Slefuitor rotoorbital 450 W - Manual STAYER RO 150 E
Limba: Engleza, Germana, Franceza, Italiana, Spaniola
Tip documentatie: Instructiuni montaj, utilizare
Salvează pdf
Full screen
ES Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d’uso
RO150E
GB Operating instructions
DE Bedienungsanleitung
FR Instructions d’emploi
P
Manual de instruções
TR Kullanma ÅŸartari
Area EmpresarÃal AndalucÃa - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
www.grupostayer.com
2 6
4
1
7
3
5
1
ESPAÑOL
2
El nivel de vibraciones indicado
en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y
puede servir como base de comparación con otros
aparatos.
CaracterÃsticas técnicas
Lijadora rotorbital
Potencia
absorbida nominal
RO150E
450
[W]
-1
Revoluciones en vacÃo
[min ]
4000-13000
CÃrculo de oscilación
Ø de plato lijador
Peso
[mm]
[mm]
2,4
150
[kg]
2.4
Clase de protección
El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la
aplicación respectiva de la herramienta eléctrica, pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor
indicado en estas inst
rucciones. La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo
que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada
con regularidad de esta manera.
Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un
tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato
esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento,
pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante
el tiempo total de trabajo.
/ II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los
valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en
las ejecuciones especÃficas para ciertos paÃses.
Utilización reglamentaria
Elementos del aparato
El aparato ha sido proyectado para lijar en seco madera, material sintético, metal, emplastecidos y superficies pintadas.
Los aparatos dotados de una
regulación electrónica
son adecuados también para pulir.
La numeración de los elementos del aparato está referida a su imagen en la página ilustrada.
1 Rueda preselectora de revoluciones
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Canal de aspiración
4 Empuñadura adicional
5 Hoja lijadora
6 Botón de fijación
7 Plato lijador
Para su seguridad
Lea Ãntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes,
ello puede dar lugar a una descarga
eléctrica, incendio o lesión seria.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
Información sobre ruido y
vibraciones
Adicionalmente deberán leerse las instrucciones generales de seguridad incluidas en el folleto que se adjunta por separado o que va insertado en estas instrucciones de manejo.
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
El nivel de la presión de sonido tÃpico del aparato determinado con un filtro A corresponde a 81 dB(A).
Inseguridad de la mediciÃ
³n K = 3 dB.
El nivel de ruido, con el aparato trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB(A).
Trabaje sujetando el aparato firmemente con
ambas manos y manteniendo una postura estable. Un aparato sujeto con las dos manos es
guiado con mayor seguridad.
¡Usar protectores auditivos!
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un
tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
El nivel de vibraciones tÃpico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s2.
2
ESPAÑOL
3
No trabaje materiales que contengan amianto.
El amianto es cancerÃgeno.
Al montar el plato lijador tener cuidado de que
los salientes o bien los dientes del arrastrador
coincidan con las ventanas en el plato lijador.
Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo
combustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerÃgenos. Colóquese una mascarill
a antipolvo y, si
su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración
adecuado.
Cambio de la hoja lijadora
Levantar lateralmente la hoja lijadora 5 y desprenderla
del plato lijador 7 . Limpiar el plato lijador 7 si fuese preciso.
Presionar la hoja lijadora 5 nueva contra la parte inferior del plato lijador. Para asegurar una aspiración de
polvo óptima deberá observarse que los taladros de la
hoja lijadora coincidan con aquellos del plato lijador.
Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especialmente
peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden
arder o explotar.
No utilice el aparato si el cable estuviese dañado. No toque el cable dañado, y saque el
enchufe de la red si el cable se daña durante
el trabajo. Los cables deteriorados comportan un
mayor riesgo de electrocución.
Aspiración de polvo y virutas
Aspiración externa mediante aspiradora
(páginas con accesorios)
Conectar directamente
a la boquilla de aspiración 3
una manguera (accesorio especial).
La boquilla de aspiración 3 es de un
material antiestático. En caso de emplear una manguera de aspiración que
también sea antiestática (accesorio especial), se evita que el aparato se cargue electrostáticamente, lo que puede
ocurrir en ciertos casos.
