Catalog - Placi de portelan extrudat Frontek Frontek
MADE IN SPAIN
Noviembre -22
INTELLIGENT EXTRUSION
INTELLIGENT EXTRUSION
1-
FRONTEK
“
Hemos creado una gama especial con producto
porcelánico de calidad, para que sus proyectos
destaquen en innovación y durabilidad, todo ello
con la garantía y experiencia de una empresa de
reconocido prestigio internacional.
”
3-
FRONTEK
Los últimos avances tecnológicos permiten la fabricación de Frontek, unas piezas
de porcelánico por extrusión que poseen una gran dureza, ligereza y resistencia,
ideales para el revestimiento de fachadas. Su exclusivo sistema alveolar
caracteriza la colección, dotando a las piezas de una firme estructura al mismo
tiempo que se reduce notablemente su peso.
Frontek cuenta con una muy baja absorción de agua y un excelente comportamiento
ante los agentes climáticos y medioambientales, convirtiéndolo en una elección
idónea para recubrimiento de edificios.
Disponible en una gran gama de tonalidades y texturas, que requieren un bajo
mantenimient
o y son resistentes a la abrasión, las rayaduras y las manchas.
The latest technological advances permit the manufacture of Frontek,
extruded porcelain pieces that are extremely hard, light and resistant,
ideal for façade cladding. Its exclusive honeycomb system characterises
the collection, giving the pieces a firm structure while significantly
reducing their weight.
Frontek has a very low water absorption and excellent behaviour in the
face of climatic and environmental agents, making it an ideal choice for
building cladding.
We offer a wide range of shades and textures, which require low
maintenance and are resistant to abrasion, scratches and stains.
Les dernières avancées technologiques permettent la fabrication de
Frontek, des pièces de porcelaine extrudée extrêmement dures, légères
et résistantes, idéales pour le revêtement des façades. Son système
exclusif de nid d’abeille caractérise la collection, conférant aux pièces une
structure solide tout en réduisa
nt considérablement leur poids.
Frontek a une très faible absorption d’eau et une excellente performance
contre les agents climatiques et environnementaux, ce qui en fait un choix
idéal pour le revêtement des bâtiments.
Nous proposons une large gamme de teintes et de textures, qui nécessitent
peu d’entretien et résistent à l’abrasion, aux rayures et aux taches.
5-
FRONTEK
ADVA NTAG E S
El uso de la pieza Frontek con sistema
de fachada ventilada proporciona
numerosas ventajas.
Reduce el gasto energético
Reduces energy costs. | Il réduit les coûts énergétiques
Mejora el aislamiento
Improves insulation | Améliore l’isolation
Gran durabilidad
High durability | Haute durabilité.
Fácil instalación
Easy installation | Installation facile
Bajo mantenimiento
Low maintenance | Faible entretien
Ligereza
lightness | Légèreté
The use of the Frontek part with a
ventilated facade system provides
numerous advantages.
L’utilisation de la pièce Frontek avec
un
système de façade ventilée offre de
nombreux avantages.
El uso del porcelánico reduce el
consumo de aire acondicionado
y calefacción hasta en un 35 %.
Mejora la calificación de certificados
ambientales.
The use of porcelain tiles reduces
air conditioning and heating
consumption by up to 35%. Improves
the rating of environmental
certificates.
L’utilisation de carreaux de porcelaine
permet de réduire jusqu’à 35 % la
consommation de climatisation et de
chauffage. Améliore le classement du
certificat environnemental.
Reduce notablemente el ruido
procedente del exterior y también
actúa como aislante ante la
radiación solar.
Significantly reduces noise from the
outside and also acts as insulation
against solar radiation.
Réduit considérablement le bruit
provenant de l’extérieur et sert
également d’isolant contre le
rayonnement solaire.
La baja absorción de agua de la pieza
Frontek otorga a la fachada una gran
resistencia a las heladas. Además, es
altamente r
esistente a las rayaduras.
The low water absorption of the
Frontek piece gives the facade a high
resistance to frost. In addition, it is
highly resistant to scratches.
La faible absorption d’eau de Frontek
confère à la façade une grande
résistance au gel. En outre, il est très
résistant aux rayures.
Piezas manejables y de fácil
colocación gracias a su estructura
alveolar interior y su hendidura
longitudinal, que facilitan su colocación
con todo tipo de sistemas de fachada.
Easy to handle and easy to install
thanks to its internal honeycomb
structure and longitudinal slit, which
facilitates its installation with all
types of facade systems.
Facile à manipuler et à installer grâce
à sa structure interne en nid d’abeille
et à sa fente longitudinale, ce qui
permet de l’installer facilement avec
tous les types de systèmes de façade.
De fácil limpieza gracias a su
resistencia a las manchas y
a los productos químicos.
Easy to clean thanks to its resistance
to st
ains and chemical products.
Facile à nettoyer grâce à sa
résistance aux taches et aux
produits chimiques.
Gracias a su estructura alveolar
se reduce el peso de la pieza
considerablemente, dotando a esta
pieza de un peso total de 32kg/m2.
Thanks to its alveolar structure, the
weight of the piece is considerably
reduced, giving this piece a total
weight of 32kg/m2.
Grâce à sa structure alvéolaire, le
poids de la pièce est considérablement
réduit, donnant à cette pièce un poids
total de 32kg/m2.
7-
FRONTEK
SIZ ES
Ancho de pieza disponible en medidas 30, 40, 50 y 60 cm, con largo de hasta un máximo de
300 cm. Los tamaños habituales en existencias son 40x80, 40x100 y 60x120 cm en pieza
estándar, 80x160 y 100x300 cm en pieza XXL.
Piece width in sizes 30, 40, 50 and 60 cm, up to a maximum length of 300 cm. The standard
sizes in stock are 40x80, 40x100 and 60x120 cm. And XXL sizes in stock are 80x160 and
100x300 cm.
