Instructiuni de utilizare si montaj a filtrelor pentru apa potabila - Filtre fara cartus VALROM
Tip documentatie: Instructiuni montaj, utilizare
Salvează pdf
Full screen
RO
pag.2
Instrucțiuni de utilizare și montaj
a filtrelor pentru apă potabilă
Filtre fără cartuș
EN
page 7
Instructions regarding the use
and installation of drinking
water filters
IT
Istruzioni di utilizzo e
montaggio dei filtri
pagina 12 per acqua potabile
Filtro senza cartuccia
No-cartridge filter
DE
17
Gebrauchs-, und
Montageanleitungen
der Trinkwasserfilter
Filter ohne Patrone
RU
стр. 22
Инструкции пользования
и монтажа фильтров
для питьевой воды
Фильтр без картриджа
Stimați cumpărători,
RO
®
vă mulţumim că aţi ales un sistem de filtrare aquaPur de la VALROM Industrie,
un produs destinat asigurării calităţii apei în locuinţa dumneavoastră.
Înainte de utilizare vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi exploatare.
Pentru alte informaţii vă rugăm să vizitaţi www.aqua-pur.ro; www.valrom.ro.
Variante constructive:
Filtru fără cartu
ș
2
Transparent
Opac - albastru
Lungime
[inch]
Conexiune
[inch]
AQUA00110000532
AQUA00110000525
AQUA00110000520
AQUA00110000732
AQUA00110000725
AQUA00110000720
AQUA00110001032
AQUA00110001025
AQUA00110001020
AQUA00120000532
AQUA00120000525
AQUA00120000520
AQUA00120000732
AQUA00120000725
AQUA00120000720
AQUA00120001032
AQUA00120001025
AQUA00120001020
5"
5"
5"
7"
7"
7"
10"
10"
10"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
Caracteristici
1
Elemente componente:
1 bridă de fixare pe perete
2 capac: PP ranforsat cu talc
3 etanşare: inel O din EPDM
4 pahar
5. cheie de strângere a paharului pe capac
•
•
•
•
2
3
conectare: filet de ½; ¾ sau 1”, cu insert din alamă
presiune maximă de lucru: 6 bar
temperatură minimă: 1 °C (peste temperatura de îngheţ)
temperatură maximă: 45 °C
4
Aplicaţii
• instalaţii domestice de apă rece
• instalaţii industriale de apă rece
• sisteme de irigaţii
Dimensiuni de gabarit L×l×h
Masa
Presiune de funcţionare
Tem
peratura de funcţionare
[mm]
[kg]
[bar]
[°C]
5
5"
115×145×232
0,72
2÷6
5÷30
7"
115×145×280
0,85
2÷6
5÷30
10"
115×145×354
0,95
2÷6
5÷30
3
Instrucţiuni de instalare
Pentru a evita problemele de exploatare şi întreţinere
• asiguraţi-vă că aveţi un robinet de închidere în amonte de filtru, pentru a putea opri apa în timpul
intervenţiilor;
• pentru aplicaţii critice, când alimentarea cu apă nu poate fi oprită, se recomandă instalare unui
by-pass;
• la schimbarea cartuşului, dupa oprirea apei în amonte, deschideţi robinetul de golire din aval pentru a
scoate instalaţia de sub presiune;
• dacă exista riscul de lovituri de berbec, protejaţi filtrul cu un dispozitiv potrivit;
• curaţaţi filtrul (pahar + capac) folosind apă şi detergent uzual de vase; nu curăţaţi cu substanţe
chimice agresive (acizi etc);
Note
• instalaţi în spaţii închise, protejate de îngheţ, temperaturi ridicate sau acţiunea directă a soarelui;
• po
ziţia de instalare: vertical cu capacul în sus;
• pentru îmbinare folosiţi fitinguri cu filet cilindric, niciodată conic;
• pentru etanşare folosiţi numai bandă sau şnur de teflon;
Nu folosiţi adeziv pentru etanşare altfel instalaţia nu se mai poate demonta.
Atenție!
• respectaţi sensul de curgere indicat pe capac;
• după instalare şi la fiecare schimbare a cartuşului filtrant lăsaţi apa să curgă 2–3 minute:
• dacă filtrele aquaPUR sunt utilizate pentru apa potabilă, asigurați-vă că sursa de apă este sigură din
punct de vedere microbiologic.
