Mobilier pentru birouri IVM Colectia KOSMOS
Una soffieria del vetro che ancora
racchiude il fascino di antichi mestieri.
In cui il fuoco e l'aria, dosando quantità
e direzione, si fondevano nell'estro
creativo dell'uomo.
Che, con sapiente manualità, dava vita
ad oggetti sempre unici.
Un'atmosfera che parla d'altri tempi.
Di gesti dimenticati che trasformavano
magiche intuizioni in manufatti concreti.
Ma anche di forme e trasparenze ancora
attuali, che esprimono nella duttilità e
nella plasmabilità la loro bellezza.
_
‘Ciò che conta, in un progetto, è l'intuizione... la
scintilla che ha dato vita all'idea iniziale. Se il tuo
obiettivo riesce a coglierla... allora davvero puoi fare
tua l'emozione che ha mosso la mano del designer’.
"What counts in a design is intuition... the spark that
breathes life into the initial idea. If your lens catches
that... then you can really embrace the emotion that
drove the designer's hand".
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Grazie alla sua forza evo
cativa la
soffieria è l'ambiente ideale per presentare un sistema di arredo che, in un
soffio, sa piegarsi alle esigenze più
disparate per assumere la configurazione di volta in volta ideale.
Perché la flessibilità consente di dare
forma, nell'ambito dell'ufficio, a progetti sempre nuovi e... unici.
E proprio come la tecnica della
soffiatura può trasformare una massa
informe di vetro fuso in un oggetto
delicato e trasparente fino a realizzare
una gamma pressoché infinita di
forme...
... così chi sceglie Kosmosystem - partendo da una semplice intuizione - può
'modellare' il sistema secondo il proprio
gusto.
Così come applicazioni e decorazioni
arricchiscono il manufatto artigianale
ottenuto, così accessori e complementi
si aggregano perfettamente attorno a
piani e postazioni base per dare vita a
soluzioni fortemente personalizzate, in
una gamma pressoché infinita di
combinazioni.
Una soffieria del vetro che ancora
racchiude il fascino di antichi mestieri.
In cui il fuoco e
l'aria, dosando quantità
e direzione, si fondevano nell'estro
creativo dell'uomo.
Che, con sapiente manualità, dava vita
ad oggetti sempre unici.
Un'atmosfera che parla d'altri tempi.
Di gesti dimenticati che trasformavano
magiche intuizioni in manufatti concreti.
Ma anche di forme e trasparenze ancora
attuali, che esprimono nella duttilità e
nella plasmabilità la loro bellezza.
KS
Modo
e modi
di sentire l’ufficio
Grazie alla sua forza evocativa la
soffieria è l'ambiente ideale per presentare un sistema di arredo che, in un
soffio, sa piegarsi alle esigenze più
disparate per assumere la configurazione di volta in volta ideale.
Perché la flessibilità consente di dare
forma, nell'ambito dell'ufficio, a progetti sempre nuovi e... unici.
E proprio come la tecnica della
soffiatura può trasformare una massa
informe di vetro fuso in un oggetto
delicato e trasparente fino a realizzare
una gamma pressoché infinita di
forme...
... così chi sceglie Kosmosystem - partendo da una
semplice intuizione - può
'modellare' il sistema secondo il proprio
gusto.
Così come applicazioni e decorazioni
arricchiscono il manufatto artigianale
ottenuto, così accessori e complementi
si aggregano perfettamente attorno a
piani e postazioni base per dare vita a
soluzioni fortemente personalizzate, in
una gamma pressoché infinita di
combinazioni.
Different ways of experiencing the office
A glassblowing workshop that has lost
none of the charm of ancient crafts.
Where the extent and angle of fire and
air were measured and fused with
human creative genius. Human hands
skilfully gave life to one unique object
after another.
An atmosphere that echoes a bygone
age. Forgotten rituals transformed
magical intuitions into substance.
Yet these transparent forms are still
up-to-date, with a beauty moulded and
expressed in their malleability.
The evocative power of the glassblowing
workshop is a perfect backdrop for
presenting a furnishing system that in a
breath will mould itself to th
e most
wide-ranging demands and assume the
desired layout time and again.
This kind of flexibility in an office
scenario will open the door to new
and... always unique... configurations.
Just like glassblowing will transform
a shapeless lump of molten glass into
a delicate, transparent item, achieving
an almost infinite range of forms... thus
Kosmosystem can be shaped to the
personal taste of its user, based just on
simple intuition. Whilst applications and
decorations enhance the craft object
created, accessories and complementing
pieces gather perfectly on surfaces and
standard settings to achieve extremely
personal solutions, in an infinity of
arrangements.
Art Direction
Progetto Grafico
Photo
Copy
Styling
Elaborazione
Fotolito
Stampa
_Rita Salogni
_Stefano Tonicello
_Donata Marazzini
_Patrizia Arrigoni
_HiRes
_Overscan
_Mastergraph
_05/2009
:
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Perin&Topan per IVM
KS
Gli uomini che desiderano conoscere il mondo devono imparare
a conoscerlo
nei particolari.
