Manualul utilizatorului pentru modulul sanitar Monolith Plus GEBERIT
Limba: Romana, Engleza, Franceza, Italiana, Olandeza, Rusa, Portugheza, Germana, Poloneza, Spaniola, Maghiara
Tip documentatie: Instructiuni montaj, utilizare
Salvează pdf
Full screen
GEBERIT MONOLITH PLUS
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DʼEMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
Deutsch ..........................................................................................................................
4
English............................................................................................................................
11
Français..........................................................................................................................
18
Italiano............................................................................................................................
25
Nederlands.....................................................................................................................
32
Español ..........................................................................................................................
39
Português.............................................................................
..........................................
46
Dansk..............................................................................................................................
53
Norsk ..............................................................................................................................
60
Svenska..........................................................................................................................
67
Suomi .............................................................................................................................
74
Íslenska ..........................................................................................................................
81
Polski ..............................................................................................................................
88
Čeština ......................................................................................................................
.....
95
Slovensky.......................................................................................................................
102
Magyar............................................................................................................................
109
Slovenščina ...................................................................................................................
116
Hrvatski ..........................................................................................................................
123
Srpski .............................................................................................................................
130
Eesti ................................................................................................................................
137
Lietuvių...........................................................................................................................
144
Latviski ...............
............................................................................................................
151
ελληνικά.........................................................................................................................
158
Română ..........................................................................................................................
165
Pусский..........................................................................................................................
172
Български......................................................................................................................
180
Türkçe.............................................................................................................................
188
中文 .................................................................................................................................
196
العربية..............
..............................................................................................................
204
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
3
DE
Zu Ihrer Sicherheit
Zielgruppe
Dieses Dokument richtet sich an alle Benutzer des Geberit
Monolith Plus Sanitärmoduls für WC.
Kinder und Erwachsene, die mit der Benutzung nicht erfahren sind,
sind anzuleiten und gegebenenfalls zu beaufsichtigen.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul ist zur Ausspülung von WCKeramiken bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Geberit übernimmt keine Haftung für die Folgen aus
nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
Sicherheitshinweise
• Bedienung, Pflege und Instandhaltung dürfen nur so weit durch den
Betreiber oder Benutzer ausgeführt werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Verunreinigungen im Filter können zur Belastung der Atemluft
führen. Um eine Gesundheitsgefährdung auszuschliessen und die
volle Funktionalität sicherzustellen, muss der Filter jährlich ersetzt
werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden (gemäss EN 60335-1:2012).
• Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul niemals selbst reparieren.
Das Sanitärmodul enthält stromführende Teile. Nach dem Öffnen
besteht Lebensgefahr.
• Keine Veränderungen oder Zusatzinstallationen am Produkt vornehmen.
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
• Reparaturen dürfen nur mit Originalersatz- und -zubehörteilen
durch eine Fachkraft ausgeführt werden.
• Ist das Netzkabel besch
digt, muss es durch eine Fachkraft ersetzt
werden.
Produktbeschreibung
Systembeschreibung
Das Sanitärmodul ist mit einer Benutzererkennung, einer Geruchsabsaugung und einem Orientierungslicht ausgerüstet.
Im Spülkastendeckel sind Soft-Touch-Tasten integriert, mit denen eine grosse oder eine kleine
Spülung ausgelöst und die Geruchsabsaugung aktiviert wird.
Die integrierte Geruchsabsaugung neutralisiert unangenehme Gerüche in der WC-Keramik.
Technische Daten und Konformität
Technische Daten
Nennspannung
100–240 V AC
Netzfrequenz
50–60 Hz
Frequenzbereich
5,75–5,85 GHz
Maximale Ausgangsleistung
≤ 7dBm EIRP
Funktechnologie
Short Range Radar Sensor
Betriebsspannung
4,1 V DC
Leistungsaufnahme
5W
Leistungsaufnahme Standby
< 0,5 W
Netzanschluss
Direktanschluss über Systemstecker mit dreiadriger, flexibler Mantelleitung
Fliessdruckbereich
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Spülmenge Werkseinstellung
6 und 3 l
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erkl
rt Geberit International AG, dass der Funkanlagentyp Geberit Monolith Plus der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
5
DE
DE
Bedienung
Bedienfeld
1
2
3
4
5
Orientierungslicht
Anzeige Geruchsabsaugung
Taste
Taste
Taste
Geberit Monolith Plus benutzen
Beim Herantreten an das Sanitärmodul beginnt das Orientierungslicht zu leuchten und die
Geruchsabsaugung startet. Um eine Spülung auszulösen, drücken Sie die Taste für eine grosse Spülung oder die Taste für eine kleine Spülung.
Durch hohe elektrostatische Entladungen können die Tastenfunktionen kurzzeitig blockiert sein.
Leuchtet die Anzeige Geruchsabsaugung dauerhaft rot, muss der Filter ersetzt werden. → Siehe „Filter e
rsetzen“, Seite 9.
Geruchsabsaugung starten
oder stoppen
▶
Drücken Sie die Taste
.
✓ Die Geruchsabsaugung startet
oder stoppt. Während die
Geruchsabsaugung läuft, pulsiert
das Licht der Anzeige Geruchsabsaugung langsam.
Die Geruchsabsaugung stoppt nach
10 Minuten automatisch (Werkseinstellung).
6
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
DE
Übersicht Einstellungen
Die Einstellungen für das Orientierungslicht und die Geruchsabsaugung können verändert
werden.
Das Menü wird durch die Farbe der Anzeige Geruchsabsaugung auf der rechten Seite
angezeigt.
Die Werte der Einstellungen werden durch die Farbe des Orientierungslichts auf der linken Seite angezeigt.
Tabelle 1: Übersicht Einstellungen
Menü
Werte der Einstellungen (Fett = Werkseinstellung)
(Weiss)
Lichtfarbe
Zur Auswahl stehen folgende Lichtfarben:
• Blau, Türkis, Magenta, Orange, Gelb, Warmweiss und Weiss
(Blau)
Einschaltmodus
Orientierungslicht
Drei verschiedene Einstellunge
n sind möglich:
• Einschalten bei Benutzererkennung und dunkler Umgebung (Blau)
• Einschalten bei Benutzererkennung (immer, unabhängig vom
Umgebungslicht) (Türkis)
• Aus (Orientierungslicht wird nicht eingeschaltet) (Magenta)
(Türkis)
Ausschaltmodus
Orientierungslicht
Zeit, nach der das Orientierungslicht automatisch ausschaltet, wenn
die Benutzererkennung nicht aktiv ist:
• 1 Minute (Blau)
• 3 Minuten (Türkis)
• 6 Minuten (Magenta)
(Magenta)
Nachlaufzeit
Geruchsabsaugung
(Orange)
Erfassungsdistanz
Zeit, nach der die Geruchsabsaugung automatisch ausschaltet:
• 5 Minuten (Blau)
• 10 Minuten (Türkis)
• 15 Minuten (Magenta)
Distanz, in der ein Benutzer erkannt wird:
• Nah (Blau)
• Mittel (Türkis)
• Weit (Magenta)
(Gelb)
Geruchsabsaugung
(Warmweiss)
Filter ersetzen
Automatisches oder manuelles Einschalten der Geruchsabsaugung:
• Einschalten bei Benutzererkennung automatisch (Blau)
• Einschalten mit Taste (Türkis)
Drücken der Ta
ste bestätigt den Filterwechsel
und löscht die Anzeige zur Aufforderung des Filterwechsels (Anzeige
Geruchsabsaugung).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
7
DE
Einstellungen verändern
1
4
Drücken Sie die Taste
für ca. drei
Sekunden.
Drücken Sie die Taste , um den eingestellten
Wert zu speichern.
T
✓ Die beiden Anzeigen blinken
dreimal. Sie befinden sich nun im
Einstellungsmodus.
2
Ändern Sie den Wert der Einstellung
(siehe Schritt 3) oder drücken Sie die
Taste entsprechend oft, um in das gewünschte
Menü zu gelangen.
✓ Anzeige des gewählten Menüs
durch die Farbe der Anzeige
Geruchsabsaugung.
Beim Speichern blinken die beiden
Anzeigen kurzzeitig zur Bestätigung.
Werden die Einstellungen nicht
gespeichert oder länger als drei
Minuten keine Veränderungen vorgenommen, wird der Einstellungsmodus mit den bestehenden Werten
automatisch verlassen.
5
Drücken Sie die Tas
te
, für ca. drei
Sekunden, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ergebnis
3
✓ Die beiden Anzeigen blinken dreimal.
Das Sanitärmodul ist wieder betriebsbereit.
Drücken Sie die Taste entsprechend oft, um
den Wert der Einstellung zu verändern.
✓ Anzeige der gewählten Einstellung durch die Farbe des Orientierungslichts.
8
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Instandhaltung
Filter ersetzen
Pflege und Reinigung
Voraussetzung
Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul ist
ein hochwertiges und pflegeleichtes Produkt.
DE
–
Neutralisation der Gerüche lässt nach.
–
Anzeige Geruchsabsaugung leuchtet
dauerhaft rot.
