индикатор дава обратна връзка
за направения избор. По време на загряване
първи, втори и трети
сектор на светлинната скала мигат. При загряване на водата до 45 °C,
първи сектор светва постоянно, а втори и трети сектор на скалата
продължава да мига. При загряване на водата до 60 °C, и втори
сектор светват постоянно, а трети сектор на скалата продължава да
мига. При достигане на зададената температура (75°С), цялата скалата
светва постоянно.
Режими ЕСО (самообучителен режим)
Този работен режим е подходящ преди всичко при наличие на
затвърдени навици по отношение потреблението на топла вода
(пример: къпете се всеки ден прибл
изително по едно и също време).
За работа на водонагревателя в режим "Eco" натискайте бутон ⯈, до
появата на светлинна индикация ЕСО на контролния панел. Първата
седмица, през която се извършва обучението на уреда според
навиците на домакинствотo, и водата се загрява до 70°С. След този
период максималната стойност на загряване на водата е съгласно
реалната потребност.
По време на загряване цялата светлинна скала мига. При загряване
на водата до 45 °C, първи сектор светва постоянно, а втори и трети
сектор на скалата продължават да мигат. При загрява
е на водата до
60 °C и втори сектор светват постоянно, а трети сектор на скалата
продължава да мига. При достигане на температура 70°С, цялата
скалата светва постоянно.
В режимите " ECO " ел. бойлер изработва собствен алгоритъм
на работа, за да гарантира спестяване на разходи за енергия,
съответно да намали Вашата сметка за електричество, но да запази
максимално комфорта при употреба.
Внимание! Електрическия бойлер TESY, който притежавате
е с максимално висок енергиен клас. Класът на уреда е
гарантиран само при работа на уреда в режим ECO, поради
значи
елните икономии от енергия, които се генерират.
Принцип на работа: след избора на режима "Еко", уредът ще изучи
вашите навици и ще си изработи сам седмична програма, така че
да ви осигури нужното количество вода, в съответния момент, в
който се нуждаете от нея, но и така че да генерира икономия от
енергия и да намали сметката Ви за електричество. Принципа на
работа изисква период на самообучение, който трае една седмица,
след което режим "Еко" автоматично възпроизвежда проучения
цикъл на работа и започва да натрупва икономия от енергия без
да нар
ушава Вашият комфорт, изчислен на база изследваните
Ви навици. Уредът продължава да следи навиците Ви и да се
самообучава непрекъснато.
В случай че променяте често навиците си, уредът не би могъл да
изработи съвсем точен алгоритъм, който да гарантира вашият
комфорт и да осигурява топла вода точно когато ви е необходима.
Забележка: При отпадане на захранването, уредът си запазва
настройките до 12 часа.
При необходимост от еднократно загряване на водата до максимална
температура, при активиран ЕСО режим, изберете режим 75 °C.
При тази промяна ЕСО
алгоритъма се запазва. При връщане отново в
ЕСО режим, работата на водонагревателя продължава по изработения
алгоритъм.
Функция "Против замръзване"
Функцията "против замръзване" е активна при режим "Stand By".
Ако възнамерявате да не използвате водонагревателя за дълго
Български
"ВРЪЩАНЕ НА ФАБРИЧНИТЕ НАСТРОЙКИ"
•За даФункция
се осъществи функцията е важно бойлера да бъде в режим
"Stand by". Осъществява се чрез задържане на бутоните и ⯈ за
минимум 10 секунди. През тези 10 секунди, Вие трябва да чуете два
звукови сигнала. Първият е "тест", ще ви светна
т всички символи
на панела и при продължаване на задържане на бутоните ще чуете
втория сигнал, който вече символизира че сте върнали уреда към
фабрични настройки.
Функция "Антилегионела"
Ниската температура на водата в бойлера, създава благоприятна
среда за развитие на микроорганизми и най-вече бактерията
Легионела, която може да е изключително опасна за човешкия
организъм.
Функция Антилегионела/ Дезинфекция е иновативната функция и
се включва автоматично с цел да предпази бойлера от зараждането
на бактерии в топлата вода.
В случай, че в п
одължение на 7 дни водата във водонагревателя не
достигне температура 65 °C, се включва функцията антиолегионела.
Водата във водонагревателя се затопля до 65 °C и се поддържа в
продължение на 60 минути.
•
4. Регистрирани проблеми
При регистриран проблем в устройството всички символи изгасват.
Символът
светва на панела и започва да мига. Едновременно с
това нагревателят на уреда се изключва (уредът спира да загрява)
и индикацията за работен режим изгасва. Различните грешки са
кодирани с различен брой премигвания на символа (мига N пъти и
изгасва
за 2 секунди).