Eraclito
Kosmosystem ha la propria peculiarità nella struttura
condivisa. Nasce cioè in una logica di moltiplicazione...
a effetto domino - e dunque infinito! - delle situazioni
e delle possibilità di impiego. Dalla postazione singola,
compatta e discreta, alle più complesse esigenze
dimensionali e tipologiche.
Pensato per l'ufficio moderno, ha un impatto estetico
deciso, una forte valenza tecnica e una straordinaria
essenzialità modulare.
Kosmosystem's unique trait is its shared structure. In
other words, it derives from a logic of multiplication...
a domino effect - therefore infinite! - of situations and
possibilities for its use. From a single, compact,
understated workstation to even the most complex
arrangements for size and type.
The system was conceived for the modern office and
has a feisty look, strong techno content and striking
modular essence.
06
Men who want to know the world must learn to know it in all its details.
Heraclitus
09
10
L’u
fficio tecnologico
non rinuncia al design.
Un prodotto 'di buon gusto', dalla personalità concreta
e discreta, che nella tecnologia non vede un bene di
lusso ma un lusso irrinunciabile. Da tradurre in
flessibilità. Gli elementi estraibili danno continuità al
piano di lavoro.
A 'tasteful'
product, with a sensible, discreet
personality, featuring technology not as a luxury extra
but a vital luxury. To mould into flexibility. Pullout
elements enhance the continuity of the work surface.
12
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
A techno office can still have design content.
Modo
e modi
di sentire l’ufficio
Different ways of experiencing the office
15
L’ufficio bello
fuori e
innovativo dentro
16
The office: beauty outside and state-of-the-art inside
18
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Lo screen ha una duplice applicazione: di divisione
frontale e laterale. A garanzia della privacy, ma
anche di condivisione fra le postazioni.
A screen with a dual application: a front
and side
partition. Offers privacy but also an open scenario
for workstations.
21
L’ufficio bello
fuori e
innovativo dentro
The office: beauty outside and state-of-the-art inside
23
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Una 'fascia tecnica' ispezionabile direttamente dal
piano per l'intera lunghezza permette di risolvere tutte
le esigenze del wire-management garantendo la
massima fruibilità dello spazio orizzontale.
Nella struttura condivisa la gamba può essere
'arretrata' e quindi chiusa da un carter dotato di fori
per la fuoriuscita dei cavi, per una gestione perfetta
del cablaggio. Fuori ordine e 'pulizia'; dentro
funzionalità e contenuti.
An open-view 'technical strip' is set along the entire
length
of
the
surface
for
handling
all
wire
management needs and making the most of the
horizontal space on offer.
In the shared structure the leg may be 'pulled back' and
then encased in a guard with outlets for perfect cable
arrangement. Outside 'spick and span'; inside p
ractical
and flexible.
Elettrificazione
e Funzionalità:
qualcosa di concreto
24
Wire-up and practicality: hands-on
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Modo
e modi
di sentire l’ufficio
26
Different ways of experiencing the office
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Postazioni di lavoro frontali possono essere attrezzate
con un doppio elemento estraibile lateralmente, in
direzioni differenti.
Una soluzione d'archivio... easy, perfettamente
integrata alle postazioni di lavoro.
Front-facing workstations can be fitted with a double
side element that pulls out in different directions.
An easy, storage solution that integrates with the
workstation.
Elementi
dal carattere...
versatile
Versatile... personality
29
Un ‘profilo’ magnetico
Ogni singolo spazio viene sfruttato: anzi moltiplicato!
Un esempio? L'elemento che supera in altezza la
scrivania offre un nuovo livello di sfruttabilità
attrezzando la spalla con una lavagna magnetica per
fissare appunti, nomi... idee.
Every inch of space can be used: actually it can be
multiplied!
For instance? A module taller than the desk adds
further features by fitting the side panel with a
magnetic board for keeping track of notes, names... tips.
30
A magnetic 'profile'
Una personalità
concreta ma... discreta
La maniglia, ergonomica, completa la funzione di presa
dell'elemento con una fessura discreta e intelligente
per la raccolta di posta e documenti destinati al
titolare della postazione.
An ergonomic handle is the finishing touch on the
feature, designed as a discreet, smart slit where post
and documents can be placed for the worker using the
station.
32
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
A sensible... but discreet... personality
_
34
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Modo
e modi
di sentire l’ufficio
36
Different ways of experiencing the office
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
The right 'system' for teamwork
Il sistema
giusto
per fare squadra
Con il
talento si vincono le partite, ma è con il lavoro di squadra
e l’intelligenza che si vincono i campionati.
M.Jordan
38
Talent wins the game, but teamwork and intelligence win the championship.
M. Jordan
Uno spazio
da
condividere
40
Space sharing
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Di aggregazione in aggregazione, aggiungendo ogni
volta una 'tessera' con un effetto domino possiamo
creare un unico grande ufficio multifunzionale,
cromaticamente armonico, perfetto per un'operatività
di ampio respiro.
One module at a time, adding one 'domino' after
another, a single, large multifunctional office evolves,
with a pleasing colour scheme and perfect for a
spacious working environment.
Per condividere basta...
‘farsi in quattro’
Share and... share alike
43
Il sistema
giusto
per fare squadra
44
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
The right 'system' for teamwork
Anche
in ufficio...