Les largeurs des pièces sont disponibles en 30, 40, 50
et 60 cm, avec des longueurs allant
jusqu’à 300 cm maximum. Les tailles standard en stock sont 40x80, 40x100 et 60x120 cm.
Et les tailles XXL en stock sont 80x160 et 100x300 cm.
MA NU FAC T U R E O F AVA IL AB L E FORMATS
up to 120cm | 47,24’’
307 mm
11,81’’
300 mm
11,81’’
up to 180cm | 70,86’’
400 mm
15,75’’
500 mm
19,68’’
600 mm
23,62’’
up to 300cm | 118,11’’
800 mm
31,49’’
1000 mm
39,37’’
Pieza
OMEGA
3000 mm • 118,11’’ mm
9-
FRONTEK
SYST EM S
| PLUS SYSTEM
Ofrece soluciones de fácil instalación y
flexibilidad en la resolución de puntos
singulares. Su instalación se realiza
mediante perfiles verticales y grapas
que permiten anclar la pieza horizontal o
verticalmente.
It offers easy installation solutions and
flexibility in the resolution of singular
points. It is installed using vertical profiles
and clamps that allow the piece to be
anchored horizontally or vertically.
Il offre des solutions d’installation faciles
et
une flexibilité dans la résolution des points
singuliers. Il est installé à l’aide de profils
verticaux et de pinces qui permettent
d’ancrer la pièce horizontalement ou
verticalement.
SITEMA PLUS | PLUS SYSTEM | SYSTÈME PLUS
SYST E MS
*Consulta nuestro CATÁLOGO TÉCNICO para más información.
*Consult our TECHNICAL CATALOGUE for more information.
*Consultez notre CATALOGUE TECHNIQUE pour plus d’informations.
SITEMA SUPER PLUS | SUPER PLUS SYSTEM | SYSTÈME SUPER PLUS
| SUPER PLUS SYSTEM
Cuenta con perfilería vertical y horizontal para el anclaje de la pieza mediante clips.
Permite la combinación de distintos largos de pieza, diseños contrapeados y
múltiples aparejos.
It has vertical and horizontal profiles for anchoring the workpiece by means of clips. It
allows the combination of different part lengths, counter-top designs, and multiple rigging.
Il dispose de profils verticaux et horizontaux pour l’ancrage de la pièce au moyen de
clips. Il permet la comb
inaison de différentes longueurs de pièces, de conceptions de
comptoir et de montages multiples.
11 -
FRONTEK
SYST EM S
| CLADDING SYSTEM
El aplacado de fachada con pieza cerámica
Frontek constituye un cerramiento con
mayor protección térmica y acústica frente
a cerramientos tradicionales, además de
mejorar la durabilidad y el mantenimiento
de la fachada.
Este sistema se coloca directamente
sobre el cerramiento, mediante grapas de
aplacado y adhesivo cementoso.
The facade cladding with Frontek ceramic
tile provides greater thermal and acoustic
protection than traditional cladding, in
addition to improving the durability and
maintenance of the facade.
SISTEMA APLACADO
CLADDING SYSTEM
SYSTÈME FACADE
This system is installed directly on
the cladding, using cladding clips and
cementitious adhesive.
Le revêtement de façade avec les carreaux
céramiques Frontek offre une meilleure
protection thermique et acoustique que le
revêtement traditionnel, tout en améliorant
la durab
ilité et l’entretien de la façade.
Ce système est installé directement sur le
bardage, à l’aide de clips de bardage et de
ciment-colle.
SISTEMA APLACADO
CLADDING SYSTEM
SYSTÈME FACADE
SYST E MS
*Consulta nuestro CATÁLOGO TÉCNICO para más información.
*Consult our TECHNICAL CATALOGUE for more information.
*Consultez notre CATALOGUE TECHNIQUE pour plus d’informations.
| INSIDE-OUTSIDE SYSTEM
INSIDE-OUTSIDE SYSTEM
Sistema que tiene como objetivo facilitar la utilización de
Frontek en fachadas ventiladas en las que el diseño requiera de
volúmenes, tanto por estética como por necesidades técnicas de
la fachada. Nace de la evolución de nuestro sistema Super Plus,
aportando todas las ventajas del sistema con la flexibilidad
compositiva de diseño que permite la colocación de distintas
profundidades en la misma fachada.
System that aims to facilitate the use of Frontek in ventilated facades where the design requires
volumes, both for aesthetic and technical needs
of the facade. It is born from the evolution of our
Super Plus system, providing all the advantages of the system with the compositional flexibility of
design that allows the placement of different depths in the same facade.
Un système qui vise à faciliter l’utilisation de Frontek dans les façades ventilées où la conception
exige des volumes, tant pour des raisons esthétiques que pour les besoins techniques de la façade.
Il est né de l’évolution de notre système Super Plus, offrant tous les avantages du système avec la
flexibilité de composition du design qui permet de placer différentes profondeurs sur la même façade.
| OMEGA SYSTEM
Ofrece soluciones en puntos singulares y revestimiento de
zonas que no requieran de las ventajas de fachada ventilada
sin perder su estética.
It offers solutions in singular points and cladding of areas that do
not requiere the advantages of a ventilated façade without losing
its aesthetics.
SISTEMA TRASVENTILADO
OMEGA SYSTEM
SYSTÈM
E OMÉGA
Il offre des solutions dans les poins singuliers et le revêtement
de zones qui ne nécessitent pas les avantages d’une façade
ventilée sans perdre son esthétique.