ACHTUNG
VORSICHT
Oberflächenschäden durch aggressive
und scheuernde Reinigungsmittel
▶ Verwenden Sie keine chlor- oder säurehaltigen, schleifenden oder ätzenden
Reinigungsmittel.
▶
Setzen Sie ausschliesslich flüssige, hautfreundliche, milde Reinigungsmittel ein. Das
Geberit AquaClean Reinigungs
set (Art.-Nr.
242.547.00.1) enthält ein Reinigungsmittel,
das gebrauchsfertig und optimal auf alle
Geberit Monolith Plus Oberflächen abgestimmt ist.
1
2
Mögliche Gesundheitsgefährdung
Verunreinigungen im Filter können
zur Belastung der Atemluft führen.
1
Filter jährlich ersetzen.
Spülkastendeckel mit beiden Händen
greifen, hochziehen und nach vorne
klappen.
Reinigen Sie die Oberfläche mit
einem weichen, befeuchteten Tuch
und einem flüssigen, milden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie die Oberfläche anschliessend mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab.
2
Verbrauchten Filter entnehmen, entsorgen und neuen Filter einsetzen.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Spülkastendeckel schliessen.
Filterwechsel in den Einstellungen im
Menü Filter ersetzen bestätigen.
9
DE
Entsorgung
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Gemäss der Richtlinie 2012/19/EU (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) sind
Hersteller von Elektroger
äten verpflichtet, Altgeräte zurückzunehmen und fachgerecht zu entsorgen. Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben.
Adressen der Annahmestellen können bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft
erfragt werden.
10
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
EN
For your safety
Target group
This document is intended for all users of the Geberit Monolith Plus
sanitary module for WCs.
Children and adults who are not familiar with its use should be given
appropriate instructions and may need to be supervised.
Intended use
The Geberit Monolith Plus sanitary module is designed to flush out
WC ceramic appliances. Using it for any other purpose is deemed
improper. Geberit accepts no liability for the consequences of
improper use.
Safety notes
• Operation, care and maintenance work may only be performed by
the operator or user as described in thi
s user manual.
• Impurities in the filter could lead to contamination of the breathing
air. In order to preclude any health risks and ensure proper
functioning, the filter must be replaced annually.
• This machine may be used by children as well as persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience with and knowledge about the machine, provided that
they are supervised or taught how to use the machine safely and
that they understand the hazards that may result from this. Children
must not play with the device. Children must not carry out cleaning
or user maintenance without supervision (in accordance with
EN 60335-1:2012).
• Never repair the Geberit Monolith Plus sanitary module yourself.
The sanitary module contains live parts. Opening the device
exposes those present to fatal danger.
• Do not modify the product or add any additional modules.
• Repairs may only be carried out by a skilled person using original
spare parts and accessories.
• If the mains connection cable is damaged, it must be replaced by a
skilled person.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
11
EN
Product description
System description
The sanitary module is equipped with user detection, an odour extraction unit and an
orientation light.
Soft-touch buttons are integrated in the cistern lid and can be used to release a large or small
flush or activate the odour extraction unit.
The integrated odour extraction unit neutralises unpleasant odours in the WC ceramic
appliance.
Technical data and conformity
Technical data
Nominal voltage
100–240 V AC
Mains frequency
50–60 Hz
Frequency range
5.75–5.85 GHz
Maximum output power
≤ 7 dBm EIRP
Wireless technology
Short Range Radar Sensor
Operating voltage
4.1 V DC
Power consumption
5W
Power consumption standby
< 0.5 W
Mains connection
Direct connection via system plug with
flexible three-wire sheathed cable
Flow pressure range
0.1–10 bar
10–1000 kPa
Flush volume,
factory setting
6 and 3 l
Simplified EU Declaration of Conformity
Hereby, Geberit International AG declares that the radio equipment type Geberit Monolith Plus
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
12
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
EN
Operation
Control panel
1
2
3
4
5
Orientation light
Odour extraction unit indicator light
button
button
button
Using the Geberit Monolith Plus
When a user approaches the sanitary module, the orientation light lights up and the odour
extraction unit starts up. To release a flush, press the actuator button for
a large flush or the actuator button for a small flush.
The button functions may be temporarily blocked due to high electrostatic discharges.
If the odour extraction
unit indicator light permanently lights up red, the filter must be
replaced. → See "Replace the filter", page 16.
Starting or stopping the
odour extraction unit
▶
Press the button.
✓ The odour extraction unit starts
or stops. While the odour
extraction unit is running, the
odour extraction unit indicator
light blinks slowly.
The odour extraction unit shuts off
automatically after 10 minutes
(factory setting).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
13
EN
Settings overview
The settings for the orientation light and odour extraction unit can be modified.
The menu is indicated by the colour of the odour extraction unit indicator light on the right
side.
The settings are indicated by the colour of the orientation light on the left side.
Table 1: Settings overview
Menu
Settings (bold = factory setting)
(White)
Light colour
The following light colours can be selected:
• Blue, Turquoise, Magenta, Orange, Yellow, Warm white and White
(Blue)
C
onditions for
switching on
orientation light
Three different settings are possible:
• switch on when a user is detected and the ambient conditions are
dark (Blue)
• switch on when a user is detected (always, regardless of
ambient light) (Turquoise)
• off (orientation light is not switched on) (Magenta)
(Turquoise)
Conditions for
switching off
orientation light
(Magenta)
Odour extraction unit
run-on time
(Orange)
Detection distance
Time after which the orientation light automatically switches off when
user detection is not activated:
• 1 minute (Blue)
• 3 minutes (Turquoise)
• 6 minutes (Magenta)
Time after which the odour extraction unit automatically switches off:
• 5 minutes (Blue)
• 10 minutes (Turquoise)
• 15 minutes (Magenta)
Distance at which a user is detected:
• near (Blue)
• medium (Turquoise)
• far (Magenta)
(Yellow)
Odour extraction
(Warm white)
Replace the filter
14
Automatic or manual starting of odour extraction unit:
• switch on automati
cally when user is detected (Blue)
• switch on by pressing button (Turquoise)
Pressing the button confirms the filter
replacement and clears the display to request the filter replacement
(odour extraction unit indicator light).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Changing settings
1
4
Press and hold the button for approx. three
seconds.
EN
Press the
button to save the setting you have
made.
T
✓ Both indicator lights flash three
times. You are now in Settings
mode.
2
Change the setting (see step 3) or
press the button
repeatedly until you reach the
desired menu.
✓ The selected menu is indicated
by the colour of the odour
extraction unit indicator light.
Both indicator lights flash briefly to
confirm. if the settings are not saved
or if no changes are made within
three minutes, the unit automatically
exits Settings mode without changing
the existing settings
.
5
Press and hold the button for approx. three
seconds to exit Settings mode.
Result
✓ Both indicator lights flash three times.
The sanitary module is once more ready
for operation.
3
Press the
button repeatedly to change the
setting.
✓ The selected setting is indicated
by the colour of the orientation
light.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
15
EN
Maintenance
Replace the filter
Care and cleaning
Prerequisite
The Geberit Monolith Plus sanitary module
is a high-quality, easy-care product.
–
The odour neutralisation effect has
weakened.
–
Odour extraction unit indicator light
permanently lights up red.
ATTENTION
Surface damage caused by aggressive
and scouring cleaning agents
▶ Never use cleaning agents that contain
chlorine or which are acidic, abrasive
or corrosive.
Only use mild, liquid cleaning agents that
are kind to the skin. The Geberit AquaClean
cleaning set (art. no. 242.547.00.1) includes
a ready-made cleaning agent that is optimal
for cleaning all Geberit Monolith Plus
surfaces.
1
2
CAUTION
Possible health hazard
Impurities in the filter could lead to
contamination of the breathing air.
▶
1
Replace the filter annually.
Hold the cistern lid with both hands,
lift it up and fold it towards the front.
Clean the surface with a soft, damp
cloth and a mild liquid cleaning
agent.
Then dry the surface with a soft, lintfree cloth.
2
Remove the spent filter, dispose of it
and insert a new filter.
3
4
16
Close the cistern lid.
Confirm the filter replacement in the
settings under the Replace filter
menu.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
EN
Disposal
Disposal of old electrical and electronic equipment
In accordance with Directive 2012/19/EU (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment)
manufacturers of electrical equipment are obliged to take back old equipment and to dispose
of it appropriately. The symbol indicates that the product ca
nnot be disposed of with nonrecyclable waste. Old equipment should be returned directly to Geberit where it will be
disposed of appropriately. Addresses to which equipment can be returned can be requested
from the relevant Geberit sales company.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
17
FR
Pour votre sécurité
Clientèle visée
Le présent document s'adresse à tous les utilisateurs du panneau
sanitaire Geberit Monolith Plus.
Les enfants et les adultes non habitués à son utilisation doivent
être instruits en conséquence et surveillés le cas échéant.