46
Even in the office ... Less is more
Less is more
Uno spazio
da
condividere
Space
sharing
49
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Una 'fascia tecnica' ispezionabile direttamente dal
piano per l'intera lunghezza permette di risolvere tutte
le esigenze del wire-management garantendo la
massima fruibilità dello spazio orizzontale.
An open-view 'technical strip' is set along the entire
length of the surface for handling all wire
management needs and making the most of the
horizontal space on offer.
L’accessibilità
ai cavi?
Semplicemente
easy
What about cables? Couldn't be easier
51
Modo
e modi
di ‘sentire’ l’ufficio
Different ways of experiencing the office
52
K S _ E
X
E
C
U
T
I
V
Different ways of dressing the office
E
Modo
e modi
di ‘vestire’ l’ufficio
Eleganza è sinonimo di armonia.
54
Elegance means harmony.
P. Coelho
P Coelho
.
56
K S _ E
X
E
C
U
T
I
V
E
Non servono effetti speciali:
l’eleganza ‘vince’. Sempre
No special effects: elegance is the winner.
Always
59
Modo
e modi
di sentire l’ufficio
60
Different ways of experiencing the office
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Una struttura condivisa può presentare elementi non
più estraibili ma attrezzati a livello del piano stesso, a
salire. La workstation assume un gusto particolare, con
elementi che da un lato ospitano l'archivio e dall'altro
delimitano.
A shared structure can be fitted with elements that do
not pull out but are arranged, ascending, on the actual
work surface. So the workstation acquires a unique
look, with storage elements on one side that serve as
a partition on the other.
Condividere gli spazi per...
moltiplicare le idee
Share space… multiply ideas
63
_
64
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Anche
in ufficio...
Less is more
Even in the office... Less is more
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Mies van der Rohe
67
69
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Una personalità
concreta ma... discreta
A sensible... but discreet... personality
71
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Bastano po
chi dettagli per
fare la differenza
Just a few details
can make the difference
73
74
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Different ways of moving the office
Modo
e modi
di ‘muovere’ l’ufficio
Riconfigurare lo spazio?
C’è tutto un mondo intorno...
76
Lots of space... and the pleasure of sharing it
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Riconfigurare lo spazio? C'è tutto un mondo attorno:
multiforme, versatile, flessibile. Nella versione su ruote
i tavoli sviluppano soluzioni dinamiche, sempre diverse.
Reconfigure space? There's a whole world out there:
multiform, versatile, flexible. Work surfaces fitted
with wheels are easy to move and offer endless dynamic
solutions.
Largo allo spazio
... e al piacere di
condividerlo
Lots of space... and the pleasure of sharing it
79
Liberi di muoversi...
in ogni senso
Free to move... in any direction
81
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Liberi di muoversi
... in ogni senso
Free to move... in any direction
83
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
Different ways of moving the office
M
di
3 livelli
attrezzabilità
dei piani
L’attrezzabilità come valore irrinunciabile.
Da declinare in tre diverse possibilità.
84
3 surface fittings options. Extra fittings are a must. There are three options available.
ST _ Standard
La soluzione Standard prevede il fissaggio di
screen, lampade e portamonitor con
appositi supporti metallici posizionabili
nello spazio presente tra i due piani.
L’accesso dei cavi ai piani può essere risolto
dal foro+boccola oppure utilizzando lo
spazio presente tra i due piani.
ST _ Standard
The Standard version enables screens,
lamps and monitor shelves to be attached
by means of special metal mounts
positioned in the space between the two
tops.
Cables pass through to the desktop by
means of a hole plus cable grommet or the
space between the two levels.
ST
BN _ Con binario attrezzabile
La variante BN consente di fissare,
attraverso il binario centrale,
screen,
lampade e portam
onitor. L’accesso dei cavi
ai piani viene garantito da un semplice
“foro+boccola per passaggio cavi”.
BN _ With accessory bar
The BN model is equipped with a central
track to attach screens, lamps and monitor
shelves. Cables pass through to the desktop
by means of a simple hole plus cable
grommet.
BN
FT _ Con binario attrezzabile e
canalizzazione ispezionabile
direttamente dal piano
La fascia tecnica superiore, oltre a garantire
una perfetta gestione del wire_management, “organizza” al meglio anche lo
spazio del piano. Il binario centrale infatti,
oltre al posizionamento dello screen,
permette di fissare direttamente al piano
stesso lampade e portamonitor.
FT _ With accessory bar and cable
management area directly
accessible from the desktop
3 livelli
di attrezzabilità
dei piani
The cable management tray in the desk top
guarantees perfect wire management and
also efficiently organises desk top space.
As well as for positioning screens, the track
also enables lamps and
monitor shelves to
be attached directly.