13 -
FRONTEK
INDEX
17
23
XXL
COLOUR
31
37
VOLUME
TEXTURE
43
SOFT NATURE
INDEX
47
55
NATURE
METALLIC
59
65
WOOD
OMEGA | LATTICES | GRID
78
TECHNICAL DATA
15 -
FRONTEK
S146 XXL
Pieza única
en el mundo
Unique piece
in the world
Piece unique
au monde
Gran Formato
Gama XXL de piezas de gran formato de hasta 100x300 cm, que permiten fachadas
amplias e innovadoras. El manejable tamaño de 80x160 cm precisa de un sistema
de anclaje similar al de pieza estándar. Esta gama permite la colocación en
horizontal y vertical, ampliando sus opciones estéticas y funcionales.
Big Format
XXL range of large-format pieces up to 100x300 cm, allowing for open and innovative
façades. The manageable size of 80x160 cm requires an anchoring system similar
to the standard piece. This range allows the insta
llation horizontally and vertically,
expanding its aesthetic and functional options.
Large Format
Gamme XXL de pièces de grand format jusqu’à 100x300 cm, permettant de réaliser
des façades de grande taille et innovantes. La taille maniable de 80x160 cm
nécessite un système d’ancrage similaire à celui de la pièce standard. Cette gamme
peut être installée horizontalement et verticalement, ce qui élargit ses options
esthétiques et fonctionnelles.
Medidas estandar
Standard measurements
Mesures standard*
800 mm
31,49’’
1000 mm
39,37’’
1600 mm
63’’
3000 mm
118,11’’
* Disponibilidad bajo fabricación en otros largos, bajo pedido mínimo.
* Availability under manufacture in other lengths, under minimum order.
* Disponibilité en fabrication dans d’autres longueurs, sous minimum de commande.
17 -
FRONTEK
XXL
XXL
XXL
S170
M6001
M6002
S157
* Fabricación bajo pedido de volumen combinado con
cualquier modelo de catálogo, excepto Volumen y texture
* Manufacturing on request volume combined with any
catalog model, except volume and texture
* Manufacturiers sur demande du volume combiné avec n’importe
quel modèle de catalogue, à l’exception volume et Texture
XXL
S146
SN2001
SN2002
SN2003
SN2004
S124
W313
SN3001
19 -
FRONTEK
XXL
UNITED ARAB EMIRATES - DUBAI
OFFICE BUILDING
ICEBERG XXL
XXL
AUSTRALIA - SYDNEY
MACQUARIE UNIVERSITY
ST109 XXL
AUSTRALIA - SYDNEY
MACQUARIE UNIVERSITY
ST109 XXL
21 -
FRONTEK
C COLOUR
COLOUR
Tonalidades Ral
La carta RAL disponible en la gama más extensa de Frontek. Infinidad de posibilidades
con opción de desarrollar cualquier tonalidad de la carta bajo demanda, con un
listado de colores ya desarrollados para fabricación inmediata.
Ral Shades
The RAL chart available in Frontek’s most extensive range. Infinite possibilities with
the option to develop any shade of the chart on demand, with a list of colours already
developed for immediate production.
Couleurs Ral
La char
te RAL disponible dans la gamme la plus étendue de Frontek. Des possibilités
infinies avec la possibilité de développer n’importe quelle teinte de la charte sur
demande, avec une liste de couleurs déjà développées pour une production immédiate.
C8008
C8010
C8004
23 -
FRONTEK
COLOUR
C8008
C8002
C8010
* Disponibles todos los colores de la carta RAL y medidas bajo
pedido. Frontek dispone de tonalidades desarrolladas y listas
para fabricación.
* All colours from the RAL chart and sizes are available on
request. Frontek offers many shades already developed and
ready for production.
* Toutes les couleurs RAL et les dimensions sont disponibles
sur demande. Frontek a développé des nuances et est prêt
pour la production.
C COLOUR
C8009
C8019
C8017
C8007
C8006
C8021
25 -
FRONTEK
COLOUR
C8003
C8011
C8015
* Disponibles todos los colores de la carta RAL y medidas bajo
pedido. Frontek dispone de tonalidades desarrolladas y listas
para fabricaci
ón.
* All colours from the RAL chart and sizes are available on
request. Frontek offers many shades already developed and
ready for production.
* Toutes les couleurs RAL et les dimensions sont disponibles
sur demande. Frontek a développé des nuances et est prêt
pour la production.
C COLOUR
C8014
C8004
C8013
C8012
C8022
27 -
FRONTEK
COLOUR
BILBAO
BARACALDO
C8002
C8003
C COLOUR
CANADÁ | CORNER BROOK
WEST COAST MEDICAL CENTRE
C8017
C8002
ARAB EMIRATES
ABU DHABI
RED CRESCENT
C8004
S130
HOUSING
BUILDING
BILBAO
C8015
29 -
FRONTEK
AZABACHE
V1002
SPAIN
MADRID
APARTMENT BUILDING
VOLUME
Sensorial Character
A range of pieces with a volume effect on their surface with different finishes.
From simple grooves to large grooves. Combinable with all models and shades,
excepting texture. Sizes available up to a width of 60cm.
Caractère Sensoriel
Une gamme de pièces avec un effet de volume sur leur surface avec différentes
finitions. Des simples rainures aux g
randes rainures. Combinable avec tous les
modèles et toutes les teintes, sauf ceux qui sont texturés. Tailles disponibles
jusqu’à une largeur de 60 cm.
GRÁFICA
W308
PIEZA COMBINABLE
SERIES S, CO, W Y SN
=
PIEZA RESULTANTE
W308 + V1007 = WV308
31 -
FRONTEK
V
Gama de piezas con efecto de volumen en su superficie con diferentes acabados.
Desde ranurado sencillo hasta un gran acanalado. Combinable con todos los
modelos y tonalidades, excepto los texturados. Medidas disponibles hasta un
ancho de 60cm.