4
Instrucţiuni de instalare
Pentru instalarea filtrului la instalația de apă rece:
1. Închideţi apa de la reţea. Deschideţi un consumator în aval pentru a scoate instalaţia de sub presiune;
2. Conectaţi intrarea filtrului la reţea folosind de preferat un furtun flexibil cu racord olandez;
3. Fixaţi filtrul pe perete folosind şuruburi potrivite (nu sunt livrate în pachet). La partea
inferioară trebuie
asigurat un spaţiu de minim 50 mm necesar pentru extragerea paharului atunci când se înlocuieşte
cartuşul;
4. Conecţati ieşirea din filtru la consumator folosind de preferat un furtun flexibil cu racord olandez;
5. Deschideţi robinetul de izolare şi asiguraţi–vă că instalaţia este etanşă;
6. Deschideţi consumatorul şi lăsaţi apă să curgă 2–3 minute.
Pentru schimbarea cartușului filtrant:
1. Opriţi apa folosind robinetul de închidere;
2. Deschideţi bateria pentru a scoate instalaţia de sub presiune;
3. Închideţi bateria;
4. Desfaceţi paharul filtrului pe care doriţi să–l schimbaţi;
5. Verificaţi dacă inelul O din cauciuc nu este deteriorat;
6. Înlocuiţi filtrul;
7. Aşezaţi inelul O pe pahar;
8. Prindeţi paharul pe capac prin înşurubare;
9. Deschideţi robinetul de izolare şi asiguraţi–vă că sistemul este etanş;
10. Deschideţi bateria pentru a elimina aerul din instalaţie.
11. Lăsați apa să curgă timp
de aproximativ 5 minute.
5
Instrucţiuni de utilizare
Note
• când desfaceţi paharul va curge o cantitate mică de apă
• recomandăm ca strângerea paharului de capac să se facă cu mâna, în mod normal este suficient
pentru a asigura etanşarea
Durata de utilizare a unui cartuş filtrant este funcţie de calitatea apei şi a gradului de încărcare a acesteia.
Durată utilizare cartușe:
3 luni - fitru mecanic
6 luni - filtru cărbune activ
24 luni - filtru lavabil PP, la nevoie se spală
Recomandare:
Dacă schimbați cartușul cu unul cu carbune activ granular, la prima utilizare, acesta are tendinţa de a
elibera în apă o pulbere fină, până la umectarea completă.
De aceea, la prima utilizare sau la schimbarea cartuşului de cărbune activ granular, lăsaţi să curgă apa
timp de câteva minute, până când devine limpede.
Garanție
Garanția este de 24 luni de la data achiziției, în condițiile respectării instrucțiunilor tehnice specificate în
manual. Gar
anția nu se aplică consumabilelor (cartușe) și de asemenea defectelor ce nu au fost
semnalate în perioada de garanție sau care au fost cauzate ca urmare a utilizării improprii. Garanția se
acordă pe baza documentelor de achiziție (bon fiscal, factură fiscală). Cazurile neacoperite de aceasta
sunt reglementate de legea cu privire la protecția drepturilor consumatorilor.
6
Dear buyers,
EN
Thank you for choosing this aquaPUR filtration system from VALROM Industrie, a product designed
to ensure the quality of water at your home.
Before using this system, please read carefully these instructions for installation and use.
For other information, please visit www.aqua-pur.ro; www.valrom.ro.