FT
3 surface fittings options
87
Melaminico
Melamine
Avorio
Rovere Sbiancato
Ivory
Teak
Whitewashed oak
KS
Modo
e modi
di progettare l’ufficio
Teak
Cristallo Laccato
Lacquered Glass
Blu
Blue
Extralight Bianco
White Extralight
Tessuto
Fabric
Arancio/Orange
Blu/Blue
Bianco/White
Verde/Green
Grigio/Grey
code SLLE
code SLLH
code SLLF
code SLLD
code SLLG
Metallo
Metal
9010 Bianco
9006 Alluminio
9010 White
9006 Aluminium
Different ways of experiencing the office
89
_SCRIVANIE LINEARI P80
_COMPLETE
_PER AGGREGAZIONE LINEARE
INIZIALE
INTERMEDIA
_COMPACT WORK STATION
_SINGOLE
_PER AGGREGAZIONE A 90¡
FINALE
160
80
80
_DOPPIE LATERALI
120
160
120
60
120
60
60
120
160
80
_POKER
_DOPPIE FRONTALI
80
120
60
160
80
120
160
80
160
120
160
120
180
_SCRIVANIE LINEARI P60
_COMPLETE
_PER AGGREGAZIONE LINEARE
INIZIALE
INTERMEDIA
L. 240_160
H. 72
180
L. 320_240
H. 72
120
180
120
60
80
_PER AGG
REGAZIONE A 90¡
FINALE
L. 320_120
H. 72
L. 160_120
H. 72
L. 80 100 120 140
P. 80
H. 72
L. 80 100 120 140 160 180 200
P. 80
H. 72
120
60
60
120
80
120
180
60
180
80
120
160
80
180
120
160
120
60
60
L. 180_120
H. 72
200
L. 80 100 120 140 160 180 200
P. 60
H. 72
_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P165
_PER AGGREGAZIONE LINEARE
_COMPLETE
INIZIALE
INTERMEDIA
INIZIALE CON GAMBA
ARRETRATA
200
INTERMEDIA CON GAMBA
ARRETRATA
FINALE
L. 200_120
H. 72
200
60
200
L. 240_200
H. 72
120
160
60
60
80
160
160
160
160
60
80
120
L. 400_240
H. 72
160
160
80
200
160
160
L. 400_120
H. 72
160
80
120
60
120
80
60
60
120
120
160
80
L. 360_240
H. 72
120
200
80
80
165
L. 240_180
H. 72
120
60
80
L. 80 100 120 140
P. 60
H. 72
L. 360_120
H. 72
160
160
120
160
80
160
160
120
L. 160_160
H. 72
L. 140 160 180 200
P. 165
H. 72
_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P125
_PER AGGREGAZIONE LINEARE
_COMPLETE
INIZIALE
INTERMEDIA
125
L. 320_160
H. 72
L. 320_160
H.
72
L. 320_320
H. 72
_COMPACT WORK STATION CON ELEMENTO VANO
_SCREEN
200
FINALE
200
180
160
140
120
100
80
120
200
120
60
200
120
200
L. 140 160 180 200
P. 125
H. 72
_SCRIVANIE LINEARI P80 CON VANO
_PER AGGREGAZIONE LINEARE CON VANO
_COMPLETE
INIZIALE
INTERMEDIA
L. 240_200
H. 72
L. 400_120
H. 72
200
60
L. 400_240
H. 72
160
80
160
80
200
200
60
200
120
160
160
160
120
80
FINALE
L. 200_160
H. 72
110
72
45
_CONTENITORI in metallo
L. 320_200
H. 72
L. 400_160
H. 72
L. 400_320
H. 72
_MODULI CONTENITORI P.46. 5
160
H. 80
H. 117
H. 78.5
100
160
45
72
L. 180 200
P. 80
H. 72
_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P165 CON VANO
_COMPLETE
_PER AGGREGAZIONE LINEARE CON VANO
INIZIALE
INTERMEDIA
60
60
160
_ESTRAIBILI H.72/110
80
120
160
200
160
120
160
160
L. 200_120
H. 72
80
200
200
60
60
165
120
200
60
120
80
60
60
120
INTERMEDIA CON GAMBA
ARRETRATA
44.5
46.5
45
90
H. 193.7
H. 160
INIZIALE CON GAMBA
ARRETRATA
90
H. 155.5
F
INALE
80
80
45
100
_CASSETTIERE in metallo
53
L. 180 200
P. 165
H. 72
42
58
90
_CASSETTIERE e UNITç DI SERVIZIO
55
45
_CASSETTIERE e CONTENITORI COMPLANARI
60
42
3 mm
55
90
60
60
3 mm
80
80
80
72
44.5
46.5
46.5
SPECIFICHE TECNICHE
T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N
PIANI LAVORO in MELAMINICO
Piani lavoro realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1 placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente
all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del piano.
MELAMINE WORKTOPS
Worktops in 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine.
The entire perimeter is edged with extra thick ABS in the same finish as the worktop.