VOLUME
Carácter Sensorial
VOLUME
V1001
V1002
V1003
V1004
| Fabricación a demanda
On-demand manufacturing | Fabrication à la demande
Fabricación bajo pedido de volumen combinado con cualquier
modelo de catálogo, excepto texture.
Manufacturing on request volume combined with any catalog
model, except texture.
Manufacturiers sur demande du volume combiné avec
n’importe quel modèle de catalogue, sauf texture.
VOLUME
V
V1001
V1002
V1003
V1004
V1005
V1006
V10
07
V1008
URANO
33 -
FRONTEK
VOLUME
PASEO TIERRA MELIDE
LAS TABLAS. MADRID
AZABACHE
V1003
RUSSIA - COLLEGE
V1007
CANYON
V
VOLUME
ICEBERG
BLOQUE VIVIENDAS
V1003
AZABACHE
35 -
FRONTEK
ICEBERG
SPAIN
MADRID
DETACHED HOUSE
SPAIN
MADRID
DETACHED HOUSE
TEXTURE
Con un verdadero estilo atemporal, esta gama destaca por sus originales piezas
de masa completa en lo que a color se refiere. Colores naturales, regulares, pero
a su vez, con notable destonificación en cada trama. De texturas más prominentes.
Medidas disponibles hasta un ancho máx. de 60cms.
Natural Textures
With a truly timeless style, this range stands out for its original full mass pieces
in terms of color. Natural, regular colors, but at the same time, with remarkable
shading in each weft. More prominent textures. Sizes available up to a maximum
width of 60cms.
Textures Naturelles
D’un style véritablement intemporel, cette gamme se distingue par l’originalité de
ses pièces de masse en termes de coul
eur. Des couleurs naturelles et régulières,
mais en même temps, avec des nuances notables dans chaque trame. Avec des
textures plus saillantes. Tailles disponibles jusqu’à une largeur maximale de 60 cm.
ICEBERG
37 -
FRONTEK
ST TEXTURE
Texturas Naturales
TEXTURE
ST5006
ICEBERG
AZABACHE
JÚPITER
* Disponibilidad bajo fabricación hasta ancho 60cm y combinable
con cualquier modelo colour, nature, wood y metallic.
* Available under manufacture up to 60cm wide and combinable
with any colour, nature, wood and metallic model.
* Disponible sous fabrication jusqu’à 60cm de large et combinable
avec tout modèle couleur, nature, bois et métallique.
ST110
ST123
ST183
URBAN
CANYON
CERES
ST TEXTURE
ST108
SONORA
39 -
FRONTEK
TEXTURE
SPAIN - MADRID
RESIDENTIAL BUILDINGS
ICEBERG
AZABACHE
SPAIN - BARCELONA
RESIDENTIAL BUILDING
ST TEXTURE
ST111
SPAIN - CASTILLA-LA MANCHA
RESIDENTIAL BUILDINGS
ST5006
JÚPITER
41 -
FRONTEK
SN2001
SN2004
SOFT NATURE
Atractiv
o Funcional
Tonos naturales y ligera textura para una línea de modelos que se ajustan a
diseños modernos con una gama de colores que se adapta a proyectos en
variedad de estilos.
Functional Appeal
SN SOFT NATURE
Natural tones and light texture for a range of models to suit modern designs
with a range of colours to suit projects of many styles.
Attractivité Fonctionnelle
Des tons naturels et une texture légère pour une gamme de modèles adaptés
aux conceptions modernes avec une gamme de couleurs pour s’adapter aux
projets de nombreux styles.
SN2004
43 -
FRONTEK
SOFT NATURE
SN2001
SN2002
SN2003
SN2004
*Disponible bajo pedido
en todas las medidas y
combinable con cualquier
modelo excepto texture.
all sizes and combinable with
any model except texture.
*Disponible sur demande
dans toutes les tailles et
combinable avec tous les
modèles sauf la texture.
SPAIN
MADRID
CALLE CALERUEGA
SN2003
45 -
FRONTEK
SN SOFT NATURE
*Available upon request in
S160
NATURE
E
legancia Esencial
Desde la sencillez del porcelánico hasta la elegancia del mármol. Esta línea
apuesta por las apariencias naturales con un alto grado de realismo gracias a
la última tecnología digital.
Essential Elegance
From the simplicity of porcelain to the elegance of marble. This line is
committed to natural appearances with a high degree of realism thanks to the
latest digital technology.
S
De la simplicité de la porcelaine à l’élégance du marbre. Cette ligne mise sur
des apparences naturelles avec un haut degré de réalisme grâce aux dernières
technologies numériques.
NATURE
Élégance Essentielle
S160
47 -
FRONTEK
NATURE
S127
S126
S106
S124
* Disponible bajo pedido en todas las medidas y combinable con
cualquier textura o volumen.
* Available upon request in all sizes and combinable with any
texture or volume.
* Disponible sur demande dans toutes les tailles et combinable
avec n’importe quelle texture ou volume.
S121
S122
S125
S100
S101
S
104
S105
S128
S130
S132
S141
S
NATURE
S120
49 -
FRONTEK
NATURE
S169
S163
SV153
SV154
* Disponible bajo pedido en todas las medidas y combinable con
cualquier textura o volumen.
* Available upon request in all sizes and combinable with any
texture or volume.
* Disponible sur demande dans toutes les tailles et combinable
avec n’importe quelle texture ou volume.
S151
S152
S160
S161
S166
S
NATURE
S142
S164
SV112
51 -
FRONTEK
NATURE
RUSSIA - GROZNY
HOTEL THE LOCAL
S124
S125
S130
PORTUGAL - GAIA FLATS
RESIDENTIAL BUILDING
S106
NATURE
M6001
S
DHAFRA PROJECT - ABU DHABI
RESIDENTIAL BUILDING
S130
53 -
FRONTEK
M6001
JUPITER
MT7002
METALLIC
Versátil y actual
Acabados actuales e innovadores con la gama de metálicos Frontek. Ideales para
fachadas modernas y diseños vanguardistas con unas piezas con la belleza del
metal y todas las cualidades técnicas del porcelánico extruido.