Utilisation conforme
Le panneau sanitaire Geberit Monolith Plus est conçu pour rincer
les céramiques des WC. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme. Geberit ne saura être tenue responsable
des conséquences d'une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité
• La commande, l'entretien et la maintenance doivent être effectués par l'exploitant ou l'utilisateur exactement comme décrit
dan
s ce mode d'emploi.
• Un encrassement du filtre peut entraîner une pollution de l'air.
Afin d'éviter tout risque pour la santé et de garantir la pleine
fonctionnalité, le filtre doit être remplacé une fois par an.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et de savoir, sous réserve
d'être encadrés ou d'avoir été instruits quant à l'emploi sûr de
l'appareil et d'être capables de comprendre les dangers inhérents à son emploi. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
exécutés par des enfants non surveillés (conformément à
EN 60335-1:2012).
• Ne jamais réparer soi-même le panneau sanitaire Geberit
Monolith Plus. Le panneau sanitaire renferme des pièces
conductrices d'électricité. Il y a danger de mort après ouverture.
• N'effectuer aucune modification ou installation com
plémentaire
sur le produit.
18
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
• Les réparations ne doivent être exécutées que par une personne qualifiée et uniquement avec des pièces de rechange et
des accessoires d'origine.
• Si le câble d'alimentation secteur est endommagé, il doit être
remplacé par une personne qualifiée.
Descriptif du produit
Description du système
Le panneau sanitaire est doté d'une détection de l'utilisateur, d'un raccordement pour absorption d'odeurs et d'une lampe d'orientation.
Des touches Soft-Touch intégrées dans le couvercle de la chasse d'eau permettent de déclencher une grande ou une petite chasse d'eau et d'activer l'absorption d'odeurs.
L'absorption d'odeurs intégrée est destinée à neutraliser les odeurs désagréables dans la céramique des WC.
Caractéristiques techniques et informations
Caractéristiques techniques
Tension nominale
100–240 V c.a.
Fréquence du réseau
50–60 Hz
Plage de fréquence
5,75–5
,85 GHz
Puissance de sortie maximale
≤ 7 dBm EIRP
Technologie radio
Short Range Radar Sensor
Tension de fonctionnement
4,1 V c.c.
Puissance absorbée
5W
Puissance absorbée, standby
< 0,5 W
Alimentation sur secteur
Branchement direct par prise de courant avec
conducteur sous gaine trois fils souple
Plage de pression d’alimentation
0,1–10 bars
10–1000 kPa
Volume de chasse, réglage dʼusine
6 et 3 l
Déclaration UE de conformité simplifiée
Le soussigné, Geberit International AG, déclare que l’équipement radioélectrique du type
Geberit Monolith Plus est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
19
FR
FR
Utilisation
Commande fixe
1
2
3
4
5
Lampe d'orientation
Affichage de l'absorption d'odeurs
Touche
Touche
de chasse>
Touche
Utiliser Geberit Monolith Plus
Quand l’utilisateur s’approche du panneau sanitaire, la lampe d’orientation s’allume et l’aspiration des odeurs se met en marche. Pour déclencher un rinçage, appuyez sur la touche
pour un rinçage à quantité maximale ou sur la touche pour une petite quantité de rinçage.
L'électricité statique peut temporairement bloquer le fonctionnement des touches.
Si le témoin lumineux d’aspiration des odeurs est allumé en permanence en rouge, il
convient de remplacer le filtre. → Voir « Remplacer le filtre », page 23.
Démarrer et arrêter l'absorption d'odeurs
▶
Appuyez sur la touche .
✓ L’aspiration des odeurs se met
en marche ou s’arrête. Le témoin
lumineux d’aspiration des odeurs
clignote lentement pendant le
fonctionnement.
L'absorption d'odeurs s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes
(réglage
d'usine).
20
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
FR
Vue d'ensemble des réglages
Les réglages de la lampe d’orientation et de l’aspiration des odeurs peuvent être modifiés.
Le menu est indiqué par la couleur de l’affichage de l’aspiration des odeurs sur le côté droit.
Les valeurs des réglages sont indiquées par la couleur de la lampe d’orientation sure le
côté gauche.
Tableau 1: Vue d'ensemble des réglages
Menu
Valeurs des réglages (en caractères gras = réglage d'usine)
(Blanc)
Couleur de lumière
Les couleurs de lumière suivantes peuvent être choisies :
• Bleu, Turquoise, Magenta, Orange, Jaune, Blanc chaud et Blanc
Trois réglages différents sont possibles :
• allumage à la détection de l’utilisateur et dans un environnement
(Bleu)
sombre (Bleu)
Mode d'allumage de
• allumage à la détection de l'utilisateur (toujours, quelle que soit
la lampe d'orientation
la lumière environnante) (Turquoise)
• éteint (la lampe d'orie
ntation ne s'allume pas) (Magenta)
Durée au bout de laquelle la lampe d'orientation s'éteint automatiquement si la détection de l'utilisateur n'est pas active :
(Turquoise)
Mode d'extinction de • 1 minute (Bleu)
la lampe d'orientation • 3 minutes (Turquoise)
• 6 minutes (Magenta)
Durée au bout de laquelle l’aspiration des odeurs s’arrête automati(Magenta)
quement :
Temporisation de l’as- • 5 minutes (Bleu)
piration des odeurs à
• 10 minutes (Turquoise)
l’arrêt du rinçage
• 15 minutes (Magenta)
Distance à laquelle un utilisateur est reconnu :
• proche (Bleu)
(Orange)
Distance de détection • moyenne (Turquoise)
• lointaine (Magenta)
Déclenchement automatique ou manuel de l’aspiration des odeurs :
• déclenchement automatique à la détection de l'utilisateur
(Jaune)
(Bleu)
Aspiration des odeurs
• déclenchement avec la touche (Turquoise)
(Blanc chaud)
Remplacer le filtre
Un appui sur la touche
sse> confirme le remplacement du filtre et éteint le témoin invitant à remplacer le filtre (témoin d’aspiration des odeurs).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
21
FR
Modifier les réglages
1
4
Appuyez sur la touche pendant env. trois secondes.
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur
réglée.
T
✓ Les deux témoins clignotent trois
fois. Vous êtes maintenant en
mode de réglage.
2
Modifiez la valeur du réglage (voir
étape 3) ou appuyez sur la touche
aussi souvent
que nécessaire pour accéder au menu souhaité.
✓ Affichage du menu par la couleur
du témoin de l'absorption
d'odeurs.
Lors de l'enregistrement, les deux témoins clignotent brièvement pour
confirmation. Si les réglages ne sont
pas enregistrés ou si aucune correction n'a été faite au bout de trois minutes, le mode de réglage est automatiquement abandonné en conservant les valeurs existantes.
5
App
uyez sur la touche pendant env. trois secondes pour quitter le mode de réglage.
Résultat
✓ Les deux témoins clignotent trois fois. Le
panneau sanitaire est prêt à être utilisé.
3
Appuyez sur la touche aussi souvent
que nécessaire pour modifier la valeur du réglage.
✓ Affichage du réglage choisi par la
couleur de la lampe d'orientation.
22
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Maintenance
Remplacer le filtre
Entretien et nettoyage
Condition requise
Le panneau sanitaire Geberit Monolith Plus
est un produit de grande qualité facile à entretenir.
–
Les odeurs ne sont plus neutralisées.
–
Le témoin d’aspiration des odeurs est allumé en permanence en rouge.
ATTENTION
ATTENTION
Risques potentiels pour la santé
Un encrassement du filtre peut entraîner une pollution de l'air.
Les produits de nettoyage agressifs et
abrasifs peuvent endommager la surface
▶ N'utilisez pas de produits de netto
yage
abrasif ou corrosifs, ou contenant du
chlore ou des acides.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage liquides doux non irritants pour la
peau. Le kit de nettoyage Geberit
AquaClean (n° de réf. 242.547.00.1)
contient un produit de nettoyage prêt à l'emploi optimal pour toutes les surfaces Geberit
Monolith Plus.
1
2
FR
▶
1
Remplacer le filtre tous les
ans.
Saisir des deux mains le couvercle
de la chasse d’eau pour le soulever
et le rabattre vers l’avant.
Nettoyez la surface à l'aide d'un chiffon doux humide et d'un produit de
nettoyage liquide non agressif.
Séchez ensuite la surface à l'aide
d'un chiffon doux non pelucheux.
2
Sortir le filtre usagé pour le mettre au
rebut et poser un nouveau filtre.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Fermer le couvercle de la chasse
d’eau.
Confirmer le remplacement du filtre
dans les réglages du menu Remplacer filtre.
23
FR
Elimination
Elimination des déchets d'équipements électriques
et électroniques
Selon la directive 2012/19/UE (DEEE - Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques),
les fabricants d'appareils électriques sont astreints à reprendre les appareils usagés et à les
éliminer d’une manière appropriée. Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté
avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit
pour être mis au rebut de manière appropriée. Vous pouvez demander les adresses des
centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée.
24
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
IT
Per la vostra sicurezza
Gruppo target
Il presente documento è destinato a tutti gli utenti del modulo sanitario per WC Geberit Monolith Plus.