I piani lavoro sono disponibili con ‘tre diversi livelli di attrezzabilità’:
1) con FASCIA TECNICA (FT)
-
tutta in Metallo colore Bianco 9010 o Alluminio 9006
oppure
- con Botola centrale in Metallo colore Bianco 9010 o Alluminio 9006 e le 2 botole laterali in Melaminico nelle tre finiture del sistema
(Avorio, Rovere e Teak_in abbinamento alla finitura scelta per il piano)
2) con BINARIO ATTREZZABILE (BN) verniciato Alluminio 9006
3) STANDARD (ST)
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Worktops can be ‘accessorized’ in three different ways:
1) with a TECHNICAL STRIP (FT)
- all in 9010 white or 9006 aluminium painted metal
or
- with a central trap door in 9010 white or 9006 aluminium painted metal, and two side trap doors in melamine, in the same finishes as the system (ivory, oak or teak,
to match the finish chosen for the worktop)
2) with ACCESSORIZABLE TRACK (BN) varnished in 9006 aluminium
3) STANDARD (ST)
PIANI LAVORO in CRISTALLO
Piani lavoro realizzati in cristallo sp.15 mm, conforme alle norme UNI, disponibile nei colori laccato BLU o BIANCO EXTRALIGHT.
I bordi perimetrali sono l
ucidati e con spigoli arrotondati.
GLASS WORKTOPS
Worktops in 15 mm-high glass, compliant with UNI standards, available in BLUE or EXTRALIGHT WHITE lacquered finish. The edges are polished and rounded.
GAMBE - STRUTTURA PORTANTE
- Gambe, previste in 5 tipologie dimensionali - p. 60 - 80 – 90 – 125 e 165 - realizzate con 2 tubolari verticali in acciaio sez. 45x45 mm - spess. 20/10 - collegati nella parte
superiore da un traverso anch’esso in acciaio di sezione 50x30 mm - spess. 20/10 - dotato di slitte in “Nylon” per l’aggancio rapido al traverso portante.
Nella parte superiore è montata una gronda in Alluminio sez. 50x7mm avente funzione estetica.
- Sistema di livellamento al pavimento realizzato in ABS, completo di puntale in colore Alluminio, con snodo a scatto.
Piedino d’appoggio 45x45mm, con escursione di mm 15 (per un perfetto livellamento).
- Tutte le tipologie di gambe sono verniciate con polveri epossidiche e sono disponibili nei colori Alluminio 9006 o Bianco
9010.
- Traverso portante, avente funzione strutturale e aggancio piano, in tubolare d’acciaio sezione 50x30 mm - spess. 20/10 - dotato alle estremità di agganci in “Nylon”
per l’attacco rapido alle slitte presenti sulla gamba (questo particolare ha la doppia funzione di aggancio gamba e piano).
Nella parte centrale è presente una clip in Nylon 66 con funzione di aggancio piano.
- I Traversi sono verniciati con polveri epossidiche nel solo colore Alluminio.
LEGS – SUPPORTING FRAME
- Legs, offered in five different sizes (depth 60 - 80 - 90 - 125 – 165), made with two vertical steel tubulars (45x45 mm section; 20/10 thickness), connected at the top by a
steel crosspiece (50x30 mm section; 20/10 thickness), with nylon runners for fast supporting crosspiece attachment.
The upper part is fitted with a decorative aluminium overhang (50x7mm section).
- Floor levelling system in ABS, complete with aluminium colour tip, swivel snap joint. Support foot (45x45 mm), with 15mm range
for perfect levelling.
- All legs are painted with epoxy powders and are available in 9010 white or 9006 aluminium colourways.
- Supporting crosspiece, which is a structural element and attaches the worktop, in steel tubular (50x30 mm section; 20/10 thickness), fitted with terminal nylon hooks for
fast attachment of leg runners (this component has a dual function, attaching both leg and worktop).The central section fits a nylon 66 clip for attaching the worktop.
- The crosspieces are painted with epoxy powders and are available only in aluminium colour.
SCREEN per PIANI LAVORO
Disponibili in TESSUTO TECNO (nelle 5 varianti di colore: Arancio Cod. SLLE/Verde Cod. SLLD/Blu Cod. SLLH/Bianco Cod. SLLF/Grigio Cod. SLLG);
in MELAMINICO (nelle finiture di sistema: Avorio, Rovere,Teak); in CRISTALLO ACIDATO (temperato 8 mm).
Gli screen in Tessuto e in Melaminico sono dotati di profilo orizzontale superiore in alluminio verniciato per il posizionamento degli accessori (colore Alluminio 9006).
WORKTOP SCREENS
Available in TECHNO FABRIC (in five colourways: Orange Code SLLE/Green Code SLLD/Blue Code SLLH/White Code SLLF/Grey Code SLLG); in MELAMINE
(for the system finishes: Ivory, Oak, Teak); in FROSTED GLASS (tempered; 8 mm).
The fabric and melamine screens are finished with an upper horizontal aluminium varnished strip for fitting accessories (9006 aluminium).
VANI per PIANI LAVORO
Struttura in lamiera verniciata con polveri epossidiche nei colori Alluminio 9006 o Bianco 9010.
Schienali disponibili in lamiera forata (nel colore scelto per la struttura) o rivestiti in Tessuto Tecno (nei 5 colori previsti per gli screen in tessuto).
WORKTOP COMPARTMENTS
Sheet metal painted with epoxy powders and available in 9010 white or 9006 aluminium colourways.
Back panel in perforated sheet metal (in the colour chosen for the structure) or finished in techno fabric (in the five colours offered for the fabric screens).
CASSETTIERE in METALLO
Realizzate in monoblocco di lamiera d’ac
ciaio, disponibili nelle due finiture di sistema Bianco 9010 o Alluminio 9006 (verniciate con polveri epossidiche).