Los aparatos utilizados a la intemperie deberán conectarse a través de un fusible diferencial (FI).
Únicamente emplee la herramienta eléctrica
para lijar en seco. La penetración de agua en la
herramienta eléctrica supone un mayor riesgo de
electrocución.
Cuide que ninguna persona corra peligro si al
trabajar se proyectan chispas. Retire los materiales combustibles que se encuentren cerca. Al lijar metales se proyectan chispas.
El aspirador deberá ser adecuado para el material a
trabajar.
Al aspirarse polvo seco cancerÃgeno, o nocivo para la
salud, deberá emplearse un aspirador especial.
¡Atención, peligro de incendio! Evite que se
sobrecaliente el materi
al a lijar y la herramienta eléctrica, y vacÃe siempre el depósito de
polvo antes de las pausas de trabajo. El polvo
en el saco colector de polvo, microfiltro, bolsa de
papel (o en la bolsa colectora de polvo o filtro del
aspirador) puede llegar a inflamarse bajo ciertas
condiciones desfavorables, p.ej., al producirse
chispas al lijar metales. Especialmente si el polvo
estuviese mezclado con restos de barniz, pintura,
poliuretano u otros productos quÃmicos, y si el material tratado se hubiese calentado tras haberlo trabajado prolongadamente.
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión
Para conectar el aparato, empujar hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 2 y presionarlo
botón de fijación
Para desconectarlo, presionar atrás el interruptor de
conexión/desconexión 2 hasta que salte a la posición
de desconexión.
Preselección de revoluciones
Preseleccionar las revoluciones precisadas con la rueda de ajuste 1 (también durante la marcha).
La electrónica
Constante mantiene prácticamente
constantes las revoluciones preseleccionadas, incluso
bajo carga.
Cambio de la hoja lijadora/
plato lijador
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de red.
Cambio del plato lijador
Sustituir inmediatamente un plato lijador dañado.
Para sustituir el plato lijador 7desprender la hoja lijadora, o bien, el accesorio para pulir.
3
ESPAÑOL
4
Las revoluciones requeridas dependen del tipo de material, recomendándose por ello determinarlas probando (ver Tabla de aplicación).
Asentar el aparato sobre toda su superficie y, ejerciendo una presión moderada, guiarlo sobre la pieza de
trabajo con movimiento circular, o alternando los movimientos en sentido longitudinal y transversal.
No ladear el aparato para no dañar partes delicadas
de la pieza (p.ej. chapados).
Después de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones, dejar funcionar la máquina 3 minutos aprox. a
revoluciones máximas en vacÃo para refrigerarla.
Después
de finalizar el trabajo desconectar el aparato
y separarlo de la pieza de trabajo.
Indicaciones de trabajo
Pulido
Para pulir pintura deslucida o para eliminar arañazos
(p.ej. en plexiglás), se pueden montar en el aparato los
correspondientes útiles para pulir, p.ej. una caperuza
de piel de oveja, un fieltro o una esponja de pulir (accesorios).
Antes de depositarlo, espere a que se haya
detenido el aparato.
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de red.
Al pulir a altas revoluciones cuidar que la superficie tratada no se caliente excesivamente.
El canal de aspiración 3 puede desmontarse al pulir
para trabajar más cómodamente y no dañar la pieza
de trabajo.
Distribuir la pasta para pulir con una esponja aplicando
una presión moderada y realizando un movimiento
cruciforme o circular. Esperar un momento a que la
pasta se seque levemente.
Una vez que la pasta de pulir haya empezado a secarse, aplicar una caperuza de lana de oveja guiándola
con un movi
miento cruciforme o circular.
Lijado de superficies
Únicamente unas hojas lijadoras en perfecto estado
permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material y preservan el aparato.
Conectar el aparato y apoyar toda la superficie del plato lijador sobre el material a trabajar, e irlo moviendo
sobre la pieza de trabajo ejerciendo una presión moderada.