Списък на грешките, и техните кодове:
Код на грешката
/брой премигвания/
Наименование на грешката
Решение
1
грешка 1
Долният датчик е прекъснат
* Забележка 1
2
грешка 2
Долният датчик е на късо
* Забележка 1
3
грешка 3
Горният датчик е прекъснат
* Забележка 1
4
грешка 4
Горният датчик е на късо
* Забележка 1
5
грешка 5
Включен нагревател на сухо
* Забележка 1
6
грешка 6
Настройка на дата и час
** Забележка 2
* Забележка 1: При индикация за регистрирана някоя от горе
изброените грешки, моля свържете се с оторизиран сервиз!
Сервизите са
посочени в гаранционната карта.
** Забележка 2: При спиране или изключване на захранването
повече от 2 часа, уредът регистрира грешка " грешка 6".
Необходимо е да откриете ефирната безжична мрежа излъчвана от
бойлера: "TCHхххххххх" и да се свържете към нея (чрез смартфон,
таблет, лаптоп).
VII. ПЕРИОДИЧНА ПОДДРЪЖКА
При нормална работа на бойлера, под въздействието на високата
температура на повърхността на нагревателя се отлага варовик /т.н.котлен
камък/. Това влошава топлообмена между нагревателя и водата.
Температурата на повърхността на нагреват
ля и в зоната около него се
повишава. Появява се характерен шум /на завираща вода/. Терморегулатора
започва да включва и изключва
по-често. Възможно е "лъжливо" задействане на температурната защита.
Поради това производителят на този уред препоръчва профилактика на
всеки две години на Вашият бойлер от оторизиран сервизен център или
сервизна база, като услугата е за сметка на клиента. Тази профилактика
трябва да включва почистване и преглед на анодния протектор (при
бойлери със стъклокерамично покритие), който при необходимост да се
замени с
нов.
За да почистите уреда използвайте влажна кърпа. Не използвайте абразивни
или съдържащи разтворител почистващи вещества.
Производителят не носи отговорност за всички последици,
вследствие неспазване на настоящата инструкция.
Указания за опазване на околната среда
Старите електроуреди съдържат ценни материали и поради
това не трябва да се изхвърлят заедно с битовата смет! Молим Ви
да съдействате с активния си принос за опазване на ресурсите
и околната среда и да предоставите уреда в организираните
изкупвателни пунктове (ако има таки
ва).
5
BG
EN
I. IMPORTANT RULES
1. This technical description and instructions manual was prepared in order to acquaint you with the product and the conditions of proper
installation and use. These instructions were also intended for use by qualified technicians, who shall perform the initial installation, or disassembly
and repairs in the event of a breakdown.
2. Following the current instructions will primarily be of interest to the consumer, but along with this, it is also one of the warranty conditions,
pointed out in the warranty card, so that the consumer can benefit from the free warranty services. The producer is not responsible for damages
in the appliance that have appeared as a result of operation and/or installation not corresponding to the instructions here.
3. The electric water heater complies with the requirements of EN 60335-1, EN 60335-2-21.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta
l capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Attention! Improper installation and connection of the appliance may make it hazardous for the health and life of consumers. It may cause grievous
and permanent consequences, including but not limited to physical injuries and/or death. Improper installation and connection of the appliance
may also lead to damage to the consumers’ property /damage and/ or destruction/, or to that of third persons, as a result of, but not limited to flooding,
explosion and/or fire.
Installation, connection to the main water and power supply, and putting into operation must be carried out by certified electricians and technical personnel certified
in installation of this category of appliances
, who have obtained their license in the state where the installation and commissioning of the appliance are carried out,
and in compliance with its local legislation.
All alterations and modifications to the water heater’s construction and electrical circuitry are forbidden. If such alterations or modifications are established
during inspection, the appliance’s warranty shall be null and void. Alterations and modifications shall mean each instances of removal of elements incorporated
by the manufacturer, building in of additional components into the water heater, replacement of elements by similar elements unapproved by the manufacturer.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Mounting
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------1. The water heater must only be mounted in premises with normal fire resistance.
2. In the event the device is mounted in a bathroom, the selected location must exclude the possibility of water spray contact from the showerhead
or portable showerhead attachment.
3. The water heater is designed to operate only in closed and heated premises where the temperature is not lower than 4°C and it is not designed
to operate in a continuous protracted regime.
4. For wall-mounting, the appliance must be affixed to a wall by means of the mounting brackets attached to the unit’s body. Wall-mounting is carried out
by means of two hooks.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Water heater connection
------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------1. The appliance is intended to supply hot water to household sites equipped with a piping system working at pressure below 6 bar (0,6 Mpa).