I bambini e gli adulti che non hanno esperienza nell'utilizzo del prodotto devono essere istruiti ed eventualmente sorvegliati.
Utilizzo conforme
Il modulo sanitario Geberit Monolith Plus è progettato per il risciacquo
de
l vaso WC. Qualsiasi impiego diverso è considerato non conforme
alla destinazione d'uso. Geberit declina ogni responsabilità per le
conseguenze derivanti da un impiego non conforme.
Avvertenze di sicurezza
• L'operatore o l'utente possono eseguire il comando, la pulizia e la
manutenzione solo ed esclusivamente nel modo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
• Le impurità nel filtro possono comportare una contaminazione
dell’aria respirabile. Per escludere pericoli per la salute e garantirne
la completa funzionalità, occorre sostituire il filtro annualmente.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche e psichiche o prive di esperienza o
conoscenza solo sotto sorveglianza o previa istruzione sull'uso sicuro
dell'apparecchio e comprensione dei pericoli derivanti. I bambini non
devono utilizzare l'apparecchio per giocare. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere svolte da bambini
senza
adeguata sorveglianza (ai sensi di EN 60335-1:2012).
• Non riparare mai il modulo sanitario Geberit Monolith Plus di propria
iniziativa. Il modulo sanitario contiene parti sotto corrente. L'apertura può causare pericolo di morte.
• Non eseguire alcuna modifica o installazione aggiuntiva sul prodotto.
• Le riparazioni devono essere effettuate solo con ricambi e accessori
originali da parte di una persona addestrata.
• Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito da una
persona istruita.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
25
IT
Descrizione del prodotto
Descrizione del sistema
Il modulo sanitario è dotato di rilevatore di presenza, aspiratore dei cattivi odori e luce di cortesia.
Il coperchio della cassetta di risciacquamento è munito di tasti soft-touch, con cui è possibile
azionare il risciacquo breve, il risciacquo lungo e l'aspiratore dei cattivi odori.
L'aspiratore dei cattivi odori integrato neutralizza gli odori sgradevoli nel vaso WC.
Dati tecnici e conformità
Dati tecnici
Tensione nominale
100–240 V CA
Frequenza di rete
50–60 Hz
Campo di frequenza
5,75–5,85 GHz
Massima potenza di uscita
≤ 7 dBm EIRP
Tecnologia radio
Short Range Radar Sensor
Tensione d'esercizio
4,1 V CC
Potenza assorbita
5W
Potenza assorbita in standby
< 0,5 W
Collegamento alla rete elettrica
Allacciamento diretto tramite spina di sistema
con cavo con guaina flessibile a tre fili
Campo di pressione dinamica
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Impostazione predefinita volume di risciacquo 6 e 3 l
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Il fabbricante, Geberit International AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Geberit
Monolith Plus è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
26
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
IT
Comando
Pannello di controllo
1
2
3
4
5
Luce di cortesia
Indicatore aspiratore dei cattivi odori
Tasto di comando
Tasto di comando
Tasto di comando
Utilizzo di Geberit Monolith Plus
Avvicinandosi al modulo sanitario, si accende la luce di cortesia e l'aspiratore dei cattivi odori
entra in funzione. Per azionare il risciacquo, premere il tasto di comando
per un risciacquo approfondito oppure il tasto di comando per un risciacquo più rapido.
Le funzioni dei tasti possono bloccarsi momentaneamente a causa di alte cariche elettrostatiche.
Se l'indicatore dell'aspiratore dei cattivi odori è costantemente acceso di rosso, il filtro
deve essere sostituito. → Vedere "Sostituzione del filtro", pagina 30.
Avviamento o arresto
dell'aspiratore dei cattivi
odori
▶
Premere il tasto di comando
.
✓ L'aspiratore dei cattivi odori si
avvia o si arresta. Durante il funzionamento dell
'aspiratore dei
cattivi odori, la luce dell'indicatore
lampeggia lentamente.
L'aspiratore dei cattivi odori si arresta automaticamente dopo 10 minuti
(impostazione predefinita).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
27
IT
Panoramica delle impostazioni
Le regolazioni della luce di cortesia e dell'aspiratore dei cattivi odori possono essere modificate.
Il menu è visualizzato a destra con il colore dell'indicatore dell'aspiratore dei cattivi odori.
I valori delle impostazioni sono visualizzati a sinistra con il colore della luce di cortesia.
Tabella 1: Panoramica delle impostazioni
Menu
Valori delle impostazioni (grassetto = impostazione predefinita)
(Bianco)
Colore luce
È possibile scegliere tra i seguenti colori:
• Blu, Turchese, Magenta, Arancione, Giallo, Bianco caldo e Bianco
(Blu)
Modalità d'accensione luce di cortesia
È possibile scegliere tra tre diverse impostazioni:
• accensione con il rilevatore di presenza e in caso di ambiente buio
(Blu)
• acce
nsione con il rilevatore di presenza (sempre, a prescindere
dalla luce ambiente) (Turchese)
• disattivazione (la luce di cortesia rimane disattivata) (Magenta)
(Turchese)
Modalità di disattivazione luce di cortesia
Tempo dopo cui la luce di cortesia si spegne automaticamente se il
rilevatore di presenza non è attivo:
• 1 minuto (Blu)
• 3 minuti (Turchese)
• 6 minuti (Magenta)
Tempo dopo cui l'aspiratore dei cattivi odori si spegne automaticamente:
(Magenta)
Tempo di flusso aspi- • 5 minuti (Blu)
ratore dei cattivi odori • 10 minuti (Turchese)
• 15 minuti (Magenta)
(Arancione)
Distanza di rilevamento
(Giallo)
Aspiratore dei cattivi
odori
(Bianco caldo)
Sostituzione del filtro
28
Distanza da cui viene riconosciuto un utente:
• vicino (Blu)
• distanza media (Turchese)
• lontano (Magenta)
Accensione automatica o manuale dell'aspiratore dei cattivi odori:
• accensione automatica con rilevatore di presenza attivo (Blu)
• accensione con il tasto di comando
ratore dei cattivi odori>
(Turchese)
Premendo il tasto di comando si conferma il
cambio filtro e si cancella l’indicazione di richiesta di sostituzione del
filtro (indicatore dell’aspiratore dei cattivi odori).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Modifica delle impostazioni
1
4
Premere il tasto di comando
per
circa tre secondi.
IT
Premere il tasto di comando
per salvare il
valore impostato.
T
✓ I due indicatori lampeggiano tre
volte. Si trovano ora in modalità
impostazione.
2
Modificare il valore dell'impostazione
(vedere punto 3) o premere il tasto
un
numero di volte sufficiente per accedere al menu desiderato.
✓ Indicazione del menu selezionato
mediante il colore dell'indicatore
dell'aspiratore dei cattivi odori.
Con il salvataggio i due indicatori
lampeggiano brevemente. Se non si
memorizzano le impostazioni o non
avviene alcuna azione per più di t
re
minuti, la modalità d'impostazione
viene abbandonata con il ripristino
automatico dei valori originari.
5
Premere il tasto di comando
per
circa tre secondi per abbandonare la
modalità d'impostazione.
Risultato
✓ I due indicatori lampeggiano tre volte. Il
modulo sanitario è nuovamente pronto
per l'uso.
3
Premere il tasto di comando
un numero di
volte sufficiente per modificare il
valore dell'impostazione.
✓ Indicazione dell'impostazione
selezionata mediante il colore
della luce di cortesia.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
29
IT
Manutenzione
Sostituzione del filtro
Pulizia e manutenzione
Prerequisito
Il modulo sanitario Geberit Monolith Plus è
un prodotto di alta qualità che si distingue
per la sua semplicità di manutenzione.
–
La neutralizzazione degli odori diminuisce.
–
L’indicatore dell’aspiratore dei cattivi
odori è costantemente acceso di rosso.
ATTENZIONE
CAUTELA
Danni su
perficiali causati da prodotti
per la pulizia aggressivi e abrasivi
▶ Non utilizzare prodotti per la pulizia che
contengano cloro o acido, oppure che
siano abrasivi o corrosivi.
▶
Utilizzare esclusivamente prodotti per la pulizia liquidi e delicati che non irritino la pelle. Il
set per la pulizia Geberit AquaClean (art. no.
242.547.00.1) contiene un prodotto per la
pulizia pronto per l'uso, perfettamente indicato per tutte le superfici Geberit
Monolith Plus.
1
2
Possibile pericolo per la salute
Le impurità nel filtro possono comportare una contaminazione
dell’aria respirabile.
1
Sostituire annualmente il filtro.
Afferrare il coperchio della cassetta
di risciacquamento con entrambe le
mani, sollevarlo e ribaltarlo in avanti.
Pulire la superficie con un panno
morbido e umido e con un prodotto
per la pulizia liquido delicato.
Quindi asciugare la superficie con un
panno morbido privo di pelucchi.
2
Estrarre il filtro esausto, smaltirlo e
inserire un nuovo filtro.
3
4
30
Chiudere il coperchio della cassetta
di risciacquamento.