Ejercer una presión de aplicación uniforme. Con una
presión de aplicación más reducida no sólo se aumenta el rendimiento en el arranque de material, sino que
además se preservan el aparato y la hoja lijadora.
El rendimiento en el arranque de material y la calidad
el acabado de la superficie se determina esencialmente con la hoja lijadora (grano), la preselección de revoluciones, el modo de operación y la presión de aplicación empleados.
Limpieza de los útiles.
Limpiar con regularidad los accesorios para pulir para
conseguir buenos resultados.
Aconsejamos limpiarlos con un detergente suave y
enjuagarlos con agua c
aliente (no utilizar
Lijado basto
Montar una hoja lijadora de grano basto
Solamente presionar levemente el aparato para que
funcione a altas revoluciones y alcanzar asà un mayor
arranque de material.
Mantenimiento y limpieza
Lijado fino
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de red.
Colocar una hoja lijadora de grano más fino
Siempre conserve limpio el aparato y las rejillas de
refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Variando ligeramente la presión de aplicación, o bien,
modificando la etapa de revoluciones, pueden reducirse las revoluciones del plato lijador, manteniéndose su
movimiento excéntrico.
4
ESPAÑOL
5
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para paÃses de la UE
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE, sobre aparatos eléctricos
y electr
ónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas
eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60745 de
acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE
Ramiro de la Fuente
Director Manager
5
ITALIANO
6
Il livello di oscillazione indicato
nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura
di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può
essere dunque utilizzato per il confronto fra macchine.
Dati tecnici
Levigatrice rotoorbitale
Potenza
nominale assorbita
RO150E
[W]
-1
450
Numero di giri a vuoto
[min ]
Ø raggio di oscillazione
Ø platorello
Peso
[mm]
[mm]
2,4
150
[kg]
Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa l’elettroutensile e può in alcuni
casi arrivare a livelli che
vanno oltre quello riportato nelle presenti istruzioni. Il carico dell’oscillazione potrebbe
essere sottovalutato se l’elettroutensile dovesse essere utilizzato regolarmente in questo modo.
Nota bene: Per una valutazione precisa del carico
dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo di
tempo operativo bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui la macchina è spenta oppure è accesa ma
non viene utilizzata effettivamente. Ciò può ridurre
chiaramente il carico dell’oscillazione in relazione al
completo periodo operativo.
4000-13000
2.4
Classe di protezione
/ II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso
di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a
seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono
essere divergenti.
Uso conforme alle norme
La macchina è adatta per la levigatura e la pulitura a
secco su superfici in legno, su materie plastiche, sul
metallo, su superfici stuccate e s
u superfici verniciate.
Macchine dotate di regolazione elettronica sono adatte anche per operazioni di lucidatura.
Elementi della macchina
La numerazione degli elementi della macchina si riferisce all’illustrazione della macchina che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Rotellina di selezione numero giri
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Canale di aspirazione
4 Impugnatura supplementare
5 Foglio abrasivo
6 Pulsante di fissaggio
7 Platorello
Per la Vostra sicurezza
È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni.
Eventuali errori nell’adempimento delle
istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE
PRESENTI ISTRUZIONI.
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
Inoltre devono essere rispettate le Istruzioni generali per
la sicurezza contenute nel manualetto allegato oppure
inserito tra le pagine del presente libretto delle istruzioni
per l’uso.
Valo
ri misurati conformemente alla norma EN 60745.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di 81 dB(A).
Incertezza della misura K = 3 dB.
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorositÃ
può superare 85 dB(A).
Durante le operazioni di lavoro è necessario
tenere la macchina sempre con entrambe le
mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza la macchina tenendola
sempre con entrambe le mani.
Utilizzare le cuffie di protezione!
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito
2
sono inferiori a 2,5 m/s .
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in
lavorazione può essere bloccato con sicurezza in
posizione solo utilizzando un apposito dispositivo
di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Non lavorare mai materiali contenenti amianto.
L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno.