Variants:
Filter housing
Transparent
Opaque - blue
Length
[inch]
Connection
[inch]
AQUA00110000532
AQUA00110000525
AQUA00110000520
AQUA00110000732
AQUA00110000725
AQUA00110000720
AQUA00110001032
AQUA00110001025
AQUA00110001020
AQUA00120000532
AQUA00120000525
AQUA00120000520
AQUA001
20000732
AQUA00120000725
AQUA00120000720
AQUA00120001032
AQUA00120001025
AQUA00120001020
5"
5"
5"
7"
7"
7"
10"
10"
10"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
7
Characteristics
1
Components:
1 wall mount bracket
2 cover: talc reinforced PP
3 sealing: EPDM O-ring
4. cup: SAN, transparent or opaque (blue)
5 key for cup clamping on cover
•
•
•
•
2
3
connection: ½, ¾ or 1” thread, with brass insert
maximum working pressure: 6 bars
minimum temperature: 1°C (over freezing temperature)
maximum temperature: 45°C
4
Applications
• household cold water installations
• industrial cold water installations
• irrigation systems
Overall dimensions L×l×h
Mass
Operating pressure
Operating temperature
8
[mm]
[kg]
[bar]
[°C]
5
5"
115×145×232
0,72
2÷6
5÷30
7"
115×145×280
0,85
2÷6
5÷30
10"
115×145×354
0,95
2÷6
5÷30
Mounting instructions
To avoid operating and maintenance issues
• make sure there is a stop valve upstream of the filter to be able to shut
off water supply during
interventions;
• for critical applications where water supply cannot be shut off, it is recommended to install a by-pass;
• when changing the cartridge, after having shut off water supply upstream, open the downstream drain
valve to release the pressure from the installation;
• if there is a water hammer risk, protect the filter with an appropriate device;
• clean the filter (cup + cover) using water and common dishwashing detergent; do not clean with
aggressive chemical substances (acids, etc.);
Note
• install the filter in closed spaces protected from freezing, high temperature or direct sunlight;
• mounting position: vertical, cover up;
• for the connection, use fittings with cylindrical thread; never use tapered threads;
• for sealing, use only teflon tape or string;
Do not use sealing adhesives; otherwise, the system cannot be disassembled.
Warning!
• observe the flowing direction indicated on the cover;
• after installation and e
very time you change the filtering cartridge, let water flow for 2-3 minutes.
• if aquaPURE filters are used for drinking water, ensure that the water source is microbiologically safe.
9
Mounting instructions
To install the filter on the cold water installation:
1. Shut off the water supply. Open a downstream consumer to release the pressure from the installation;
2. Connect the filter inlet to water supply using preferably a flexible hose with screwed union;
3. Secure the filter on the wall with matching screws (not included). A clearance of at least 50 mm must
be ensured in the lower part to allow the removal of the cup for cartridge replacement;
4. Connect the filter outlet to the consumer using preferably a flexible hose with screwed union;
5. Open the shutoff valve and make sure that the installation is leak proof;
6. Open the consumer and let the water flow for 2-3 minutes.
To change the filtering cartridge:
1. Shut off water supply from the stop valve;
2. Open th
e unit to release the pressure from the installation;
3. Turn off the unit;
4. Remove the cup of the filter you want to change;
5. Check whether the rubber O-ring is damaged;
6. Replace the filter;
7. Place the O-ring on the cup;
8. Screw the cup onto the cover;
9. Open the shutoff valve and make sure that the system is leak proof;
10. Open the unit to release the air from the installation.
11. Let the water flow for approximately 5 minutes.
10
Instructions for use
Note
• removing the cup will release a small amount of water
• we recommend to tighten the cup onto the cover by hand; normal tightening is sufficient to ensure
that the installation is leak proof
The filtering cartridge use period depends on water quality and charging level.
Cartridge use period:
3 months - mechanical filter
6 months - activated carbon filter
24 months - washable PP filter, washed if needed
Recommendation:
If you replace the cartridge by a granular activated carbon cartridge, at first use it ten
ds to release a fine
powder in water, until becoming fully wet.
Thus, on first use or when replacing the granular activated carbon cartridge, let the water flow for a few
minutes until it becomes clear.
Warranty
The warranty period is 24 months from the purchasing date, provided the technical instructions specified
in the manual are complied with. The warranty does not cover consumables (cartridges) and defects
which were not reported during the warranty period or which are due to improper use. The warranty is
claimed based on a proof of purchase (fiscal receipt, invoice). The cases not covered by the warranty are
regulated by the relevant consumer protection legislation.
11
Gentili clienti,
IT
Vi ringraziamo per aver scelto un sistema di filtrazione aquaPur® di VALROM Industrie,
un prodotto destinato a garantire la qualità dell'acqua nella vostra dimora.
Prima dell'utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni di installazione e utilizzo.