2. .The safety return-valve must be mounted on the cold water supply pipe, in observance of the direction arrow stamped on its body, indicating the incoming
water’s direction. Additional stopcocks must not be mounted between the safety return-valve and the water heater.
Exception: If the local regulations (norms) require the usage of another protection valve or mechanism (in accordance with EN 1487 or EN 1489), then it must be
bought additionally. For mechanisms operating in accordance with EN 1487 the announced operational pressure must be no more than 0.7 MPa. For other protection
valves, the pressure at which they are calibrated must be 0.1 MPa lower than the one marked on the appliance’s sign. In these cases the safety valve which the
appliance is su
pplied with should not be used.
3. The safety valve and the pipe between the valve and the water heater must be protected from freezing. During hose draining - its free end must
be always open to the atmosphere (not to be immersed). Make sure that the hose is also protected from freezing.
4. In order to secure the water heater’s safe operation, the safety return-valve must undergo regular cleaning and inspections for normal
functioning /the valve must not be obstructed/, and for the regions with highly calcareous water it must be cleaned from the accumulated lime
scale. This service is not provided under warranty maintenance.
5. In order to prevent injury to user and third persons in the event of faults in the system for providing hot water, the appliance must be mounted
in premises outfitted with floor hydro insulation and plumbing drainage. Don’t place objects, which are not waterproof under the appliance under
any circumstances. In the event of mounting the appliance in premises
not outfitted with floor hydro insulation, a protective tub with a plumbing
drainage must be placed under the appliance.
6. During operation – regime of heating the water – water drops through the drainage opening of the protection valve are usual. The protection
valve should be left open to the atmosphere. Measures should be taken to lead and collect the leakages in order to prevent damages.
7. If the probability exists for the premise’s temperature to fall below 0°С, the water heater must be drained.
In the event you must empty the water heater, first you must cut off its power supply. The inflow of water from the water mains must first be
terminated and the hot water tap of the mixing-faucet must be opened. The water tap 7 (fig 4) must be opened to drain the water from water
tank. If there is no such tap build in the pipe line, than the water can be drain directly from inlet pipe of water tank after when you disconnect it
from water main.
-----------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Connection to the electrical network
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Do not switch on the water heater unless you established it was filled with water..
2. Upon connecting the water heater to the electric mains care must be taken to connect the safety lead.
3. Models without power cord, the circuit has to be supplied with a safety fuse (16A) and with inbuilt device to ensure disconnection of all pole pieces in
the conditions of over-voltage from category III.
4. If the power supply cord (of models that have one) is damaged, it must be replaced by a service representative or a person with similar
qualification, to avoid any risk.
5. During the heating the appliance could
produce a hissing noise (the boiling water). This is common and does not indicate any damage. The
noise gets higher with the time and the reason for this is the accumulation of limestone. To remove the noise the appliance must be cleaned from
limestone. This type of cleaning is not covered by the warranty.
Dear Clients,
The TESY team would like to congratulate you on your new purchase. We hope that your new appliance shall bring more comfort to your home.
6
II. TECHNICAL PARAMETERS
1. Nominal volume, litres - see the appliance’s rating plate
2. Nominal voltage - see the appliance’s rating plate
3. Nominal power consumption - see the appliance’s rating plate
4. Nominal pressure - see the appliance’s rating plate
This is not the water mains pressure. This is the pressure that is
declared for the appliance and refers to the requirements of the
safety standards.
5. Water heater type – closed type accumulating water heater, with
thermal insulation
6. Daily energy consumption
see Annex I
7. Rated load profile – see Annex I
8. Quantity of mixed water at 40°C V40 in litres – see Annex I
9. Maximum temperature of the thermostat – see Annex I
10. Default temperature settings – see Annex I
11. Energy efficiency during water heating – see Annex I
III. DESCRIPTION AND PRINCIPLE OF OPERATION
The appliance consists of a body, flange at the bottom side (for water
heaters intended for vertical mounting) or at the sides (for water
heaters intended for horizontal mounting), protective plastic panel and
a safety-return valve.
1. The body consists of a steel reservoir (water tank) and a housing
(outer shell) with thermal insulation placed in-between made of
ecologically clean high density polyurethane, and two pipes with
thread G½‘’ for cold water supply (marked by a blue ring) and hot water
outlet pipe (marked by a red ring).
The inner tank may be made of steel protected from corrosion by a
special glass-ceramic or enamel coating.
2. An electric heater
is installed to the flange. Water heaters with glassceramic coating are equipped with a magnesium protector as well.