Versatile and up-to-date
Modern and innovative finishes with the Fr
ontek metallic range. Ideal for modern
façades and avant-garde designs in pieces with the beauty of metal and all the
technical qualities of extruded porcelain tiles.
Versatile et Contemporain
MT METALLIC
Des finitions modernes et innovantes avec la gamme Frontek metallic. Idéal pour
les façades modernes et les conceptions avant-gardistes de pièces ayant la beauté
du métal et toutes les qualités techniques des carreaux en porcelaine extrudée.
MT7002
55 -
FRONTEK
METALLIC
MT7005
M6001
M6002
* Disponible bajo pedido en todas las medidas y combinable con
cualquier textura o volumen.
* Available upon request in all sizes and combinable with any
texture or volume.
* Disponible sur demande dans toutes les tailles et combinable
avec n’importe quelle texture ou volume.
MT7002
MT7003
MT7004
MT METALLIC
MT7001
M6002
M6001
57 -
FRONTEK
W311
W310
W304
SPAIN
MADRID
DETACHED HOUSE
WOOD
Belleza Natural
No podía faltar uno de los acabados más elegantes como es
la madera. Las
ventajas del porcelánico tecnológico por extrusión se unen a la belleza de un
material noble para ofrecer una moderna y elegante opción para el recubrimiento
de fachadas.
The beauty of Nature
One of the most elegant finishes, wood, could not be left out. The advantages of
technological extruded porcelain tiles combine with the beauty of a noble material
to offer a modern and elegant option for façade cladding.
La beauté de la Nature
W WOOD
L’une des finitions les plus élégantes, le bois, ne pouvait être laissée de côté. Les
avantages des carreaux technologiques en porcelaine extrudée s’allient à la beauté
d’un matériau noble pour offrir une option moderne et élégante pour le revêtement
des façades.
W304
59 -
FRONTEK
WOOD
W309
W306
W303
W300
* Disponible bajo pedido en todas las medidas y combinable con
cualquier textura o volumen.
* Available upon request in all sizes and combinable with any
texture or volume.
* Disponible sur dema
nde dans toutes les tailles et combinable
avec n’importe quelle texture ou volume.
W311
WT302
W312
WV301
W313
W WOOD
W310
WV308
61 -
FRONTEK
WOOD
RUSSIA - MOSCOW
BUSINESS CENTER
W300
SPAIN - MADRID
BUILDING
LAS ROZAS
W311
W310
W306
ABU DHABI
ROAD PASS BRIDGE
W WOOD
W306
63 -
FRONTEK
GRID
OMEGA | LATTICES | GRID
Soluciones Efectivas
Las piezas especiales Frontek ofrecen múltiples soluciones. La pieza Omega reduce
la junta horizontal, solapando unas piezas con otras con el fin de encubrir el
sistema. ALFA Lamas, para celosías en forma de lama veneciana. La rejilla Frontek
permite la circulación del aire sin alterar la estética de la fachada.
Effective Solutions
Special parts offer a variety of solutions. The Omega part reduces the joint between
parts by overlapping the anchoring system. ALFA Lamas, for Venetian louvres. The
Frontek louvre allows air circulation with the same aesthetics as the façade.
Des solutions Efficaces
Les pièces spéciales Fronte
k offrent de multiples solutions. La pièce Omega réduit
le joint horizontal, en superposant une pièce à une autre afin de couvrir le système.
ALFA Lamas, pour les persiennes vénitiennes. La grille Frontek permet la circulation
de l’air sans altérer l’esthétique de la façade.
OMEGA
OMEGA | LATTICES | GRID
GRID
LAMAS
65 -
FRONTEK
OMEGA | LATTICES | GRID
Fabricación en ancho 30,7 y
largo hasta 120cm
Manufacture in width 30,7 and
length up to 120cm
Fabrication en largeur 30,7 et
en longueur jusqu’à 120cm
OMEGA
OMEGA
m
00 m
2
1
o
up t
307 mm
OMEGA
omega / omega
La pieza Omega se caracteriza por su perfil horizontal especialmente
diseñado para que en su colocación la junta quede oculta en su lado largo.
Con posibilidad de colocación en horizontal y vertical. Se pueden fabricar en
cualquier modelo de catálogo excepto gama volumen.
La pièce Omega se caractérise par son profil horizontal spécialement conçu,
de sorte que le joint est dissimulé sur le côt
é long lors de la pose. Peut être
installé horizontalement et verticalement. Ils peuvent être fabriqués dans tous
les modèles du catalogue, à l’exception de la gamme de volume.
67 -
FRONTEK
OMEGA | LATTICES | GRID
The Omega piece is characterised by its specially designed horizontal profile
so that the joint is concealed on the long side when installed. Can be installed
horizontally and vertically. They can be manufactured in any catalogue model
except the volume range.
OMEGA | LATTICES | GRID
* Disponible bajo pedido en
toda la gama Frontek,
excepto Volumen.
* Available upon request in
frontek’s full range,
except volume.
* Disponible sur demande
sur l’ensemble de la gamme
Frontek, sauf le volume.
LATTICES
celosías / croisillons
ALFA Lamas es una exclusiva pieza para
la realización de celosías, compatible con
cualquiera de los sistemas de fachada
ventilada Frontek y con sistemas clásicos
de recubrimiento de fachadas.
Cuidado diseño en forma de lama veneciana
que se ofrece en varias medidas y en todos
los acabados Frontek. Se puede intalar
con sistemas fijos y móviles, cubriendo las
necesidades de todo proyecto.