6
ITALIANO
7
Prendere dei provvedimenti appropriati in
caso che durante il lavoro doves
sero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune polveri
sono considerate cancerogene. Portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare,
se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare
particolarmente pericolose. La polvere di metalli
leggeri può essere infiammabile ed esplosiva.
Non utilizzare la macchina in caso di cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina di rete in caso che si
dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora.
Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica.
Quando si colloca il platorello badare che i naselli e le dentature del trascinatore s’incastrino nelle cavità del platorello.
Sostituire il foglio abrasivo
Sollevare il foglio abrasivo 5 lateralmente e rimuoverlo
dal platorello 7. Se il caso, pulire il platorello 7.
Pre
mendolo, applicare il nuovo foglio abrasivo 5 sulla
parte inferiore del platorello. Per poter garantire un’ottimale aspirazione della polvere sarà necessario che le
forature del foglio abrasivo corrispondano con quelle
del platorello.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
In caso di macchine che vengono utilizzate
all’aperto, collegarle attraverso un interruttore di protezione (FI) a corrente di apertura.
Utilizzare l’elettroutensile solo per la levigatura a secco. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa di corrente elettrica.
Accertarsi che la scia di scintille non possa
comportare nessun pericolo per le persone.
Allontanare dalle vicinanze ogni tipo di materiale infiammabile. Durante i lavori di levigatura di
metalli si produce una scia di scintille.
Attenzione, pericolo d’incendio! Evitare un surriscaldamento del materiale in lavorazione e
dell’elettroutensile e, prima di iniziare una pausa, svuotare sempre il contenitore per l
a polvere. In caso di condizioni sfavorevoli, come quando si
crea una scia di scintille durante operazioni di levigatura di metalli, vi è il pericolo che possa incendiarsi la
polvere di abrasione raccolta nel sacchetto raccoglipolvere, nel microfiltro, nel sacchetto di carta (oppure nel sacchetto raccoglipolvere oppure filtro
dell’aspirapolvere). Il pericolo persiste in modo particolare quando la polvere viene mischiata con resti di
vernice e di poliuretano oppure con altri prodotti chimici ed il materiale asportato dovesse essere caldo
dopo lunghe operazioni di lavoro.
Aspirazione esterna con aspirapolvere
(Pagine con gli accessori)
Collegare un tubo di aspirazione (accessorio opzionale) direttamente al canale di aspirazione 3.
Il canale di aspirazione 3 è fatto di materiale antistatico. Utilizzando un ulteriore tubo antistatico di aspirazione (accessorio opzionale) è possibile impedire
la formazione di una carica elettrostatica della macchina che in casi rari può
verificarsi n
el corso di operazioni di levigatura.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da
lavorare.
Per eliminare polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene e secche, è necessario utilizzare
uno speciale aspiratore multiuso.
Messa in servizio
Accendere e spegnere
Per accendere la macchina spingere l’interruttore di
avvio/arresto 2 in avanti ed abbassarlo fino allo scatto
in posizione dello stesso.
Per spegnere la macchina premere l’interruttore di
avvio/arresto 2 sulla parte posteriore fino a quando
scatta alla posizione di spento.
Sostituire il foglio abrasivo/
platorello
Preselezione numero di giri
Attraverso la rotellina di regolazione1è possibile preselezionare il numero di giri necessario (anche mentre
la macchina è in azione).
La Constant-Electronic mantiene pressoché costante
il numero di giri anche in caso di corsa a vuoto.
Prima di iniziare i lavori sulla macchina, sfilare la spina dalla presa.
Sostituzione del platorello
Sostituire immediatamen
te eventuali platorelli
danneggiati.
Per la sostituzione del platorello 7, estrarre il foglio
abrasivo oppure l’utensile di pulitura.
7
ITALIANO
8
Il numero di giri necessario dipende dal materiale in lavorazione e può essere determinato eseguendo delle
prove pratiche (cfr. Tabella d’impiego).
Dopo lunghe operazioni di lavoro a basso numero di
giri, lasciar raffreddare la macchina per circa 3 minuti
facendola girare a vuoto con il massimo numero di giri.