The electric heater is used for heating the water in the tank and is
operated by the thermostat, which automatically maintains the set
temperature. The device has a built-in overheating safety device
(thermal circuit breaker), which switches off the heater from the
electrical mains when the water temperature reaches excessive values.
3. The safety-return valve prevents the appliance’s complete emptying
if the cold water supply stops from the water mains. The valve protects
the appliance from pressure increases higher than the allowed value
during heating mode (an increase of temperature causes water
expansion and therefore pressure increase) by releasing the excess
pressure through the drainage opening.
The safety-return valve cannot protect the appliance in the event
of water mains pressure that is higher than the pressure stated for
the appliance.
IV. MOUNTING AND S
WITCHING ON
ATTENTION! IMPROPER INSTALLATION AND CONNECTION OF THE
APPLIANCE WILL MAKE IT HAZARDOUS WITH GRAVE HEALTH
CONSEQUENCES AND MAY CAUSE EVEN DEATH OF USERS. IT MAY ALSO
DAMAGE THEIR PROPERTY, THAT OF THIRD PARTIES, AS A RESULT OF
FLOODING, EXPLOSION, FIRE. Installation, connection to the water mains
and connection to power lines must be carried out by qualified
technicians. A qualified technician means a person who has appropriate
competencies pursuant to the regulations of the relevant state
1. Mounting
We recommend the device to be mounted in close proximity to locations
where hot water is used in order to reduce heat losses during transportation
in the pipelines. If the device is mounted in a bathroom, it should be in such
a place so as not to be poured with water from the showerhead or a portable
showerhead attachment.
For wall-mounting, the appliance must be affixed to a wall by means of the
mounting brackets attached to the unit’s body. Wall-mounting is carried out
by
means of two hooks (min. Ø 10 mm) set firmly in the wall (not included in
the mounting set). The mounting bracket’s construction designed for water
heaters intended for vertical mounting is universal and allows a distance
between the hooks of 220 to 310 mm (fig. 1a).
In order to prevent injury to the user and/or third persons in the
event of faults in the system for hot water supply, the appliance
must be installed in premises with floor hydro insulation and drainage to
the sewerage. Under no circumstances should you place objects which
are not waterproof under the appliance. If the appliance is installed in
premises without floor hydro insulation, a protective tub with drainage to
the sewerage must be in place under the appliance.
Note: The set does not include a protective tub and it should be
chosen/purchased by the user.
2. Connecting the water heater to the water supply system
Fig. 4: a – for vertical installation
Where: 1 - Inlet pipe; 2 - safety valve; 3 - reducing valve (f
or pressure in the
water mains higher than 0.6 MPa); 4 - stop valve; 5 - funnel connected to
the sewerage; 6 – hose; 7 – drain water tap.
Upon connecting the water heater to the water mains you must consider
English
the indicative colour markings (rings) affixed to the pipes: blue for cold
(incoming) water, red for hot (outgoing) water.
The mounting of the safety return-valve supplied with the water heater
is obligatory. The safety return-valve must be mounted on the cold water
supply pipe, in accordance with the direction of the arrow stamped on its
body, indicating the direction of the incoming water.
Exception: If the local regulations (norms) require the use of
another protection valve or device (which conforms to EN 1487 or
EN 1489), then it must be purchased additionally. For device operating in
accordance with EN 1487 the declared maximum operational pressure
must be no more than 0.7 MPa. For other protection valves, the pressure
at which they are calibrated must be 0.1 MPa
lower than the one marked
on the appliance’s plate. In these cases the safety valve which the
appliance is supplied with should not be used.
Other type of stopping armature is not allowed between the
protection return valve (the protective device) and the appliance.
The presence of other (old) safety return-valves may lead to a
breakdown of your appliance and they must be removed.
The attaching of the safety return-valve to threads longer than 10
mm is not allowed; otherwise this may damage the valve and
therefore pose danger to your appliance.
For water heaters for vertical mounting, the safety valve has to be
connected to the incoming pipe with the safety plastic panel of the
appliance being taken off. After installing the appliance it should be in the
position shown in Fig.2.
The safety-return valve and the pipe between the valve and the
water heater must be protected from freezing. In case of hose
draining its free end must be always open to the atmosphere (not to be
immersed).
Make sure that the hose is also protected from freezing.
To fill the water heater with water first open the hot-water tap of the
water-mixing faucet. Then open the cold-water tap of the water-mixing
faucet. The appliance is full when a constant stream of water flows from
the water-mixing faucet. Then close the hot water tap.
When you have to empty the water heater, first you must cut off its
power supply. Then stop feeding water to the appliance. Open the hotwater tap of the water-mixing faucet. Open tap 7 (fig. 4) in order to drain
the water from water tank. If there is no such tap built in the pipeline,
the water heater can be drained directly from the inlet pipe of the water
tank, having it disconnected from the water mains prior to this
When removing the flange, it is normal for several litres of water, which
have remained in the water tank, to be discharged.