Per altre inform
azioni vi preghiamo di visitare il sito www.valrom.ro
Varianti costruttive:
Filtro senza cartuccia
Trasparente
AQUA00110000532
AQUA00110000525
AQUA00110000520
AQUA00110000732
AQUA00110000725
AQUA00110000720
AQUA00110001032
AQUA00110001025
AQUA00110001020
12
Opaco - blu
AQUA00120000532
AQUA00120000525
AQUA00120000520
AQUA00120000732
AQUA00120000725
AQUA00120000720
AQUA00120001032
AQUA00120001025
AQUA00120001020
Lunggezza Connessione
[inch]
[inch]
5"
5"
5"
7"
7"
7"
10"
10"
10"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
Caratteristiche
1
Elementi componenti
1 flangia di attacco a muro
2 coperchio: polipropilene rinforzato con talco
3 tenuta: anello O in EPDM
4 bicchiere: SAN trasparente o opaco (blu)
5 chiave per stringere il bicchiere sul coperchio
•
•
•
•
2
3
connessione: filetto da ½; ¾ o 1”, con inserto in ottone
pressione massima per il lavoro: 6 bar
temperatura minima: 1 °C (oltre la temperatura di gelo)
temperatura massima: 45 °C
4
Applicazioni
• impianti
domestici di acqua fredda
• impianti industriali di acqua fredda
• infrastrutture irrigue
Dimensioni di sagoma L×l×h
Massa
Pressione di funzionamento
Temperatura di funzionamento
[mm]
[chili]
[bar]
[°C]
5
5"
115×145×232
0,72
2÷6
5÷30
7"
115×145×280
0,85
2÷6
5÷30
10"
115×145×354
0,95
2÷6
5÷30
13
Istruzioni di installazione
Per evitare i problemi di sfruttamento e manutenzione
• accertatevi di avere un rubinetto di chiusura a monte del filtro, per poter fermare l'acqua durante gli
interventi;
• per le applicazioni critiche, quando il rifornimento d'acqua non può essere fermato, si consiglia di
installare un by-pass;
• al cambio della cartuccia, dopo che l'acqua è stata fermata a monte, aprite il rubinetto di evacuazione
a valle per poter levare l'impianto dalla pressione;
• qualora ci sia il rischio di colpi di ariete, proteggete il filtro con un dispositivo adeguato;
• pulite il filtro (bicchiere + coperchio) utilizzando acqua e detersivo per le
stoviglie; non pulite con
sostanze chimiche aggressive (acidi ecc.);
Note
• impianti in spazi chiusi, protetti dal gelo, dalle temperature alte o dall'azione diretta del sole;
• posizione di installazione: verticale con il coperchio in sù;
• per l'abbinamento utilizzate legamenti con filetto cilindrico, mai conico;
• per la stagnatura usate soltanto nastro o cordone in teflon.;
Non usate adesivo per la stagnatura, altrimenti l'impianto non potrà essere smontato.
Attenzione!
• rispettate la direzione di scollo indicato sul coperchio;
• dopo l'installazione e ogni cambio della cartuccia filtrante lasciate l'acqua scorrere per 2–3 minuti.
14
Istruzioni di installazione
Per l'installazione del filtro all'impianto di acqua fredda:
1. Chiudete l'acqua dalla rete. Aprite un consumatore a valle per levare l'impianto dalla pressione;
2. Collegate l'entrata del filtro alla rete utilizzando preferibilmente un tubo flessibile con ugello olandese;
3. Fissate il filtro sul
la parete utilizzando viti adeguate (non sono consegnate nel pacco). Alla parte
inferiore bisogna garantire uno spazio minimo di 50 mm necessario per l'estrazione del bicchiere
allorquando si sostituisce la cartuccia.;
4. Collegate l'uscita dal filtro al consumatore utilizzando preferibilmente un tubo flessibile con ugello
olandese;
5. Aprite il rubinetto di isolamento e accertatevi che l'impianto sia ermetico;
6. Aprite il consumatore e lasciate l'acqua scorrere per 2–3 minuti.
Per cambiare la cartuccia filtrante:
1. Fermate l'acqua utilizzando il rubinetto di chiusura;
2. Aprite la batteria per levare l'impianto dalla pressione;
3. Chiudete la batteria;
4. Smontate il bicchiere del filtro che volete cambiare;
5. Verificate se l'anello O in caucciù è deteriorato;
6. Sostituite il filtro;
7. Mettete l'anello O sul bicchiere;
8. Avvitate il bicchiere sul coperchio;
9. Aprite il rubinetto di isolamento e accertatevi che il sistema sia ermetico;
10. Aprite la batteria per elimin
are l'aria dall'impianto.