Operare con la macchina esercitando una pressione
moderata ed eseguendo dei cerchi sulla superficie oppure alternando movimenti longitudinali e trasversali
sul pezzo in lavorazione.
Evitare di dare alla macchina angolature, in modo da
evitare il pericolo di asportare troppo materiale dalla
superficie in lavorazione (foglio per impiallacciatura).
Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere la
macchina prima di sollevarla dal pezzo in lavorazione.
Istruzioni per il lavoro
Lucidatura
Per lucidare superfici vernicia
te provate dalle intemperie, oppure per lavori di rifinitura di graffi (p.es. vetro
acrilico) la macchina può essere utilizzata con rispettivi
utensili di pulitura come per esempio una cuffia in pelle
d’agnello, feltro di pulitura oppure tampone in spugna
(accessorio opzionale).
Prima di posare la macchina, attendere sempre
fino a quando si sarà fermata completamente.
Prima di iniziare i lavori sulla macchina, sfilare la spina dalla presa.
Eseguendo operazioni di lucidatura ad alta velocità accertarsi che la superficie trattata non si riscaldi eccessivamente.
Per poter meglio operare con la macchina e per evitare
il pericolo di danneggiare il pezzo in lavorazione, per le
operazioni di lucidatura è possibile rimuovere il canale di
aspirazione 3.
Levigatura di superfici
Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono garantire buone prestazioni abrasive e non sottopongono
l’elettroutensile a sforzi eccessivi.
Avviare la macchina, applicarla con tutta la superficie
della pias
tra di levigatura sulla base che deve essere
lavorata e farla passare sul materiale in lavorazione
esercitando una pressione moderata.
Utilizzando un tampone in spugna ed eseguendo dei
movimenti di passata in senso trasversale oppure circolari, applicare il lucido esercitando una pressione
moderata e far poi asciugare leggermente.
Lucidare quindi il lucido asciugato utilizzando una cuffia in pelle d’agnello ed eseguendo dei movimenti di
passata in senso trasversale oppure movimenti di passata circolari.
Pulizia degli utensili per lucidatura.
Attenzione a tenere sempre una pressione di spinta
uniforme. Riducendo la pressione di spinta si raggiunge una maggiore prestazione di asportazione senza
sottoporre ad eccessivo sforzo né la macchina né
l’utensile abrasivo.
La prestazione di asportazione ed il tipo di levigatura
sono determinati principalmente dalla selezione del foglio abrasivo (grana), dalla preselezione del numero di
giri, dal modo operativo e dalla pressione di spinta.
Per poter assicurare buoni risultati di lavorazione, pulire periodicamente gli utensili di pulitura.
Lavare gli utensili per lucidare utilizzando un detersivo
delicato ed acqua calda (non impiegare diluenti).
Levigatura grossa
Applicare un foglio abrasivo con grana più grossa
Esercitare una leggera pressione sulla macchina in
modo che possa ruotare con un numero di giri maggiore e raggiungere quindi una maggiore asportazione
di materiale.
Manutenzione e pulizia
Prima di iniziare i lavori sulla macchina, sfilare la spina dalla presa.
Per poter lavorare bene ed in maniera sicura, mantenere sempre pulita la macchina e le feritoie di
ventilazione della macchina.
Levigatura fine
Applicare un foglio abrasivo con grana più fine
Variando leggermente la pressione esercitata oppure
modificando il livello di velocità è possibile ridurre il numero di giri del platorello ed a mantenere comunque il
movimento eccentrico.
8
ITALIANO
9
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellâ
€™ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE
Non gettare elettroutensili dismessi tra i
rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccolti separatamente ed
essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Dichiarazione di conformitÃ
Assumendone la piena responsabilità , dichiariamo che
il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE
Ramiro de la Fuente
Director Manager
9
ENGLISH
10
The vibration emission level given in
this information sheet has been
measured in accordance with a
standardized test given in EN 60745 and may be used
to compare one tool with another.
The vibration emission level will vary because of the
wa
ys in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet.
This could lead to a significant underestimate of exposure when the tool is used regularly in such a way.