Confermare il cambio filtro nelle
impostazioni del menu Sostituire filtro.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
IT
Smaltimento
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati
Secondo la direttiva 2012/19/UE (RAEE - rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) i
produttori di apparecchi elettrici sono tenuti a ritirare e a smaltire a regola d'arte le unità usate.
Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti non riciclabili. Gli
apparecchi usati devono essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto
smaltimento. Gli indirizzi dei punti di raccolta possono essere chiesti alla società di vendita
Geberit competente.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
31
NL
Voor uw veiligheid
Doelgroep
Dit document is bedoeld voor alle gebruikers van het Geberit
Monolith Plus sanitairmodule voor wc's.
Kinderen en volwassenen die
geen ervaring hebben met het gebruik,
moeten geïnstrueerd worden en eventueel onder toezicht gehouden
worden.
Reglementair gebruik
De Geberit Monolith Plus sanitairmodule is voor het spoelen van wckeramiek bestemd. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair.
Geberit kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van
niet-reglementair gebruik.
Veiligheidsinstructies
• Bediening, verzorging en onderhoud mogen door de beheerder of
gebruiker slechts worden uitgevoerd voor zover in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
• Verontreinigingen in het filter kunnen tot belasting van de ademhalingslucht leiden. Om een gezondheidsrisico uit te sluiten en de volledige functionaliteit te waarborgen, moet het filter jaarlijks worden
vervangen.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of
over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnst
rueerd en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd
(volgens EN 60335-1:2012).
• Het Geberit Monolith Plus sanitairmodule nooit zelf repareren. De
sanitairmodule bevat delen die onder stroom staan. Na het openen
bestaat levensgevaar.
• Geen veranderingen aan het product aanbrengen of toevoegingen
installeren.
32
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
NL
• Reparaties mogen alleen met originele reserveonderdelen en toebehoren uitgevoerd worden door een technisch expert.
• Als de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door een technisch
expert vervangen worden.
Productbeschrijving
Systeembeschrijving
De sanitairmodule is uitgerust met een gebruikersdetectie, een geurafzuiging en een oriëntatielicht.
In de deksel van het spoelreservoir zijn softtouch-toetsen geïntegreerd waarmee een grote of
een kleine spoeling wordt gestart en
de geurafzuiging geactiveerd wordt.
De geïntegreerde geurafzuiging neutraliseert de onaangename luchtjes in de wc-keramiek.
Technische gegevens en conformiteit
Technische gegevens
Nominale spanning
100–240 V AC
Netfrequentie
50–60 Hz
Frequentiebereik
5,75–5,85 GHz
Maximaal uitgangsvermogen
≤ 7 dBm EIRP
Draadloze technologie
Short Range Radar Sensor
Bedrijfsspanning
4,1 V DC
Opgenomen vermogen
5W
Opgenomen vermogen in stand-by
< 0,5 W
Netaansluiting
Rechtstreekse aansluiting via systeemstekker met
drie draden, flexibele mantelleiding
Stroomdrukbereik
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Fabrieksinstelling spoelvolume
6 en 3 l
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Geberit International AG, dat het type radioapparatuur Geberit Monolith Plus
conform is met richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 ©
12-2018
968.239.00.0 (02)
33
NL
Bediening
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
Oriëntatielicht
Display geurafzuiging
Toets
Toets
Toets
Geberit Monolith Plus gebruiken
Bij het benaderen van de sanitairmodule begint het oriëntatielicht te branden en de geurafzuiging start. Om de spoeling te starten, drukt u de toets voor een grote spoeling of de toets voor een kleine spoeling.
Door hoge elektrostatische ontladingen kunnen de toetsenfuncties voor een korte tijd
geblokkeerd zijn.
Als de indicator voor geurafzuiging permanent rood oplicht, moet het filter worden vervangen. → Zie "Filter vervangen", pagina 37.
Geurafzuiging starten of stoppen
▶
Druk op de toets .
✓ Geurafzuiging start of stopt. Terwijl de geurafzuiging loopt, pulseert het licht van de display van
de geurafzuiging langzaam.
De geurafzuiging stopt na 10 minuten automatisch (fabrieksinstelling).
34
1801
4402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
NL
Overzicht instellingen
De instellingen voor het oriëntatielicht en de geurafzuiging kunnen worden veranderd.
Het menu wordt door de kleur van de display geurafzuiging aan de rechter zijkant weergegeven.
De waarde van de instellingen worden door de kleur van het oriëntatielicht aan de linker
zijkant weergegeven.
Tabel 1: Overzicht instellingen
Menu
Waarden van de instellingen (vet = fabrieksinstelling)
(Wit)
Lichtkleur
Er kan gekozen worden uit de volgende lichtkleuren:
• Blauw, Turkoois, Magenta, Oranje, Geel, Warmwit en Wit
(Blauw)
Inschakelmodus
oriëntatielicht
Er zijn drie verschillende instellingen mogelijk:
• inschakelen bij gebruikersdetectie en donkere omgeving (Blauw)
• inschakelen bij gebruikersdetectie (altijd, onafhankelijk van het
omgevingslicht) (Turkoois)
• uit (oriëntatielicht wordt niet ingeschakeld) (Magenta)
(Turkoois)
Uitschakelmodus
oriëntatielicht
De tijd, waarna het oriëntatielicht automatisc
h uitschakelt, wanneer
de gebruikersdetectie niet actief is:
• 1 minuut (Blauw)
• 3 minuten (Turkoois)
• 6 minuten (Magenta)
(Magenta)
Nalooptijd geurafzuiging
(Oranje)
Detectieafstand
De tijd, waarna de geurafzuiging automatisch uitschakelt:
• 5 minuten (Blauw)
• 10 minuten (Turkoois)
• 15 minuten (Magenta)
De afstand, waarin een gebruiker gedetecteerd wordt:
• dichtbij (Blauw)
• gemiddeld (Turkoois)
• ver weg (Magenta)
(Geel)
Geurafzuiging
(Warmwit)
Filter vervangen
Automatisch of handmatig inschakelen van de geurafzuiging:
• inschakelen bij gebruikersdetectie automatisch (Blauw)
• inschakelen met toets (Turkoois)
Door op de toets te drukken, wordt het vervangen
van het filter bevestigd en de weergave voor het verzoek van de filtervervanging wordt gewist (weergave geurafzuiging).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
35
NL
Instellingen veranderen
1
4
Druk de toets , om
de ingestelde waard
e op te slaan.
Druk de toets ca.
drie seconden lang in.
T
✓ De twee displays knipperen drie
keer. U bevindt zich nu in de instelmodus.
2
Verander de waarde van de instelling
(zie stap 3) of druk de toets zo vaak, om in het gewenste menu te komen.
✓ Display van het geselecteerde
menu door de kleur van de display geurafzuiging.
Bij het opslaan knipperen de twee
displays voor korte tijd ter bevestiging. Indien de instellingen niet zijn
opgeslagen of als er langer dan drie
minuten geen wijzigingen zijn uitgevoerd, dan wordt de instelmodus met
de bestaande waarden automatisch
verlaten.
5
Druk de toets ca.
drie seconden lang, om de instelmodus te verlaten.
Resultaat
3
✓ De twee displays knipperen drie keer.
De sanitairmodule is weer klaar voor gebruik.
Druk de toets zo
vaak, om de waarde van de instelling
te veranderen.
✓ Display van de geselecteerde instelling door de kleur van het oriëntatielicht.
36
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Onderhoud
Filter vervangen
Onderhoud en reiniging
Voorwaarde
De Geberit Monolith Plus sanitairmodule is
een hoogwaardig product dat makkelijk te
reinigen is.
NL
–
Neutralisatie van de geuren neemt af.
–
Weergave geurafzuiging brandt permanent rood.
ATTENTIE
VOORZICHTIG
Beschadigingen van het oppervlak veroorzaakt door agressieve en schurende
reinigingsmiddelen
▶ Gebruik geen chloor- of zuurhoudende,
schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
▶
Gebruik uitsluitend vloeibare, huidvriendelijke en milde reinigingsmiddelen. De Geberit
AquaClean reinigingsset (art. nr.
242.547.00.1) bevat een reinigingsmiddel,
dat gebruiksklaar is en optimaal op alle
Geberit Monolith Plus oppervlakken is afgestemd.
1
2
Mogelijke gevaren voor de gezondheid
Verontreinigingen in het filter kunnen tot belasting van de ademhalingslucht leiden.
1
Filter jaarlijks vervangen.
Deksel van het spoelreservoir met
beide handen vastpakken, omhoog
trekken en naar voren klappen.
Reinig het oppervlak met een zachte,
bevochtigde doek en een vloeibaar,
mild reinigingsmiddel.
Droog het oppervlak vervolgens af
met een zachte, pluisvrije doek.
2
Verbruikte filter verwijderen, weggooien en nieuw filter plaatsen.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Deksel van het spoelreservoir sluiten.
Filtervervanging in de instellingen in
het menu Vervang filter bevestigen.