I frontali sono in lamiera d’acciaio scatolata realizzati con stampi di tranciatura ed imbutitura per eliminare spigoli e parti taglienti.
Tutti i frontali sono dotati di maniglia in colore abbinato alla struttura. Cassetto interno in lamiera di metallo montato su guide metalliche a sfera, per una migliore
scorrevolezza ed una minor rumorosità, ad estrazione semplice (per il cassetto) e ad estrazione totale (per il cassetto classificatore).
Serratura a chiusura simultanea di tutti i cassetti, con sistema antiribaltamento (permette l’apertura di un cassetto per volta).
Chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Il cassetto classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese con interasse 33 cm.
Ruote piroettanti in Nylon.
METAL DRAWER UNITS
Enbloc steel plate available in the two system colourway finishes of 9010 white or 9006 alum
inium (painted with epoxy powders).
The fronts are in box-section steel plate made with blanking dies and drawn to eliminate rough or sharp edges. All fronts have handles in matching colours.
The internal sheet metal drawer is fitted to two metal ball runners for better sliding and less noise, standard sliding (for the drawer) and completely removable
(filing cabinet drawer).Simultaneous locking on all drawers, with anti-tipping system (for opening one drawer at a time).
Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover. The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files with a 33 cm width. Nylon pirouette wheels.
CONTENITORI in METALLO
La tipologia prevede: contenitori a giorno, ante piene battenti.
METAL CONTAINERS
The line includes open containers with solid doors.
STRUTTURA
Spalle, basamento e top in lamiera d’acciaio scatolata per una maggiore solidità strutturale. Schienale e ripiano in lamiera d’acciaio pressopiegata.
I ripiani in metallo spess. mm 25
sono predisposti per archiviazione di cartelle sospese. Sistema di assemblaggio in “Nylon” in colore identico alla struttura, predisposto per
ricevere i piedini regolabili (regolazione +15 mm). Disponibile nelle due finiture Bianco 9010 o Alluminio 9006.
STRUCTURE
Sides, base and top in box-section steel plate to ensure better solidity. Back panel and shelf in press formed steel plate.
25 mm-high metal shelves are designed to fit hanging files.
The nylon assembly system in the same colour as the structure, designed to fit adjustable feet (adjustment of +15 mm). Available in 9010 white or 9006 aluminium finishes.
ANTE PIENE BATTENTI
Realizzate in conglomerato ligneo spess.18mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcate da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente
all’abrasione.
Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella dell’ anta.
Dotate di serratura con chiave in duplice copia e coprichiave in
ABS pieghevole antinfortunio (nell’altezza 160 la serratura e dotata di cariglione in metallo Cromato).
Cerniere metalliche regolabili. Apertura a 95° ad aggancio rapido.
Maniglie in colore Alluminio e Bianco abbinate al colore della struttura.
SOLID DOORS
Made in 18 mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine.
The entire perimeter is edged with extra thick ABS in the same finish as the worktop.
Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover (in the 160 height the lock is fitted with a chrome-plated metal ratchet).
Adjustable metal hinges. 95° opening with quick fit.
Aluminium or white handles to match the colour of the structure.
CASSETTIERE in MELAMINICO
Struttura realizzata in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alla norme UNI e in Classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico ALLUMINIO.
Top e Frontali realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm nelle fi
niture AVORIO, ROVERE e TEAK. Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica alla
superficie.
Disponibili con cassetto interno in lamiera di metallo con guide metalliche ad estrazione semplice (per il cassetto) e ad estrazione totale (per il cassetto classificatore)
o con cassetto interno ligneo rivestito in PVC nero con guide metalliche ad estrazione semplice. Serratura a chiusura simultanea di tutti i cassetti, con chiave in duplice
copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Il cassetto classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese con interasse 33 cm. Ruote piroettanti in nylon nero.
MELAMINE DRAWER UNITS
Structure in 18 mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with ALUMINIUM melamine.
Top and front in 18 mm-high wood conglomerate in IVORY, OAK or TEAK finishes. Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top.
Available with inner metal sheet drawer on metal runners
for standard sliding (the drawer) and complete removal (filing cabinet drawer), or with a wooden inner drawer lined
in black PVC with standard sliding metal runners. Simultaneous locking on all drawers, with two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover.
The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files with a 33 cm width. Black nylon pirouette wheels.
ELEMENTI ESTRAIBILI in MELAMINICO
Struttura esterna e carrello in conglomerato ligneo, conforme alla norme UNI e in classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico alluminio. Dotati di barre reggicartelle
interasse 33 cm. Vano superiore con vaschetta portacancelleria in abs nero; sul frontale sono applicate una serratura e una maniglia a bilancino dotata di feritoia per
l’inserimento di corrispondenza nel cassetto superiore anche a carrello chiuso. Carrello montato su 4 ruote unidirezionali in nylon a media densità diametro 8 cm, portata 35
kg/cad. Top e frontali realizzati in conglomerato ligneo spess.18
mm nelle finiture AVORIO, ROVERE e TEAK. Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica
alla superficie.
MELAMINE SLIDING ELEMENTS
Outer structure and trolley in wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with aluminium melamine.