Las Lamas Frontek actúan desviando la luz
solar, impidiendo así que los rayos entren
de forma directa hacia el interior, mejorando
la eficiencia energética y manteniendo la
ventilación natural del edificio.
LATTICES
LAMAS
mm
1200
o
t
p
u
115 x 800 mm
4,53” x 31,5”
m
00 m
2
1
o
up t
ALFA Lamas is an exclusive piece for the
creation of lattices, compatible with any of
the Frontek ventilated façade systems and
with classic façade cladding systems.
ALFA Lamas est une pièce exclusive pour la
création de treillis, compatible avec tous les
systèmes de façade ventilée Frontek et avec les
systèmes classiques de revêtement de façade.
Carefully designed in the shape of a
Venetian slat, it is available in various
sizes and in all Frontek finishes. It can be
installed with fixed and mobile systems,
covering the needs
of any project.
Soigneusement conçu en forme de latte
vénitienne, il est disponible en différentes tailles
et dans toutes les finitions Frontek. Il peut être
installé avec des systèmes fixes et mobiles,
couvrant ainsi les besoins de tout projet.
Frontek slats act by deflecting sunlight,
thus preventing direct sunlight from
entering the interior, improving energy
efficiency and maintaining the natural
ventilation of the building.
Les lamelles Frontek agissent en déviant la
lumière du soleil, empêchant ainsi la lumière
directe du soleil de pénétrer à l’intérieur,
améliorant l’efficacité énergétique et maintenant
la ventilation naturelle du bâtiment.
69 -
FRONTEK
OMEGA | LATTICES | GRID
200 x 1000 mm
7,87” x 39,37”
OMEGA | LATTICES | GRID
* Consultar otras medidas y
diseños. Disponible en toda la
gama Frontek.
* Check out other measures
and designs. Available in
frontek’s full range.
* Consultez d’autres mesures
et designs. Disponible dans
toute l
a gamme Frontek.
GRID
GRID
m
00 m
2
1
o
up t
300 mm up to
600 mm
GRID
rejilla / grille
La pieza de rejilla Frontek permite mantener la línea estética de la fachada
en zonas donde es necesaria la ventilación, permitiendo una buena circulación
del aire. Se puede fabricar en toda la gama de modelos facilitando una
óptima integración arquitectónica.
La pièce de grille Frontek permet de maintenir la ligne esthétique de la façade
dans les zones où la ventilation est nécessaire, en permettant une bonne
circulation de l’air. Il peut être fabriqué dans toute la gamme de modèles, ce
qui facilite une intégration architecturale optimale.
71 -
FRONTEK
OMEGA | LATTICES | GRID
The Frontek grille piece allows the aesthetic line of the façade to be maintained
in areas where ventilation is necessary, allowing good air circulation. It can
be manufactured in the full range of models, facilitating optimum
architectural integration.
QUALITY CONTROL
QUALITY CONTROL
Control d
e Producción
VENATTO DESING S.L. dispone de un sistema de control de producción en planta basado en las
especificaciones del Reglamento Europeo nº 305/2011. De acuerdo con sus directrices, se mantiene el
cumplimiento de los procedimientos específicos de los registros y controles realizados sobre lo siguiente:
• Materias primas: control de las materias primas, control de la extrusión, control de la molienda, control
del secado y la cocción
• Producto final: inspección y pruebas de los paneles.
Todos los controles de inspección y ensayo se incluyen regularmente en los registros según el Manual de
Control de Producción de la Planta (CPF). Los controles del producto final se realizan según la norma UNE
EN 14411.
La fiabilidad de nuestro sistema Frontek viene avalada por el Documento de Idoneidad Técnica (DIT)
otorgado por el Instituto “Eduardo Torroja” para certificar los resultados favorables obtenidos en sus
laboratorios, así como por los buenos resultados presentado
s por la fachada ventilada Frontek en los
distintos proyectos en los que se ha instalado.
Production Control
VENATTO DESING S.L. has a plant production control system based on the specifications of European
Regulation No.305/2011. In accordance with its guidelines, compliance is upheld with the specific
procedures for registers and controls undertaken involving the following:
• Raw materials: control of raw materials, control of extrusion, control of milling, control of drying and firing.
• End product: inspection and testing of panels.
All inspection and testing controls are regularly included in registers as per the Plant Production Control
Manual (CPF). End product controls are conducted as per Standard UNE EN 14411.
The reliability of our Frontek system is backed up by the Technical Approval Document (DIT) awarded by the
“Eduardo Torroja” Institute to certify the favourable results obtained in its laboratories, and also by the good
results presented by the Frontek ventilat
ed façade in the various projects in which it has been installed.
Contrôle de Production
VENATTO DESING S.L. dispose d’un système de contrôle de production en usine basé sur les spécifications
du règlement européen N° 305/2011. Conformément à ses directives, des procédures spécifiques pour les
enregistrements et les contrôles effectués sur les éléments suivants sont respectées :
• Matières premières : contrôle des matières premières, contrôle de l’extrusion, contrôle de la mouture,
contrôle du séchage et de la cuisson.
• Produit fini: inspection et test sur plaques.
Tous les contrôles d’inspection et d’essai sont consignés périodiquement, comme le prévoit le manuel de
contrôle de production de l’usine. Les contrôles du produit fini sont effectués selon la norme UNE EN 14411.
73 -
FRONTEK
TECHNICAL DATA
La fiabilité du système Frontek est confirmée par les bons résultats obtenus dans de multiples projets
où il a été installé a
vec la plus grande efficacité. Greco Gres Internacional est en possession du Document
d’Agrément Technique, qui est délivré par l’Institut « Eduardo Torroja » à chacun des systèmes.