11. Lasciate l'acqua scorrere per circa 5 minuti.
15
Istruzioni di utilizzo
Note
• quando smontate il bicchiere una piccola quantità d'acqua inizierà a scorrere
• consigliamo di stringete il bicchiere con la mano, normalmente è sufficiente per garantire la
stagnatura
La durata di utilizzo di una cartuccia filtrante è in funzione della qualità dell'acqua e del suo grado di carico.
Durata dell'utilizzo delle cartucce:
3 luni - filtro meccanico
6 luni - filtro carbone attivo
24 luni - filtro lavabile in polipropilene, qualora fosse necessario si lava
Raccomandazione:
Se cambiate la cartuccia con una a carbone attivo granulare, al primo utilizzo questo ha la tendenza di
rilasciare nell'acqua una polvere fina, fino all'umettazione completa.
Perciò, al primo utilizzo o al cambiamento della cartuccia di carbone attivo granulare, lasciate l'acqua
scorrere per pochi minuti, fino a quando diventa limpida.
Garanzia
La garanzia è di 24 mesi dalla data de
ll'acquisto, in condizioni di osservanza delle istruzioni tecniche indicate
nel manuale. La garanzia non si applica ai consumabili (cartucce) e anche ai difetti che non sono stati
segnalati nel periodo di garanzia o che sono stati provocati a seguito dell'utilizzo inadeguato. La garanzia
viene concessa in base al certificato di garanzia riempito e in base ai documenti d'acquisto (ricevuta fiscale,
fattura fiscale). I casi non coperti dalla garanzia sono regolati dalla legge sulla tutela dei diritti
dei consumatori.
16
Sehr geehrte Kunden,
DE
Wir danken Ihnen daß Sie ein Filtersystem aquaPUR der Firma VALROM Industrie gewählt haben,
ein Produkt das entwickelt wurde um die Wasserqualität in ihrer Wohnung zu sichern.
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sofgfältig diese Einsatz – und Betriebsanleitungen durch.
Für weitere Informationen lesen Sie www.aqua-pur.ro; www.valrom.ro.
Bau Varianten:
Filter ohne Patrone
Durchsichtiger
Undurchsichtiger - blau
Länge
[inch]
Anschluss
[
inch]
AQUA00110000532
AQUA00110000525
AQUA00110000520
AQUA00110000732
AQUA00110000725
AQUA00110000720
AQUA00110001032
AQUA00110001025
AQUA00110001020
AQUA00120000532
AQUA00120000525
AQUA00120000520
AQUA00120000732
AQUA00120000725
AQUA00120000720
AQUA00120001032
AQUA00120001025
AQUA00120001020
5"
5"
5"
7"
7"
7"
10"
10"
10"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
17
Eigenschaften
1
Bestandteile
1. Befestigungsbügel auf der Wand
2 Deckel: PP mit Talk verstärkt
3 Dichtung: O Ring aus EPDM
4 Becher: SAN transparent oder undurchsichtig (blau)
5. Anziehschlüssel des Bechers auf den Deckel
2
•
•
•
•
4
3
Anschluss: Gewinde von ½; ¼ oder 1 " mit Messingeinsatz
Maximaler Arbeitsdruck: 6 Bar
Mindesttemperatur: 1 °C (über dem Gefrierpunkt)
Höchsttemperatur: 45 °C
Anwendungen
• Häusliche Kaltwasseranlagen
• Industrielle Kaltwasseranlagen
• Bewässrungssysteme
Abmessungen LängexBreite×Höhe
Masse
Betriebsdruck
Betriebstemperatur
18
5
[mm]
[kg]
[bar]
[°C]
5"
115×145×232
0,72
2÷6
5÷30
7"
115×145×280
0,85
2÷6
5÷30
10"
115×145×354
0,95
2÷6
5÷30
Montageanleitungen
Um Betriebs-, und Wartungsprobleme zu vermeiden
• Vergewissern Sie sich daß es einen Absperr-hahn stromaufwerts des Filters gibt, um während der
Wartung das Wasser schließen zu können;
• Für kritische Anwendungen wenn das Wasser nicht abgesperrt werden kann, ist der Einbau eines
By-Passes empfehlenswert;
• beim Filterersatz, nach der stromaufwärtigen Wassersperrung, öffnen Sie den stromabwärtigen
Ablaufhahn damit die Anlage nicht unter Druck steht;
• Sollte es das Risiko einiger Wasserstöße geben, schützen Sie den Filter durch ein entsprechendes
Gerät;
• Reinigen Sie den Filter (Becher / Deckel) mit Wasser und übliches Geschirrspülmittel; reinigen Sie
nicht mit ätzenden Chemikalien (Säuren u.s.w)
Note
• Setzen Sie den Filter in geschlossene Räume, geschützt vor Frost, hohen Temperaturen oder direkter
Sonnen-einstrahlung, ein.