Fitted with two file holders for a width of 33 cm. Upper compartment has a black ABS stationery holder; the front is fitted with a lock and a lever handle, with a slit for posting
correspondence even when the trolley is shut. A trolley with four 8cm-diameter medium-density nylon unidirectional wheels, each with 35kg capacity.
Top and front in 18 mm-high wood conglomerate in IVORY, OAK or TEAK finishes. Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top.
PANNELLO MAGNETICO
Costituito da una lamiera spessore 15/10 verniciata a polveri epossidiche, comprensivo di 3 calamite ferma-appunti.
Sistema di fissaggio con tasselli adesivi a forte tenuta; il pannello può accogliere i portam
atite (il modello previsto per lo screen in cristallo).
MAGNETIC PANEL
Made from 15/10 - high sheet, finished in epoxy powder paint, and including three magnetic note-holders.
Attachment system comprises extra strong adhesive dowels; the panel also support a pencil holder (same model offered for the glass screen).
CONTENITORI in MELAMINICO
La tipologia prevede: contenitori a giorno, ante piene battenti, ante vetro battenti, cassetti e classificatori:
MELAMINE CONTAINERS
The line includes: open containers; with full and glass panel doors; drawers and a filing system:
STRUTTURA
Realizzata in conglomerato ligneo, conforme alla norme UNI e in classe E1 placcato da entrambi i lati in melaminico alluminio, resistente all’abrasione, cappello, base e fianchi
spess. 18 mm. ripiani interni in metallo verniciati con polveri epossidiche in color alluminio spess. 25 mm posizionabili liberamente (passo 32 mm) schienale in conglomerato
ligneo spess. 7 mm rivestito in pvc finitura alluminio. I r
ipiani sono predisposti per archiviazione di cartelle sospese.
STRUCTURE
Structure in wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof aluminium melamine.18mm-high top, base and sides;
25 mm - high inner metal shelving (can be placed at will, 32mm pitch) in epoxy powder aluminium colour finish; back panel in 7 mm - high wood conglomerate finished in
aluminium colour PVC. The shelves are designed to fit hanging files.
TOP
In conglomerato ligneo spess. 18 mm, conforme alla norme UNI e in classe E1, rivestito in melamminico AVORIO, ROVERE e TEAK.
Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati, in finitura identica alla finitura della superficie.
TOP
Made in 18 mm - high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with IVORY, OAK or TEAK melamine.
Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top.
ANTE PIENE BATTENTI
In conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alla norme UN
I e in classe E1, bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica alla superficie.
Su richiesta, dotate di serratura con chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio.
Le ante dei mobili h. 195 sono dotate di serratura a cariglione. Cerniere metalliche regolabili. Apertura a 95° ad aggancio rapido. Maniglia colore Alluminio.
SOLID DOORS
Made in 18 mm - high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top.
Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover can be supplied on request. In the 195 height the lock is fitted with a ratchet.
Adjustable metal hinges. 95° opening with quick fit.
Aluminium colour handle.
ANTE VETRO BATTENTI
In Vetro fumè “temperato” spess. 5 mm, con bordi perimetrali lucidati e spigoli arrotondati.
Cerniere metalliche regolabili apertura 95° con copricerniere esterno di colore Alluminio. Su richiesta, dotate di serratu
ra. Pomolo in colore Alluminio.
GLASS PANEL DOORS
In tempered 5mm-high smoked glass with polished and rounded edges.
Adjustable metal hinges; 95° opening with aluminium colour hinge cover. Locks fitted on request. Aluminium colour knob.
FRONTALI CASSETTIERA
Realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente
all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del frontale.
Cassetti interni spess. 12 mm rivestiti in pvc alluminio montati su guide in metallo, con movimento agevole e silenzioso.
Maniglie in finitura Alluminio. i frontali cassetti NON possono essere dotati di serratura.
DRAWER UNIT FRONTS
Worktops in 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine.
The entire perimeter is edged with ultra thick ABS in the sa
me finish as the worktop.
12 mm-high internal drawers with PVC aluminium colour finish; metal runner with smooth, silent movement. Aluminium finish handles; drawer fronts DO NOT fit locks.
FRONTALI CLASSIFICATORI
Realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente
all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del frontale.
Telai interni in metallo montati su guide telescopiche, portata Kg.45. Serratura a chiusura simultanea di tutti i classificatori, dotata di sistema
Antiribaltamento (permette l’apertura di un cassetto classificatore per volta).
Chiave in duplice copia dotata di coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio.
Il classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese interasse 330 e 390 mm.
Maniglie in colore Alluminio.
FILING CABINET FRONTS
Worktops in 18 mm - high wood conglomerate, co
mpliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine.
The entire perimeter is edged with ultra thick ABS in the same finish as the worktop.
Internal metal frames fitted to telescopic runners with 45 kg capacity.
Simultaneous locking on all filing units, with anti-tipping system (for opening one filing drawer at a time).
Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover.
The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files, with a 33 cm width.
Aluminium colour handle.