Measures must be taken to prevent damages by the discharged
water.
If the pressure in the water mains piping exceeds the val
ue specified
in paragraph I above, a pressure-reducing valve must be installed,
otherwise the water heater will not be correctly operated. The
manufacturer will not bear any liability for problems arising from
improper operation of the appliance.
3. Connecting the water heater to the electrical mains
Make sure the appliance is full of water before switching on the
electrical power supply.
3.1. For models with a power cord with a plug, connection to the
electrical mains is done by inserting the plug into an electrical
socket.
Disconnection from the electrical mains is done by unplugging the
power cord from the socket.
The electrical socket must be properly connected to a separate
current loop that is provided with a safety fuse. It must be earthed.
3.2. Water heaters with a power supply cord without a plug
The appliance has to be connected to a separate current loop of the
stationary electrical installation, and also it has to be provided with a
safety fuse with nominal current of 16A (
20A for power > 3700W). The
connection has to be permanent – with no plug connectors. The current
loop has to be provided with a safety fuse and with an inbuilt device
which would disconnect all poles in case of category III overvoltage.
The connecting of the conductors of the supply cord of the appliance
has to be carried out in the following way:
conductor with brown insulation – to the phase conductor of the
electrical installation (L)
conductor with blue insulation – to the neutral conductor of the
electrical installation (N)
conductor with yellow-green insulation – to the safety conductor of
the electrical installation ⏚.
•
•
•
7
EN
3.3. Water heaters without power cord
EN The appliance has to be connected to a separate current loop of the
stationary electrical installation, provided with a safety fuse with
nominal current of 16A (20A for power > 3700W). Connection is done
using copper single core (rigid) conductors – cable 3 x 2.5 mm² for a
total power o
f 3000W (cable 3 x 4.0 mm² for power > 3700W).
In the electrical circuit providing power supply for the appliance there
has to an inbuilt device which would disconnect all poles in case of
category III overvoltage.
To install the power supply wire to the water heater, remove the plastic
cover (Fig.2a).
Connect the power supply wire in compliance with the marking on the
terminals, as it follows:
the phase – to marking A or A1, L or L1;
the neutral – to marking N (B or B1 or N1)
The safety wire must be connected to the screw joint marked with ⏚.
••
•
After installation, put the plastic cover back in its place!
Explanations to Fig. 3:
TS - thermal circuit breaker; TR/EC - thermal regulator/ electronic control; R –
heating element; F - flange; S - sensor
V. ANTI-CORROSION PROTECTION – MAGNESIUM ANODE
The magnesium anode provides additional protection to the water tank’s
inner surface from corrosion. It is an element undergoing wear and tear
and is subject to periodic
replacement, which is at the expense of the
user. In view of the long-term and accident-free use of your water heater,
the manufacturer recommends periodic inspections of the magnesium
anode's condition by a qualified technician and replacement whenever
required, and this could be performed during the appliance's technical
preventive maintenance.
For replacements, please contact the authorized service centres or a
qualified technician!
VI.OPERATION
This unit has four main operating modes: "Stand by", "Heating" - to
maintain the set temperature, "Smart Control" - continuous selflearning mode with automatic selection of the heating temperature
regardless of the active operating mode and “Smart Home" - for remote
monitoring and control.
Additional benefits are the signal emitted when buttons are pressed,
the anti-freeze protection of the water heater, the " Anti-Legionella"
function.
1. Switch on the electric water heater
Before initial start of the appliance, please make sure that th
e water
heater has been correctly connected to the electrical network and that
it is filled up with water. Switching on the water heater is done through
the device incorporated in the installation, which is described in subitem 3.3 of section IV, or by inserting the plug into an electrical socket
(for models with cord with a plug).
2. Description of the control panel of the appliance
1
6
2
5
3
4
Press the button again to switch the electronic control off. The Stand
By mode is activated and the unit automatically enters the Anti-freeze
mode. The button, ⯈ button and the Wi-Fi connection indicator
remain lit on the control panel.
•
Wi-Fi connection indicator
Appliance with a built - in Wi-Fi communication device can connect to a
real-time remote control and monitoring system. Using the Wi-Fi module
indicator, you receive information about the connection activity.
The indicator lights continuously when there is a Wi-Fi connection to the
device and flashes when the con
nection is lost.
Local control (Indoor)
For devices designed to work with a local connection without the need for
internet connectivity, the indicator
flashes.