CERTIFICATES
| Compromiso con la calidad y el desarrollo sostenible
Frontek cuenta con los más prestigiosos certificados que acreditan la calidad de nuestros procesos productivos
y avalan nuestro compromiso con la sostenibilidad. Nuestro compromiso no solo se fundamenta en el respeto de
la normativa vigente. Afrontamos un compromiso con la sociedad, basado en la realización de un producto que
contribuya a proteger el medio ambiente, haciendo un uso racional de la energía.
Nos preocupamos de las personas y por eso cuidamos el medio ambiente y desarrollamos productos que mejoren
el confort y la seguridad de los trabajadores que fabrican nuestros productos, los empleados que construyen los
edificios y también de las personas que van a habitar esos edificios.
Queremos dejar un mundo mejor a la
s futuras generaciones. Invertimos nuestros recursos en una mejora continua
de nuestros procesos productivos y en la investigación para el desarrollo de nuevos productos. Escuchando a
nuestros clientes y liderando nuevos sistemas que nos ayuden a mejorar la calidad que viene avalada por los más
exigentes certificados internacionales.
Nos tomamos muy en serio la confianza que nuestros clientes han depositado en nuestros productos. No escatimamos
esfuerzos para acreditar la calidad y seguridad de nuestros productos.
| Committed to quality and sustainable development
Frontek holds the most prestigious certificates that certify the quality of our production processes and endorse our
commitment to sustainability. Our commitment is not based solely on compliance with current regulations. We have a
commitment to society, focussed on creating a product that helps protect the environment, makes a rational use of energy.
We care about people and this is why we look after the environment and d
evelop products that improve the comfort
and safety of the workers who make these products, the employees who build the buildings and also the people who
will live in these homes.
We want to leave behind a better world for future generations. We invest our resources into the ongoing improvement
of our production processes and into research for the development of new products. We listen to our customers and
pioneer new systems that help us improve the quality endorsed by the most discerning international certificates.
We take our customers’ trust very seriously. We spare no efforts on accrediting the quality and safety of our products.
| Engagement en matiere de qualite et de developpement durable
Frontek possède les certificats les plus prestigieux qui accréditent la qualité de nos processus de production et
avalisent notre engagement en matière de développement durable. Notre engagement ne repose pas uniquement
sur le respect de la réglementation en vigueur. Nous sommes engag
és envers la société, sur la base de la réalisation
d’un produit qui contribue à la protection de l’environnement, à l’utilisation rationnelle de l’énergie.
Nous nous soucions des individus et c’est pourquoi nous nous préoccupons de l’environnement et développons
des produits qui améliorent le confort et la sécurité des travailleurs qui fabriquent nos produits, des employés qui
construisent les bâtiments et aussi des personnes qui vivront dans ces bâtiments.
Nous voulons laisser un monde meilleur aux générations futures. Nous investissons nos ressources dans une
amélioration continue de nos processus de production et dans la recherche pour le développement de nouveaux
produits. L’écoute de nos clients et la mise en place de nouveaux systèmes nous aident à améliorer la qualité, garantie
par les certificats internationaux les plus exigeants.
Nous prenons très au sérieux la confiance que nos clients ont placée dans nos produits. Nous ne ménageons
aucun
effort pour prouver la qualité et la sécurité de nos produits.
75 -
TECHNICAL DATA
FRONTEK
CERTIFICATES
77 -
TECHNICAL DATA
FRONTEK
TECHNICAL DATA
NOTA: Estos datos técnicos corresponden a los
modelos y formatos estándar. Para piezas metálicas
y piezas especiales solicitar información al
departamento de calidad.
REMARQUE : ces données techniques correspondent
aux modèles et formats standard. Pour les pièces
métalliques et les pièces spéciales, veuillez demander des
informations au département de la qualité.
NOTE: This technical information corresponds to the
standard models and formats. For metallic and special
pieces ask for information to the Quality Department.
DESTONIFICADO
COLOUR VARIETY
EFFET DÉLAVÉ
>0,6
<175 mm3
Resistente/Resistant/
Résistant
≤9x10-6/ºC
RESISTENCIA AL CHOQUE
TÉRMICO
RESISTANCE AGAINST
THERMAL SHOCKS
RÉSISTANCE AUX CHOCS
THERMIQUES
UNE-EN 10545-9
COEFICIENTE DE DILATACIÓN
TÉRMICA
LINEAL THERMAL EXPANSION
COEFF
ICIENT
COEFFICIENT DE DILATATION
THERMIQUE
UNE-EN 10545-8
RESISTENCIA AL HIELO
FROST RESISTANCE
RÉSISTANCE À LA GLACE
UNE-EN 10545-12
Resistente/Resistant/
Résistant
Resistente/Resistant/
Résistant
ABSORCIÓN DE AGUA
WATER ABSORPTION
ABSORPTION D’EAU
UNE-EN 10545-3
≤0,5%
HIGIÉNICO: RESISTENTE A
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