37
NL
Afvoer
Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
Volgens de richtlijn 2012/19/EU (AEEA - Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur)
zijn fabrikanten van elektrische apparaten verplicht oude apparaten terug te nemen en deskundig te verwijderen. Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden afgevoerd. Oude apparaten moeten voor vakkundige afvoer direct aan Geberit worden
geretourneerd. Inleveradressen kunnen bij het verantwoordelijke Geberit verkoopkantoor worden aangevraagd.
38
18014402
130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
ES
Para su seguridad
Grupo objetivo
Este documento va dirigido a todos los usuarios del módulo sanitario
Geberit Monolith Plus para inodoro.
Los niños y los adultos que no tengan experiencia con la utilización
del dispositivo deberán ser instruidos y, dado el caso, supervisados.
Uso previsto
El módulo sanitario Geberit Monolith Plus está destinado a la descarga de inodoros cerámicos. Cualquier otra aplicación será considerada como uso no previsto. Geberit no se responsabiliza de las consecuencias de un uso no previsto.
Normas de seguridad
• El manejo, cuidado y mantenimiento solo pueden ser realizados por
el propietario o usuario en la medida que están descritos en las presentes instrucciones de uso.
• Las impurezas del filtro pueden provocar una carga del aire de respiración. Para evitar el riesgo para la salud y garantizar una funcionalidad total, se debe sustituir el filtro anualmente.
• Este dispositivo puede ser utilizad
o por niños, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o por
personas con falta de experiencia y conocimientos siempre que
estén supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el dispositivo y comprendan los peligros que entraña. Los
niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser efectuados por niños sin supervisión (conforme a EN 60335-1:2012).
• No reparar nunca el módulo sanitario Geberit Monolith Plus por sí
mismo. El módulo sanitario contiene piezas con corriente. Después
de la apertura existe peligro de muerte.
• No realizar modificaciones ni instalaciones suplementarias en el
producto.
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personas
cualificadas, utilizando recambios y accesorios originales.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
39
ES
• Si el cable de conexión a red presenta daños, solamente una persona cualificada
podrá sustituirlo.
Descripción del producto
Descripción del sistema
El módulo sanitario está equipado con un detector de usuario, una unidad de extracción de
olores y una luz de orientación.
En la tapa de cisterna se encuentran integradas teclas soft touch con las que se acciona una
descarga grande o pequeña y se activa la extracción de olores.
La unidad de extracción de olores integrada neutraliza olores desagradables en el inodoro
cerámico.
Información técnica y conformidad
Información técnica
Tensión nominal
100–240 V CA
Frecuencia de red
50–60 Hz
Rango de frecuencia
5,75–5,85 GHz
Potencia de salida máxima
≤ 7 dBm EIRP
Tecnología por radio
Short Range Radar Sensor
Tensión de funcionamiento
4,1 V CC
Consumo de potencia
5W
Consumo de potencia en espera
<0,5 W
Conexión a red
Conexión directa a través del enchufe de sistema
con cable de protección flexible de tres hilos
Rango de presión dinámica
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Volumen de
descarga, ajuste de fábrica
6y3l
Declaración UE de conformidad simplificada
Por la presente, Geberit International AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Geberit
Monolith Plus es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección Internet: https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
40
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
ES
Manejo
Panel de control
1
2
3
4
5
Luz de orientación
Indicador de la unidad de extracción de olores
Tecla
Tecla
Tecla
Utilizar Geberit Monolith Plus
Al aproximarse al módulo sanitario, la luz de orientación se enciende y comienza la extracción
de olores. Para activar una descarga, pulse la tecla para una descarga total,
o bien la tecla para una descarga parcial.
Las funciones de las teclas se pueden bloquear momentáneamente debido a alta
s
descargas electroestáticas.
Si la indicación de extracción de olores se enciende en rojo de forma permanente,
debe sustituirse el filtro. → Véase “Sustituir el filtro”, página 44.
Puesta en marcha y parada
de la unidad de extracción de
olores
▶
Pulsar el botón de .
✓ La unidad de extracción de olores comienza o se detiene. Mientras la unidad de extracción de
olores está en marcha, la luz del
indicador de la unidad de extracción de olores parpadea lentamente.
La unidad de extracción de olores se
detiene automáticamente una vez
transcurridos 10 minutos (ajuste de
fábrica).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
41
ES
Vista general de los ajustes
Los ajustes de la luz de orientación y de la unidad de extracción de olores pueden modificarse.
El menú se visualiza a través del color de la indicación de extracción de olores en el lado
derecho.
Los valores de los ajustes se muestran a través del color de la luz de orien
tación en el
lado izquierdo.
Tabla 1: Vista general de los ajustes
Menú
Valores de los ajustes (negrita = ajuste de fábrica)
(Blanco)
Color de la luz
Están disponibles los siguientes colores:
• Azul, Turquesa, Magenta, Naranja, Amarillo, Blanco cálido y
Blanco
Son posibles tres ajustes diferentes:
• conexión con detector de usuario y entorno oscuro (Azul)
(Azul)
Modo de conexión luz • conexión con detector de usuario (siempre, independientede orientación
mente de la luz ambiental) (Turquesa)
• desconectado (la luz de orientación no se conecta) (Magenta)
Tiempo tras el cual la luz de orientación se desconecta automáticamente si el detector de usuario no está activo:
(Turquesa)
Modo de desconexión • 1 minuto (Azul)
luz de orientación
• 3 minutos (Turquesa)
• 6 minutos (Magenta)
Tiempo tras el cual se desconecta automáticamente la unidad de
(Magenta)
extracción de olores:
Tiempo de retardo de • 5 minutos (Azul)
la unidad de extrac• 10 minutos (Turqu
esa)
ción de olores
• 15 minutos (Magenta)
(Naranja)
Distancia de detección
(Amarillo)
Extracción de olores
(Blanco cálido)
Sustituir el filtro
42
Distancia en la que se detecta un usuario:
• cerca (Azul)
• media (Turquesa)
• lejos (Magenta)
Conexión automática o manual de la extracción de olores:
• conexión con detector de usuario automático (Azul)
• conexión con el botón de (Turquesa)
Al pulsar la tecla se confirma el cambio de filtro y
se borra la indicación de solicitud del cambio de filtro (indicación de
extracción de olores).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Modificación de los ajustes
1
4
ES
Pulsar la tecla
para guardar el valor ajustado.
Pulsar la tecla durante aprox. tres segundos.
T
Al guardarse, los dos indicadores
parpadean brevemente a modo de
confirmación. Si los ajustes no se
guardan o no se efectúan cambios
durante más de tres
minutos, se sale
automáticamente del modo de ajuste
con los valores existentes.
✓ Los dos indicadores parpadean
tres veces. Ahora se encuentra
en el modo de ajuste.
2
Modificar el valor del ajuste (véase el
paso 3) o pulsar la tecla las veces necesarias
hasta llegar al menú deseado.
✓ El menú seleccionado se indica a
través del color del indicador de
la unidad de extracción de olores.
5
Pulsar la tecla durante aprox. tres segundos
para salir del modo de ajuste.
Resultado
✓ Los dos indicadores parpadean tres
veces. El módulo sanitario está nuevamente listo para funcionar.
3
Pulsar la tecla las
veces necesarias hasta modificar el
valor del ajuste.
✓ El ajuste seleccionado se visualiza a través del color de la luz de
orientación.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
43
ES
Mantenimiento
Sustituir el filtro
Limpieza y cuidado
Prerrequisito
El módulo sanitario Geberit Monolith Pl
us es
un producto de alta calidad y muy fácil de
cuidar.
–
La neutralización de olores se reduce.
–
La indicación de extracción de olores se
enciende en rojo de forma permanente.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Posible riesgo para la salud
Las impurezas del filtro pueden
provocar una carga del aire de
respiración.
Daños en la superficie por utilización de
agentes limpiadores agresivos y abrasivos
▶ No utilice agentes limpiadores que contengan cloro o ácido ni sustancias
abrasivas o cáusticas.
Utilizar exclusivamente agentes limpiadores
líquidos, no irritantes y suaves. El juego de
limpieza Geberit AquaClean (n.º de art.
242.547.00.1) incluye un agente limpiador
listo para usar y adecuado para todas las
superficies de Geberit Monolith Plus.
1
2
▶
1
Sustituir el filtro anualmente.
Coger la tapa de cisterna con las dos
manos, tirar de ella hacia arriba y
abatirla hacia delante.
Limpie la superficie con un paño
suave humedecido y un agente limpiador líquido y suave.
A continuación, seque la superficie
con un paño suave que no suelte
pelusas.
2
Retirar el filtro usado, eliminarlo e
introducir un filtro nuevo.
3
4
44
Cerrar la tapa de cisterna.
Confirmar el cambio de filtro en los
ajustes del menú Sustituir filtro.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
ES
Eliminación de desechos
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
- RAEE), los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a admitir la devolución de
aparatos usados y a desecharlos correctamente. El símbolo indica que el producto no debe
eliminarse junto con otros desechos. Para una correcta eliminación, los aparatos usados
deben devolverse directamente a Geberit. En la empresa distribuidora Geberit pertinente
podrá consultar las direcciones de los puntos de recogida.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
45
PT
Para sua seguranç
a
Grupo-alvo
Este documento destina-se a todos os utilizadores do módulo
sanitário Geberit Monolith Plus para sanita.