The appliance can be accessed through mobile devices (phone, tablet,
computer). Detailed instructions on the remote operation of the appliance
can be found in the instruction "Instructions for using the built-in wireless
communication module (Wi-Fi)" supplied with your appliance.
Internet control (Outdoor)
router
WLAN
WLAN
The unit’s control panel displays information about the operation and
condition of the water heater.
Designation of buttons and elements:
❶ - Control panel;
❷ - Indicator of a registered problem;
❸ - "Stand by" / "ON" button";
❹ - Wi-Fi module indicator;
❺ - Operating mode selection button
❻ - Indicator of set and actual water temperature
3. Device settings and control
Turning on the electronic control of the device
Press the button to switch the appliance on. The operating mode set
is
displayed on the control panel.
•
For appliances designed to work with Wi-Fi networks and an Internet
connection, the indicator is represented by the symbol
.
Detailed instructions for operating the appliance over the Internet can
be found in the instruction "Instructions for using the built-in wireless
communication module (Wi-Fi)" supplied with your appliance.
If the Wi-Fi indicator is not available on your control panel, you have a
basic model from this product range. You can control your appliance in
the Manual Control mode through the control panel.
Attention! To exit the "remote monitoring and control" mode
press ⯈.
8
Control mode
•TheManual
• The Anti-freeze Function
control in the "Manual control" mode is carried out using the ⯈ button. The anti-freeze function is active in the Stand By mode.
The active mode and the current status of the appliance are indicated by a
light on the control panel.
Active mode (set temperature) and temperature display bar:
The ⯈
button selects the operating mode. You can choose one of the four
modes: 45 °C, 60 °C, ECO or 75 °C.
Each time you press the button, a mode is selected from the following
sequence: from 45 °C, 60 °C, ECO or 75 °C as follows:
45°C
60°C
ECO
75°C
45 °C modes
In this mode, the appliance will heat the water to a temperature of
approximately 45 °C.
On the control panel, the indicator light provides feedback on the
selection made. During the heating process the first sector of the light bar
flashes. When the set temperature is reached, the bar sector is constantly
illuminated.
60 °C modes
In this mode the appliance will heat the water to a temperature of
approximately 60 °C.
On the control panel, the indicator light provides feedback on the
selection made. During the heating process the first and the second sector
of the light bar flash. When the water is heated to 45 °C, the first sector
is constantly illuminated and the second sector of the bar continues to
flash. When the
set temperature (60 °C) is reached, both sectors of the bar
will be constantly illuminated.
75 °C modes
In this mode the appliance will heat the water to a temperature of
approximately 75 °C.
On the control panel, the indicator light provides feedback on the
selection made. During the heating process the first, the second and the
third sector of the light bar flash. When the water is heated to 45 °C, the
first sector is constantly illuminated and the second and third sectors of
the bar continue to flash. When the water is heated to 60 °C, the second
sector is constantly illuminated and the third sector of the bar continues
to flash. When the set temperature (75 °C) is reached, the whole bar is
constantly illuminated.
ECO modes (self-learning mode)
This operating mode is especially suitable if you have established
habits regarding hot water consumption (for example, you shower at
approximately the same time each day). To operate the water heater in
the "Eco" mode, press the ⯈ b
utton until the ECO light on the control
panel appears. During the first week when the self-learning process of
the appliance based on the habits of the household takes place, the water
is heated to 70 °C. After this period, the maximum temperature of water
heating depends on the actual needs.
During heating the entire light bar flashes. When the water is heated to
45 °C, the first sector is constantly illuminated and the second and third
sectors of the bar continue to flash. When the water is heated to 60 °C,
the second sector is constantly illuminated and the third sector of the bar
continues to flash. Upon reaching a temperature of 70 °C, the whole bar
lights up constantly.
In the ECO modes the electric water heater develops its own algorithm
of operation in order to guarantee energy saving, respectively to reduce
your electricity bill, but to maintain your maximum comfort of use.
Attention! Your TESY electric water heater is of the highest energy
class. The class of the applian
ce is guaranteed only when it operates
in ECO mode “Eco Smart” due to the significant energy savings that are
generated.
Operation principle: When the Eco mode is selected the appliance
will learn your habits and develop a weekly program to provide you
with the right amount of water at the right time, but also so that it
generates energy savings and lowers your electricity bill. The principle
of operation requires a self-learning period of one week, after which
the Eco mode automatically reproduces the learned cycle of work and
begins to accumulate energy savings without disturbing your comfort,
calculated on the basis of your habits. The appliance monitors your
habits and learns constantly.
If you change your habits frequently, the appliance could not come up
with a completely accurate algorithm that guarantees your comfort
and provides hot water exactly when you need it.