• Einbaul
age: senkrecht mit dem Deckel (Kappe) oben;
• Für Verbindung benützen Sie Rohrstücke (Fittings) mit zylindrischem Gewinde – und nie konisches
Gewinde;
• Zum Abdichten verwenden Sie Teflonband oder Schnur;
Es darf kein Klebstoff benützt werden sonst kann die Anlage nicht mehr ausgebaut werden.
Achtung
• Beachten Sie die Strömungsrichtung die am Deckel angegeben ist;
• Nach dem Einbau und bei jedem Ersatz der Filterpatrone, lassen Sie das Wasser 2 bis 3 Minuten
fliessen;
• Falls die aquaPUR - Filter für Trinkwasser benutzt werden, stellen Sie sicher, dass die Wasserquelle
sicher aus mikrobiologischer Hinsicht ist.
19
Montageanleitungen
Für den Einbau des Filters in die Kaltwasseranlage:
1. Schließen Sie die Wasserleitungen. Öffnen Sie einen stromabwärts eingebauten Verbraucher damit
die Anlage nicht unter Druck steht;
2. Verbinden Sie den Filtereingang an das Netz, vorzugsweise durch einen flexiblen Schlauch mit
Holländer –Verschraubung;
3. Befestigen Sie d
en Filter durch entsprechende Schrauben an der Wand (nicht im Lieferumfang
enthalten). Unten muß ein Raum von mindestens 50 mm eingehalten werden der für das Entnehmen
des Bechers erforderlich ist wenn die Filterpatrone ersetzt wird.
4. Verbinden Sie den Filterausgang mit dem Verbraucher, indem sie vorzugsweise einen flexiblen
Schlauch mit Holländer –Verschraubung benützen;
5. Öffnen Sie das Absperrventil und versichern Sie sich daß die Anlage dicht ist;
6. Öffnen Sie den Verbraucher und lassen Sie das Wasser 2-3 Minuten fließen.
Für den Ersatz der Filterpatrone:
1. Schließen Sie das Wasser indem Sie den Absperrhahn benützen;
2. Öffnen Sie die Batterie damit die Anlage nicht unter Druck steht;
3. Schließen Sie die Batterie;
4. Schrauben Sie den Becher des Filters der ersezt werden muss, ab;
5. Prüfen Sie ob der O Dichtring aus Kautschuk nicht beschädigt ist;
6. Ersetzten Sie den Filter;
7. Setzen Sie den O Ring auf den Becher;
8. Befestigen Sie durch Verschrauben den
Becher auf den Deckel;
9. Öffnen Sie den Absperrhahn und versichern Sie sich daß die Anlage dicht ist;
10. Öffnen Sie die Batterie um die Luft aus der Anlage zu entfernen;
11. Lassen Sie das Wasser cca 5 Minuten fließen.
20
Gebrauchsanweisungen
Bemerkungen
• Wenn Sie den Becher abschrauben wird eine kleine Menge Wasser fließen
• Wir empfehlen daß der Deckel auf den Becher mit der Hand festgeschraubt wird; in der Regel genügt
es um die Dichtheit zu sichern
Die Benützungsdauer einer Filterpatrone hängt von der Wasserqualitüt, sowie von der Befüllung ab.
Nutzungsdauer der Patronen:
3 Monate – mechanischer Filter
6 Monate – Aktivkohlefilter
24 Monate – waschbarer PP Filter – falls erforderlich waschen
Empfehlung
Sollten Sie die Patrone mit einer Patrone aus körniger Aktivkohle ersetzen, so neigt diese – beim ersten
Gebrauch – ein feines Pulver ins Wasser freizugeben, bis zur vollständigen Benetzung.
Deshalb sollten Sie beim ersten Gebrauch oder bis zum Ers
atz der Patrone durch eine mit körniger
Akivkohle, dass Wasser einige Minuten fließen lassen, und zwar bis das Wasser klar fließt.