BOISERIE
BOISERIE
STRUTTURA
Composta da un telaio in metallo, dotato di piedini di regolazione, che va sempre fissato al muro e al quale vengono agganciati i pannelli di rivestimento. Quando la boiserie
non termina con mobili contenitori deve essere completata con il set di chiusura laterale composto da profili in alluminio anodizzato naturale.
Nel caso di affiancamento laterale di due boiserie deve essere utilizzato l’apposito set di unione al
fine di permettere il corretto allineamento dei pannelli.
STRUCTURE
Comprises a metal frame with adjustable feet; the frame must be attached to the wall and the covering panels are attached to it.
When the boiserie does not end in containers it must be fitted with side terminals comprised of natural anodized aluminium strips.
If two boiseries are place side by side, the special joining set must be used to allow correct panel alignment.
PANNELLI
Realizzati in conglomerato ligneo , conforme alla norme UNI e in classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico ROVERE o TEAK, resistente all’abrasione, spess. 18 mm;
i pannelli sono bordati lungo tutto il perimetro in ABS in finitura identica a quella della superficie. Tutti i pannelli sono ancorati alla struttura con appositi agganci in acciaio.
PANELS
In 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof OAK or TEAK melamine;
panels are edged in ABS on all sides in finis
h identical to the top. All panels are attached to the structure with special steel hooks.
MENSOLE CRISTALLO
Realizzate in Vetro trasparente spessore 8 mm “temperato”, con bordi perimetrali lucidati e con spigoli arrotondati.
Le mensole sono fissate ai pannelli mediante morsetti in acciaio finitura cromato lucido e tiranti composti da cavi in acciaio inox dotati alle estremità di agganci cilindrici in
finitura cromato lucido (i tiranti previsti sono: due per le mensole modulo 135 e tre per quelle modulo 200).
GLASS SHELVES
Made in 8mm-high transparent tempered glass with polished, rounded edges.
Shelves are attached to panels using steel clamps, with polished chrome finish, and stainless steel tie rods with cylinder hook terminals with polished chrome finish
(two tie rods are included for 135-module shelves and three for the 200 module).
93
‘Ciò che conta, in un progetto, è l'intuizione... la
scintilla che ha dato vita all'idea iniziale. Se il tuo
obiettivo riesce a cogl
ierla... allora davvero puoi fare
tua l'emozione che ha mosso la mano del designer’.
"What counts in a design is intuition... the spark that
breathes life into the initial idea. If your lens catches
that... then you can really embrace the emotion that
drove the designer's hand".
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Art Direction
Art Direction
Progetto Grafico
Progetto Grafico
Photo
Photo
Copy
Copy
Styling
Styling
Elaborazione
Elaborazione
Fotolito
Fotolito
Stampa
Stampa
_Rita Salogni
_Rita Salogni
_Stefano Tonicello
_Stefano Tonicello
_Donata Marazzini
_Donata Marazzini
_Patrizia Arrigoni
_Patrizia Arrigoni
_HiRes
_HiRes
_Overscan
_Overscan
_Mastergraph
_Mastergraph
_05/2009
_05/2009
::
Una soffieria del vetro che ancora
racchiude il fascino di antichi mestieri.
In cui il fuoco e l'aria, dosando quantità
e direzione, si fondevano nell'estro
creativo dell'uomo.
Che, con sapiente manualità, dava vita
ad oggetti sempre unici.
Un'atmosfera che parla d'altri tempi.
Di gesti dimen
ticati che trasformavano
magiche intuizioni in manufatti concreti.
Ma anche di forme e trasparenze ancora
attuali, che esprimono nella duttilità e
nella plasmabilità la loro bellezza.
_
‘Ciò che conta, in un progetto, è l'intuizione... la
scintilla che ha dato vita all'idea iniziale. Se il tuo
obiettivo riesce a coglierla... allora davvero puoi fare
tua l'emozione che ha mosso la mano del designer’.
"What counts in a design is intuition... the spark that
breathes life into the initial idea. If your lens catches
that... then you can really embrace the emotion that
drove the designer's hand".
_
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
K
O
S
M
O
S
Y
S
T
E
M
Grazie alla sua forza evocativa la
soffieria è l'ambiente ideale per presentare un sistema di arredo che, in un
soffio, sa piegarsi alle esigenze più
disparate per assumere la configurazione di volta in volta ideale.
Perché la flessibilità consente di dare
forma, nell'ambito dell'ufficio, a progetti sempre nuovi e.
.. unici.
E proprio come la tecnica della
soffiatura può trasformare una massa
informe di vetro fuso in un oggetto
delicato e trasparente fino a realizzare
una gamma pressoché infinita di
forme...
... così chi sceglie Kosmosystem - partendo da una semplice intuizione - può
'modellare' il sistema secondo il proprio
gusto.
Così come applicazioni e decorazioni
arricchiscono il manufatto artigianale
ottenuto, così accessori e complementi
si aggregano perfettamente attorno a
piani e postazioni base per dare vita a
soluzioni fortemente personalizzate, in
una gamma pressoché infinita di
combinazioni.
Alte documentatii ale aceleasi game Vezi toate
Catalog, brosura
36 p | EN - FR + inca 1 limba
Colectia ATHOS
Catalog, brosura
7 p | EN - FR + inca 1 limba
Colectia SALVE