Note: When the power supply goes out, the appliance saves its settings
for up to 12 hours.
If you need to heat
the water to a maximum temperature once, with the
ECO mode activated, select the 75 °C mode. With this change the ECO
algorithm is kept. Upon returning to the ECO mode, the operation of
the water heater continues based on the algorithm developed.
English
If you intend not to use the water heater for a long time, protect its contents
from freezing by pressing the button to activate the "Anti-freeze"
function, whereby the water heater will maintain the water temperature
at approximately 10 °C.
The power supply of the appliance must be switched on. The safety
valve and the pipeline from it to the appliance compulsory must be
secured against frost.
FACTORY SETTINGS RESET function
•To enable
this function, the appliance must be in Stand-by mode. You
can enable it by pressing and holding the "+ ⯈" buttons for at least 10
seconds. During these 10 seconds you should hear two sound signals.
The first one is a test, all symbols on the display will be illuminated, and
when you ke
ep pressing the buttons you will hear the second signal
which will indicate that you have restored the factory settings of the
appliance.
The "Anti-legionella" Function
The low temperature of the water in the water heater creates a favorable
environment for the development of microorganisms, and in particular
the Legionella bacterium, which can be extremely dangerous for the
human body.
The Anti- Legionella / Disinfection Function is an innovative function
and is automatically activated in order to protect the water heater from
the development of bacteria in the hot water.
If the water in the water heater does not reach the temperature of 65
°C for 7 days, the anti-legionella function is activated. The water in the
water heater is warmed to 65 °C and kept at this temperature for 60
minutes.
4. Registered errors
When a problem is detected in the appliance, all symbols go out. The
⚠ symbol lights up on the panel and starts flashing. At the same time,
the appliance heater switches off
(the appliance stops heating) and the
operating mode indication goes out. Different errors are encoded with
different number of flashes of the symbol (flashes N times and goes out
for 2 seconds).
List of errors and their codes:
•
Error code
/ number of flashes/
Error name
Solution
1
Error 1
The lower sensor is disconnected
* Note 1
2
Error 2
Short circuit of the lower sensor
* Note 1
3
Error 3
The upper sensor is disconnected
* Note 1
4
Error 4
Short circuit of the upper sensor
* Note 1
5
Error 5
The water heater is turned on
without any water present
* Note 1
6
Error 6
Date and time setting
** Note 2
* Note 1: If you see any of the above listed errors, please contact
an authorized service centre. You can find a list of them in the
warranty card.
** Note 2: When the power is turned off for more than a 2 hours,
the appliance detects "Error 6". You need to find the aerial wireless
network of the water heater: “TCHxxxxxxxx” and to connect to it.
VII. P
ERIODIC MAINTENANCE
In the conditions of normal use of the water heater, under the influence
of high temperature, limestone (the so-called lime scale) deposits on the
surface of the heating element. This worsens the heat exchange between
the heating element and the water. The temperature on the surface of
the heating element and around it increases. Specific noise can be
heard – of boiling water. The thermoregulator begins to switch on and
off more frequently. A “deceptive” activation of the thermal protection is
possible. Due to these facts, the manufacturer recommends preventive
maintenance of your water heater every two years by an authorized
service centre or service facility, this service remaining at the customer’s
expense. This preventive maintenance should include cleaning and
examination of the anode protector (for water heaters with glass-ceramic
coating), which has to be replaced with a new one, if necessary.
To clean the appliance, use a damp cloth. Do not use abras
ive or solventcontaining detergents.
The manufacturer does not bear responsibility for any
consequences arising from non-adherence to these instructions.
Instructions for protection of the environment
Old electric appliances contain valuable materials and
must not be disposed of with the domestic waste! Please
contribute actively for the protection of the resources and the
environment and dispose of the appliance in the buy-back
centres organized for this purpose (if such are available).
9
EN
RU I. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА
1. Настоящая инструкция ознакомит Вас с изделием и условиями его правильного монтажа и эксплуатации. Инструкция предназначена
также для технических специалистов, которые будут выполнять первоначальный монтаж устройства, его демонтаж и ремонт в случае
неполадок.
Соблюдение настоящей инструкции необходимо в интересах покупателя, а также является одним из условий, указанных в гарантии.
2. Прошу вас, имейте ввиду, что соблюдение указаний в настоящей инструкции прежде всего в интересе покупателя, но вместе с этим
одно из условий гарантий, указанных в карте гарантии, чтобы покупатель мог бы пользовать бесплатно гарантийное обслуживание.
Производитель не несет ответственость для увреждений прибора и возможных увреждений, причиненных в результате эксплуатации и/
или установки, которые не соо
тветствуют на указания и инструкции в этом руководстве.