Garantie
Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Erwerbsdatum bei Einhaltung der technischen Anweisungen die
im Handbuch angegeben sind. Die Garantie gilt nicht für Verbrauchsmaterialien (Patronen) und auch
nicht für Mängel die innerhalb der Garantiezeit gemeldet wurden oder für Mängel die vom
unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden. Die Garantie wird anhand der Beschaffungsunterlagen
(Quittungen Rechnungen,) gewährt. Die Fälle die dadurch nicht gedeckt sind, werden durch das Gesetz
bezüglich des Verbraucherschutzes geregelt).
21
Уважаемые покупатели,
RU
благодарим за то, что вы выбрали систему фильтрации aquaPur от компании VALROM Industrie,
предназначенную для обеспечения качества воды в вашем доме.
Перед ис
пользованием просим внимательно прочитать данную инструкцию об установку
и пользовании.
Для дополнительной информации, просим посетить www.aqua-pur.ro; www.valrom.ro.
Варианты конструкции:
Фильтры без картриджа
Прозрачный
Матовый - голубой
AQUA00110000532
AQUA00110000525
AQUA00110000520
AQUA00110000732
AQUA00110000725
AQUA00110000720
AQUA00110001032
AQUA00110001025
AQUA00110001020
AQUA00120000532
AQUA00120000525
AQUA00120000520
AQUA00120000732
AQUA00120000725
AQUA00120000720
AQUA00120001032
AQUA00120001025
AQUA00120001020
22
Длина Соединение
[inch]
[inch]
5"
5"
5"
7"
7"
7"
10"
10"
10"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
1"
3/4"
1/2"
Характеристики
1
Составные элементы
1. Хомут прикрепления к стене
2 крышка: крепленный таль
ком ПП
3 герметизация: кольцевое уплотнение из EPDM
4 чаша: прозрачный или матовый SAN (синий)
5. Ключ для подтяжки чаши на крышке
•
•
•
•
2
3
соединение: резьба в ½; ¾ или 1”, с латунной вставкой
максимальное рабочее давление: 6 бар
минимальная температура: 1 °C (выше температура замораживания)
максимальная температура: 45 °C
Применения
• домашние установки для холодной воды
• промышленные установки для холодной воды
• оросительные системы
Размеры габарита L×l×h
Масса
Рабочее давление
Рабочая температура
[мм]
[кг]
[бар]
[°C]
5"
115×145×232
0,72
2÷6
5÷30
4
5
7"
115
145×280
0,85
2÷6
5÷30
10"
115×145×354
0,95
2÷6
5÷30
23
Инструкции по монтажу
Чтобы избежать проблемы в эксплуатации и обслуживании
• убедитесь, что существует кран, установленный вверх по течению от фильтра, чтобы иметь
возможность проводить вмешательство;
• для критических аппликаций, когда подача воды не может быть остановлена, рекомендуется
установить by-pass;
• при смене картриджа, после остановки подачи воды вверх по установке, оставьте открытым
кран, чтобы вывести установку из под давления;
• если существует риск сверхдавления в системе, застрахуйте ф
льтр соответствующей
установкой;
• прочистите фильтр (чашу + крышку), используя воду и обычное моющее средство для посуды;
не мойте агрессивными химическими веществами (кислотами и так далее);
24
Примечание
• Установите в закрытых пространствах, защищённых от заморозков, высоких температур или
прямого воздействия солнечных лучей;
• Позиция установки: вертикально крышкой вверх;
• Для соединения используйте фитинги с цилиндрической резьбой, никогда не используйте
конические фитинги;
• Для герметизации используйте ленту или тефлоновый ш
льтр соответствующей
установкой;
• прочистите фильтр (чашу + крышку), используя воду и обычное моющее средство для посуды;
не мойте агрессивными химическими веществами (кислотами и так далее);
24
Примечание
• Установите в закрытых пространствах, защищённых от заморозков, высоких температур или
прямого воздействия солнечных лучей;
• Позиция установки: вертикально крышкой вверх;
• Для соединения используйте фитинги с цилиндрической резьбой, никогда не используйте
конические фитинги;
• Для герметизации используйте ленту или тефлоновый ш
... ascunde
Alte documentatii ale aceleasi game Vezi toate
Catalog, brosura 60 p | RO
Catalog, brosura 60 p | EN