As crianças e os adultos que não estejam familiarizados com a
sua utilização devem ser instruídos e, se necessário, supervisionados.
Utilização adequada
O módulo sanitário Geberit Monolith Plus destina-se à descarga
de sanitas cerâmicas. Qualquer aplicação diferente da indicada é
considerada inadequada. A Geberit não assume qualquer responsabilidade por consequências resultantes de uma aplicação inadequada.
Instruções de segurança
• O operador ou utilizador só está autorizado a operar e a efetuar
os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nas
presentes instruções de utilização.
• As impurezas no filtro tipo cesto podem sobrecarregar o ar. A
fim de excluir riscos para a saúde e garantir a plena funcionalidade, o filtro tipo cesto deve ser substituído anualmente.
• Este equipamento pode ser utilizado por crianças, assi
m como
por pessoas com qualquer tipo de incapacidade física, sensorial
ou mental ou com conhecimentos insuficientes para o utilizar,
desde que supervisionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou desde que tenham recebido instruções
acerca da utilização do equipamento e dos perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser efetuadas
por crianças sem supervisão (de acordo com
EN 60335-1:2012).
• Nunca reparar o módulo sanitário Geberit Monolith Plus por iniciativa própria. O módulo sanitário contém peças transportadoras de corrente. Após a abertura, existe perigo de morte.
46
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
PT
• Não são permitidas alterações nem instalações adicionais no
produto.
• As pessoas qualificadas só podem efetuar reparações com
acessórios e peças de substituição originais.
• Caso o cabo de ligação à eletricidade esteja da
nificado, é
necessário que este seja substituído por uma pessoa qualificada.
Descrição do produto
Descrição do sistema
O módulo sanitário está equipado com uma deteção do utilizador, um extrator de odores e
uma luz de orientação.
Na tampa do autoclismo estão integradas teclas Soft Touch, com as quais é accionada uma
descarga grande ou pequena e é ativado o extrator de odores.
O extrator de odores integrado neutraliza odores desagradáveis na sanita cerâmica.
Dados técnicos e conformidade
Dados técnicos
Voltagem nominal
100–240 V AC
Frequência da rede
50–60 Hz
Intervalo de frequência
5,75-5,85 GHz
Potência de saída máxima
≤ 7 dBm EIRP
Tecnologia sem fios
Short Range Radar Sensor
Corrente
4,1 V DC
Consumo de energia
5W
Consumo de potência no modo standby
< 0,5 W
Ligação à corrente elétrica
Ligação direta pela ficha do sistema com
cabos revestidos flexíveis de três fios
Variação de pressão de rede
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Definições de fábrica do volume de descarga 6 e 3 l
Declaração UE de conformidade simplificada
A abaixo assinada Geberit International AG, declara que o tipo de equipamento de rádio
Geberit Monolith Plus está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de
Internet: https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
47
PT
Operação
Painel de comando
1
2
3
4
5
Luz de orientação
Display do extrator de odores
Tecla
Tecla
Tecla
Utilizar Geberit Monolith Plus
Ao aproximar-se do módulo sanitário, a luz de orientação acende e o extrator de odores
arranca. Para acionar uma descarga, prima a tecla para uma
descarga grande ou a tecla para uma descarga pequena.
As funções das teclas podem ficar temporariame
nte bloqueadas devido a descargas
eletrostáticas elevadas.
Se o display do extrator de odores acender a vermelho permanentemente, o filtro
deve ser substituído. → Consultar "Substituir o filtro", página 51.
Iniciar ou parar o extrator de
odores
▶
Premir a tecla .
✓ O extrator de odores arranca ou
para. Enquanto o extrator de
odores funciona, a luz do display
do extrator de odores pulsa lentamente.
O extrator de odores para automaticamente após 10 minutos (definições de fábrica).
48
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
PT
Vista geral dos ajustes
Os ajustes da luz de orientação e do extrator de odores podem ser alterados.
O menu é indicado pela cor do display do extrator de odores no lado direito.
Os valores dos ajustes são indicados pela cor da luz de orientação no lado esquerdo.
Tabela 1: Vista geral dos ajustes
Menu
Valores dos ajustes (negrito = definições de fábrica)
(Branco)
Cor da luz
Estão disponíveis as seguint
es cores:
• Azul, Turquesa, Magenta, Laranja, Amarelo, Branco quente e
Branco
(Azul)
Luz de orientação do
modo de ligação
São possíveis três ajustes diferentes:
• ligação em caso de deteção do utilizador e ambiente mais escuro
(Azul)
• ligação em caso de deteção do utilizador (sempre, independentemente da luz ambiente) (Turquesa)
• desligada (a luz de orientação não é ligada) (Magenta)
(Turquesa)
Luz de orientação do
modo de desligamento
Tempo após o qual a luz de orientação desliga automaticamente,
caso a deteção do utilizador não esteja ativa:
• 1 minuto (Azul)
• 3 minutos (Turquesa)
• 6 minutos (Magenta)
Tempo após o qual o extrator de odores desliga automaticamente:
(Magenta)
• 5 minutos (Azul)
Tempo de reiniciação
• 10 minutos (Turquesa)
do extrator de odores
• 15 minutos (Magenta)
(Laranja)
Distância de deteção
Distância na qual o utilizador é detetado:
• perto (Azul)
• a meia distância (Turquesa)
• longe (Magent
a)
(Amarelo)
Extrator de odores
(Branco quente)
Substituir o filtro
Ligação automática ou manual do extrator de odores:
• ligação em caso de deteção automática do utilizador (Azul)
• ligação com a tecla (Turquesa)
Ao pressionar a tecla , é confirmada a
mudança de filtro e apaga-se a indicação relativa à solicitação para
mudança de filtro (display do extrator de odores).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
49
PT
Alterar os ajustes
1
4
Prima a tecla
durante cerca de três segundos.
Para guardar o valor ajustado, prima
a tecla .
T
✓ Os dois displays piscam três
vezes. Agora, encontram-se no
modo de ajuste.
2
Altere o valor do ajuste (consultar o
passo 3) ou prima várias vezes a
tecla para aceder ao menu pretendido.
✓ Indicação do menu selecionado
através da cor do display do
extrator de odores.
Ao guardar, os dois
displays piscam
durante breves instantes para a confirmação. Caso os ajustes não
tenham sido guardados ou se,
durante mais de três minutos, não
forem realizadas quaisquer alterações, o modo de ajuste é abandonado automaticamente com os valores existentes.
5
Para sair do modo de ajuste, prima a
tecla durante
cerca de três segundos.
Resultado
3
Para alterar o valor do ajuste, prima
várias vezes a tecla .
✓ Os dois displays piscam três vezes. O
módulo sanitário volta a estar operacional.
✓ Indicação do ajuste selecionado
através da cor da luz de orientação.
50
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Manutenção
Substituir o filtro
Cuidados e limpeza
Pré-requisito
O módulo sanitário Geberit Monolith Plus é
um produto de primeira qualidade muito fácil
de cuidar.
–
A neutralização de odores diminui.
–
O display do extrator de odores acende
a vermelho permanentemente.
CUIDADO
ATENÇ
O
Possível perigo para a saúde
As impurezas no filtro tipo cesto
podem sobrecarregar o ar.
Danos nas superfícies devido a produtos de limpeza agressivos e abrasivos
▶ Não utilize produtos de limpeza abrasivos e corrosivos ou que contenham
cloro e ácidos.
Utilize exclusivamente produtos de limpeza
líquidos, suaves e que não agridam a pele.
O conjunto de limpeza Geberit AquaClean
(refª 242.547.00.1) contém um produto de
limpeza pronto a utilizar e perfeito para
todas as superfícies Geberit Monolith Plus.
1
2
PT
▶
1
Substituir o filtro tipo cesto
anualmente.
Agarre a tampa do autoclismo com
as duas mãos, levante-a e dobre
para a frente.
Limpe a superfície com um pano
macio e húmido e com um produto
de limpeza líquido suave.
A seguir, seque a superfície com um
pano macio que não largue fiapos.
2
Remover o filtro utilizado, eliminar e
colocar o filtro novo.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Fechar a tampa do autoclismo.
Confirmar a
mudança de filtro nos
ajustes do menu Substituir filtro.
51
PT
Tratamento de resíduos
Tratamento de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
De acordo com a Diretiva 2012/19/UE (REEE - Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos), os fabricantes de aparelhos elétricos são obrigados a recolher aparelhos no fim da sua
vida útil e a eliminá-los profissionalmente. O símbolo indica que o produto não pode ser eliminado com o lixo comum. Após o fim da vida útil, os aparelhos devem ser enviados diretamente à Geberit para o tratamento de resíduos especializado. Os endereços dos pontos de
recolha podem ser consultados junto da empresa de marketing e vendas da Geberit competente.