3. Электрический бойлер отвечает требованиям EN 60335-1, EN 60335-2-21.
4. Этот прибор предназначен быть использован детьми 8-ми и больше 8-ми летнего возраста и людьми с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными способностями, или людьми с отсутствием опыта и познаний, если они под нaблюдением или их
инструктировали в соответствии с безопасным употреблением прибора и они понимают опасности, которые могли бы возникнуть.
5. Детям нельзя играть с прибором
6. Уборка и обслуживание при
ора нельзя быть выполнена детьми, которые не контролируются.
ВНИМАНИЕ! Неправильная установка и подключение прибора могут сделать его опасным для здоровья и жизни потребителей, а также
может причинить серьезные и долговечные последствия для них, в том числе, но не только, к физическим повреждениям и/или смерти.
Это также может привести к ущербам их имущества /повреждению и/или уничтожению/, а также таким третьих лиц, вызванным
включительно, но не только, наводнением, взрывом, пожаром.
Монтаж, подключение к водопроводу и к электрической сети
олжны выполняться правоспособными электротехниками и техниками по ремонту и
монтажу приборов, которые получили свою правоспособность на территории страны, в которой осуществляется монтаж и ввод в эксплуатацию
прибора и в соответствии с нормами ее законодательства.
Любые изменения и переустройства в конструкции и электрической схеме бойлера запрещены. При их констатации гарантия теряет свое
действие. Под изменениями и переустройством подразумевается любое удаление заводских элементов, установка в бойлере дополнительных
компонентов
, замена элементов аналогичными, но не одобренными производителем.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Монтаж
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Бойлер следует устанавливать только в помещениях с нормальной пожарной безопасностью.
2. При монтаже в ванной комнате бойлер устанавливается в таком месте, куда не попадает вода из душа или душевого распылителя.
3. Бойлер предназначен для эксплуатации тольк
о в закрытых и отапливаемых помещениях, в которых температура не падает под 4°C и не
предназначен работать в непрерывном проточном режиме.
4. Бойлер монтируется с помощью планки прикрепленной к его корпусу (если она не закреплена, это следует выполнить с помощью
прилагаемых болтов). Монтаж осуществляется с помощью двух крючков (min. Ø 10 mm), прочно закрепленных на стене.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Подключение бойлера к водопроводной сети
------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Устройство предназначено для обеспечения горячей водой бытовых объектов, а также водопроводной сети с давлением не более 6
атм. (0,6 Mpa).
2. Монтаж возвратно-предохранительного клапана, прилагаемого к бойлеру, является обязательным. Он монтируется на входе для
холодной воды, в соответствии с расположением стрелки на его корпусе, указывающей направление входящей воды. Не допускается
наличие другой останавливающей арматуры между клапаном и устройством.
Исключение: Ес
ли местные регуляции (нормы) требуют использование другого предохранительного клапана или устройства (отвечающее
на EN 1487 или EN 1489), его нужно купить дополнительно. Для устройств, отвечающих на EN 1487 максимальное объявленное рабочее
давление должно быть 0.7 MPa. Для других предохранительных клапанов, чье давление калиброванное, должно быть 0.1 MPa ниже
указанного на табличке прибора. В этих случаях нельзя использовать возвратно предохранительного клапана, который входит в
комплекте поставки.
3. Возвратно предохранительный клапан и трубопровод от
него к водонагревателю должны быть защищенными от замораживания. При
дренированием с шлангом – его свободный конец должен всегда быть открытым к атмосфере (Не погруженный). Шланг тоже должен быть
обеспечен против замораживания.
4. Для безопасной работы бойлера необходимо регулярно проверять работу (на предмет блокирования) и очищать возвратнопредохранительный клапан, а в районах с жесткой водой очищать его от накипи. Эта услуга не входит в гарантийное обслуживание.
5. В целях безопасности потребителя и третьих лиц в случае неполадок в сис
него к водонагревателю должны быть защищенными от замораживания. При
дренированием с шлангом – его свободный конец должен всегда быть открытым к атмосфере (Не погруженный). Шланг тоже должен быть
обеспечен против замораживания.
4. Для безопасной работы бойлера необходимо регулярно проверять работу (на предмет блокирования) и очищать возвратнопредохранительный клапан, а в районах с жесткой водой очищать его от накипи. Эта услуга не входит в гарантийное обслуживание.
5. В целях безопасности потребителя и третьих лиц в случае неполадок в сис
... ascunde
Alte documentatii ale aceleasi game Vezi toate
Fisa tehnica
1 p | RO
BelliSlimo Cloud 50
Instructiuni montaj, utilizare 20 p | EN - FR + inca 4 limbi