CON QUÍMICAS FUERTES
HYGIENIC: RESISTANCE TO
CHEMICAL ETCHING
HYGIÉNIQUE: RÉSISTANCE À
LA GRAVURE CHIMIQUE
Resistente/Resistant/ UNE-EN 10545-13
Résistant
RESISTENCIA A LAS MANCHAS
RESISTENCE TO STAINING
RÉSISTANCE AUX TACHES
UNE-EN 10545-14/3-5
DUREZA MOHS
SURFACE SCRATCH
HARDNESS MOHS SCALE
DURETÉ MOHS
UNE-EN 67101
5-7
COEFICIENTE DE RESTITUCIÓN
RESTITUTION COEFFICIENT
COEFFICIENT DE RESTITUTION
UNE-EN 10545-5
RESISTENCIA A LA
ABRASIÓN PROFUNDA
DEEP ABRASION RESISTANCE
RÉSISTANCE À L’ABRASION
PROFONDE
UNE-EN 10545-6
PESO ESPECÍFICO POR M2: 32 kg/m2
SPECIFIC GRAVITY PER M2: 32 kg/m2
POIDS SPÉCIFIQUE PAR M2: 32 kg/m2
Manufacturing proc
ess
Proceso de fabricación
Procédé industriel
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
PHYSICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
NORMA DE REFERENCIA
REFERENCE STANDARD
NORME DE RÉFÉRENCE
Extruded ceramic tile made of single firing process
Pieza cerámica extrusionada fabricada en proceso de monococción
Pièce en céramique extrudée fabriquée selon un processus
de cuisson unique
UNE EN 14411
ISO 13006
UNE EN 14411
ISO STANDARD 13006
VALORES OBTENIDOS
OBTAINED VALUES
VALEURS OBTENUES
Absorción de Agua
Water Absorption
Absorption d’eau
E ≤ 0,5%
≤ 0,5%
UNE-EN ISO 10545
Parte 3 / Part 3 /
Partie 3
Fuerza de rotura (N)
Breaking strength (N)
Force de rupture (N)
≥ 3000 N
≥ 6000 N
UNE-EN ISO 10545
Parte 4 / Part 4 /
Partie 4
≥ 0,55
≥ 0,65
UNE-EN ISO 10545
Parte 5 / Part 5 /
Partie 5
Resistencia a la abrasión profunda
Resistance to deep abrasión
Résistance à l’abrasion profonde
275 mm3
≤ 175 mm3
UNE-EN ISO 10545
Parte 6 / Part 6 /
Partie 6
Resistencia
a la abrasión superficial
Resistance to surface abrasion
Résistance à l’abrasion de la surface
PEI 0 - 5
PIE 3 - 5
UNE-EN ISO 10545
Parte 7 / Part 7 /
Partie 7
< 9 x10 –6 / 0C
< 9 x 10 –6 / 0C
UNE-EN ISO 10545
Parte 8 / Part 8 /
Partie 8
Resiste la prueba
Resist
Résiste aux tests
Resiste la prueba
Resist
Résiste aux tests
UNE-EN ISO 10545
Parte 9 / Part 9 /
Partie 9
No exigida
Not required
Non obligatoire
≤ 0,1 mm/m
UNE-EN ISO 10545
Parte 10 / Part 10 /
Partie 10
Resistencia a la helada
Frost resistance
Résistance au gel
Resiste la prueba
Resist
Résiste aux tests
Resiste la prueba
Resist
Résiste aux tests
UNE-EN ISO 10545
Parte 12 / Part 12 /
Partie 12
Resistencia a productos químicos
Stain resistance
Résistance aux produits chimiques
Mínimo clase B
Minimum class B
Classe minimale B
Clase A
Class A
Classe A
UNE-EN ISO 10545
Parte 13 / Part 13 /
Partie 13
Clase 1 a 5
Class 1 to 5
Classe 1 à 5
Clase 3 - 5
Class 3 - 5
Classe 3 - 5
UNE-EN ISO 1054
5
Parte 14 / Part 14 /
Partie 14
No exigida
Not required
Non obligatoire
Clase AI
Class AI
Classe AI
Resistencia al impacto
(Coeficiente de Restitución)
Impact Resistance
Résistance aux chocs
Dilatación térmica lineal
Lineal thermic dilatation
Dilatation thermique linéaire
Resistencia al choque térmico
Thermal shock resistance
Résistance aux chocs thermiques
Dilatación por humedad
Expansion for dampness
Dilatation due à l’humidité
Resistencia a las manchas
Stain resistance
Résistance aux taches
Reacción al fuego
Reaction to fire
Réaction au feu
NORMA DE ENSAYO
TESTING STANDARD
NORME D’ESSAI
Sin necesidad de ensayo
Testing is not required
Tests non nécessaires
79 -
FRONTEK
TECHNICAL DATA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GRUPO GRECO GRES INTERNACIONAL S.L.
FÁBRICA Y CENTRO DE OPERACIONES
Avda. Castilla La Mancha 1,
45240 Alameda de la Sagra,Toledo (Spain)
Tel.: + 34 925 500 054
Email: informacion@grecogres.com
www.grec
ogres.com
GRECO GRES CATALUNYA
DELEGACIÓ NORT-EST DIPÒSIT LOGÍSTIC
C/ Miquel Torelló i Pagès 40, Pol. Ind. El Pla,
08750 Molins de Rei, Barcelona (Spain)
Tel.: + 34 936 803 880
Email: grecocatalunya@grecogres.com
GRECO GRES CASTELLÓN
ALMACÉN REGULADOR
Pol. Ind. Els Plans, Parcela 1,
12592 Chilches, Castellón (Spain)
Tel.: +34 964 584 072
Email: grecocastellon@grecogres.com
La empresa Grupo Greco Gres Internacional, S.L. se reserva el derecho de anular y modificar, total o
parcialmente, cualquiera de los modelos, colores, formatos, referencias y especificaciones de este catálogo.
The management of Grupo Greco Gres Internacional, S.L. reserves the right to delete and amen, either totally
or partially, any of the styles colours, shapes, sizes, references and other technical specifications contained in
this catalogue.
Prohibida la reproducción total o parcial de este catálogo sin autorización expresa de Grupo Greco Gres
Internacional, S.L.
The total or partial reproduction of
this catalogue without prior written authorization from Grupo Greco Gres
Internacional, S.L. is strictly prohibited.
La información que aparece en este folleto de publicidad es meramente informativa y carece de valor
contractual.
The information contained in this advertising brochure is for information purposes only and has no contractual value.
FEBRERO 2023
MADE IN SPAIN
MADE IN SPAIN
FEBRERO 2023
Alte documentatii ale aceleasi game
Catalog, brosura 106 p | EN - FR + inca 1 limba
Catalog, brosura
7 p | EN - SP
Frontek