Note: To be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration experienced during a given period
of work should also take into account the times when
the tool is switched off and when it is running but not
actually doing the job. This may significantly reduce
the exposure level over the total working period.
Product Specification
Eccentric Sander
Rated input power
No-load speed
Ø Oscillation excursion
Ø Sanding plate
Weight
RO150E
450
[W]
-1
[min ]
4000-13000
[mm]
[mm]
2,4
150
[kg]
2.4
Protection class
/ II
The specifications apply for the rated voltage of [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz. - 110/120 V. ~ 60 Hz. For lower
voltages and with models for specific countries, the
specifications can vary.
Please refer to the article number on the nameplate of
your machi
ne since the trade designation of individual
machines can vary.
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of wood,
plastic, metal and filler material as well as painted surfaces.
Machines with electronic control are also suitable for
polishing.
Product Elements
The numbering of the machine elements refers to the
illustration of the machine on the graphic page.
For Your Safety
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
1 Speed selector thumbwheel
2 On/off switch
3 Vacuuming adapter
4 Auxiliary Handle
5 Sanding sheet
6 Lock button
7 Sanding plate
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
In addition, the general safety instructions either enclosed or included in the middle of these operating
instructions must be observed.
Hold the machine firmly with both hands while
working and provide for secure footing. The
machine is more securely guided with both hands.
Noise/Vibration Information
Secure the work
piece. A work piece clamped
with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand.
Measured values determined according to EN 60745.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the
product is 81 dB(A).
Measuring inaccuracy K = 3 dB.
The noise level when working can exceed 85 dB(A).
Do not work with materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.
Take protective measures when dust can develop during working that is harmful to one’s
health, combustible or explosive. Example:
Some dusts are regarded as carcinogenic. Wear a
dust mask and work with dust/chip extraction
when connectable.
Wear ear protection!
2
The typical hand-arm vibration is below 2.5 m/s.
10
ENGLISH
11
Keep your workplace clean. Material mixtures
are especially dangerous. Light metal dust can
burn or explode.
Dust/Chip Vacuuming
External Dust Extraction with a Vacuum
Cleaner
(Accessory pages)
Connect a vacuuming hose (accessory) directly to the
vacuuming adapter 3.
Do
not use the machine with a damaged cable. If the cable is damaged while working, do
not touch the damaged cable but pull the
mains plug. A damaged cable increases the risk
of an electrical shock.
The vacuuming adapter 3 is made of
antistatic material. With the additional
use of an antistatic vacuuming hose
(accessory), the electrostatic charging
of the machine, which can occur while
sanding in rare cases, is prevented.
The vacuum cleaner must be suitable for the material
to be worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum
cleaner.
For machines used outdoors, connect to the
mains using a fault current (FI) protection
switch.
Use the electro-tool only for dry sanding. The
penetration of water into the electro-tool increases
the risk of an electrical shock.
Take care that no persons are endangered by
flying sparks. Remove combustible material
from the vicinity. When sanding metals, sparks
are produced.
Caution, fire hazard
not use the machine with a damaged cable. If the cable is damaged while working, do
not touch the damaged cable but pull the
mains plug. A damaged cable increases the risk
of an electrical shock.
The vacuuming adapter 3 is made of
antistatic material. With the additional
use of an antistatic vacuuming hose
(accessory), the electrostatic charging
of the machine, which can occur while
sanding in rare cases, is prevented.
The vacuum cleaner must be suitable for the material
to be worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum
cleaner.
For machines used outdoors, connect to the
mains using a fault current (FI) protection
switch.
Use the electro-tool only for dry sanding. The
penetration of water into the electro-tool increases
the risk of an electrical shock.
Take care that no persons are endangered by
flying sparks. Remove combustible material
from the vicinity. When sanding metals, sparks
are produced.
Caution, fire hazard
... ascunde
Alte documentatii ale aceleasi game Vezi toate
Fisa tehnica
1 p | RO
LU 270 E - LU 272
Fisa tehnica
1 p | RO
LEV 120