52
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
DA
Sikkerhedshensyn
Målgruppe
Dette dokument henvender sig til alle brugere af Geberit
Monolith Plus cisternemodul til WC.
Børn og voksne, der ikke har erfaring med brugen, skal have instruktion og eventuelt holdes under opsy
n.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Geberit Monolith Plus cisternemodul er beregnet til skylning af WCskålen. Enhver anden anvendelse betragtes som ukorrekt. Geberit
påtager sig ikke noget ansvar for følgerne af utilsigtet anvendelse.
Sikkerhedsinstruktioner
• Betjening, pleje og vedligeholdelse må udelukkende udføres af den
driftsansvarlige eller af brugeren som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
• Urenheder i filtret kan belaste åndedrættet. For at undgå sundhedsfare og sikre fuld funktionalitet skal filtret udskiftes én gang om året.
• Denne enhed kan bruges af børn såvel som af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med utilstrækkeligt kendskab, manglende erfaring og viden, hvis de bliver sat ind i,
hvordan enheden anvendes korrekt og forstår de dermed forbundne
farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn (i henhold til EN
60335-1:2012).
• Reparer aldrig selv
Geberit Monolith Plus cisternemodulet. Cisternemodulet indeholder strømførende dele. Livsfare efter åbning.
• Undlad at foretage ændringer eller ekstrainstallationer på produktet.
• Reparationer må udelukkende udføres med originale reserve- og tilbehørsdele af en fagmand.
• Hvis netkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en fagmand.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
53
DA
Produktbeskrivelse
Systembeskrivelse
Cisternemodulet er udstyret med en brugeridentifikation, en lugtudsugning og et orienteringslys.
I cisternelåget er der integreret soft touch-knapper, som udløser et stort eller et lille skyl og aktiverer lugtudsugningen.
Den integrerede lugtudsugning neutraliserer ubehagelige lugte i WC-skålen.
Tekniske data og overensstemmelse
Tekniske data
Mærkespænding
100–240 V AC
Netfrekvens
50–60 Hz
Frekvensområde
5,75–5,85 GHz
Maksimal udgangseffekt
≤ 7 dBm EIRP
Trådløs teknologi
Short Range Radar Sensor
Driftsspænding
4,1 V
DC
Effektforbrug
5W
Effektforbrug i standby
< 0,5 W
Nettilslutning
Direkte tilslutning via systemstik med treleders fleksibel kappeledning
Forsyningstrykområde
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Skyllemængde fabriksindstilling
6 og 3 l
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Geberit International AG, at radioudstyrstypen Geberit Monolith Plus er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
54
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
DA
Betjening
Kontrolpanel
1
2
3
4
5
Orienteringslys
Display lugtudsugning
Knap
Knap
Knap
Brug af Geberit Monolith Plus
Når en person træder hen til cisternemodulet, begynder orienteringslyset at lyse, og lugtudsugningen starter. For at udløse et skyl skal du trykke på knappen for
at få en stor sky
llemængde eller knappen for at få en lille skyllemængde.
Knappernes funktioner kan være blokeret kortvarigt på grund af høje elektrostatiske afladninger.
Hvis visningen lugtudsugning lyser rødt permanent, skal filtret udskiftes. → Se "Udskift
filter", side 58.
Start og stop lugtudsugning
▶
Tryk på knappen .
✓ Lugtudsugningen starter eller
stopper. Mens lugtudsugningen
kører, pulserer lyset til visning af
lugtudsugning langsomt.
Lugtudsugningen standser automatisk efter 10 minutter (fabriksindstilling).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
55
DA
Oversigt over indstillinger
Indstillingerne for orienteringslyset og lugtudsugningen kan ændres.
Menuen vises ved farven på visningen lugtudsugning på højre side.
Værdierne for indstillingerne vises ved farven på orienteringslyset på venstre side.
Tabel 1: Oversigt over indstillinger
Menu
Værdier for indstillingerne (fed skrift = fabriksindstilling)
(Hvid)
Lysfar
ve
Der kan vælges mellem følgende lysfarver:
• Blå, Turkis, Magenta, Orange, Gul, Varm hvid og Hvid
(Blå)
Tilkoblingsmodus
orienteringslys
Der er mulighed for tre forskellige indstillinger:
• tilkobling ved hjælp af brugeridentifikation og mørke omgivelser
(Blå)
• tilkobling ved brugeridentifikation (altid uafhængig af det omgivende lys) (Turkis)
• fra (orienteringslyset tændes ikke) (Magenta)
(Turkis)
Frakoblingsmodus
orienteringslys
Tid, efter hvilken orienteringslyset slukkes automatisk, når brugeridentifikationen ikke er aktiv:
• 1 minut (Blå)
• 3 minutter (Turkis)
• 6 minutter (Magenta)
(Magenta)
Efterløbstid lugtudsugning
(Orange)
Registreringsafstand
Tid, efter hvilken lugtudsugningen automatisk slukkes:
• 5 minutter (Blå)
• 10 minutter (Turkis)
• 15 minutter (Magenta)
Afstand, inden for hvilken en bruger registreres:
• tæt på (Blå)
• midt imellem (Turkis)
• langt væk (Magenta)
(Gul)
Lugtudsugning
(Varm hvid)
Udskift filter
56
Automatisk eller manuel tilkobling af lugtudsugningen:
• tilkobling af brugeridentifikation automatisk (Blå)
• tilkobling med knap (Turkis)
Et tryk på knappen bekræfter filterskiftet og
sletter visningen til opfordring af filterskiftet (visning lugtudsugning).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Ændring af indstillinger
1
4
Hold knappen inde
i ca. tre sekunder.
DA
Tryk på knappen for at gemme den
indstillede værdi.
T
✓ Begge displays blinker tre gange.
Du befinder dig nu i indstillingsmodus.
2
Ændr værdien for indstillingen (se trin
3), eller tryk på knappen det pågældende antal gange
for at komme ind i den ønskede menu.
✓ Visning af den valgte menu ved
farve på displayet lugtudsugning.
Når der gemmes, blinker begge displays kortvarigt for at bekræfte. Hvis
indstillingerne ikke gemmes, eller
hvis der ikke foretages ændringer i
mere end tre
minutter, forlades
indstillingsmodus automatisk med de
eksisterende værdier.
5
Hold knappen inde
i ca. tre sekunder for at forlade
indstillingsmodus.
Resultat
✓ Begge displays blinker tre gange. Cisternemodulet er atter klart til brug.
3
Tryk på knappen det pågældende antal gange for ændre værdien for
indstillingen.
✓ Visning af den valgte indstilling
ved farve på orienteringslyset.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
57
DA
Vedligeholdelse
Udskift filter
Pleje og rengøring
Forudsætning
Geberit Monolith Plus cisternemodul er et
næsten vedligeholdelsesfrit, førsteklasses
produkt.
–
Neutraliseringen af lugte forringes.
–
Visning lugtudsugning lyser rødt permanent.
OBS
FORSIGTIG
Skader på overfladen på grund af aggressive og skurrende rengøringsmidler
▶ Anvend ikke klor- eller syreholdige, slibende eller ætsende rengøringsmidler.
▶
Brug udelukkende flydende, hudvenlige, milde rengørings
midler. Geberit AquaClean
rengøringssæt (varenr. 242.547.00.1) indeholder et rengøringsmiddel, der er klar til
brug og er perfekt tilpasset efter alle Geberit
Monolith Plus overflader.
1
2
Mulig sundhedsfare
Urenheder i filtret kan belaste åndedrættet.
1
Udskift filtret én gang om året.
Tag fat i cisternelåget med begge
hænder, træk det opad, og klap det
fremad.
Rengør overfladen med en blød, fugtig klud og et flydende, mildt rengøringsmiddel.
Tør derefter overfladen med en blød,
fnugfri klud.
2
Fjern det brugte filter, bortskaf det,
og sæt et nyt filter i.
3
4
58
Luk cisternelåget.
Bekræft filterskiftet i indstillingerne i
menuen Udskift filter.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
DA
Bortskaffelse
Bortskaffelse af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr
Ifølge direktivet 2012/19/EU (om affald af elektrisk og elektronisk udstyr - WEEE) er producenter af elektriske apparater forpligtet til at tage brugte apparater retur og bortska
ffe dem korrekt.
Symbolet angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med restaffald. Brugte apparater
skal leveres direkte tilbage til Geberit med henblik på fagligt korrekt bortskaffelse. Modtageradresser kan rekvireres hos det ansvarlige Geberit salgsselskab.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
59
NO
For din sikkerhet
Målgruppe
Dette dokumentet retter seg mot alle brukere av Geberit
Monolith Plus modul for toalett.
Barn og voksne som ikke har erfaring med bruken, skal veiledes og
eventuelt passes på.
Korrekt bruk
Geberit Monolith Plus modul er tiltenkt skylling av WC-skåler. All annen bruk regnes som ikke korrekt. Geberit tar ikke ansvar for følger
av ikke korrekt bruk.
Sikkerhetsanvisninger
• Betjening, stell og service skal kun utføres av eieren eller brukeren i
den grad dette er beskrevet i denne brukerhåndboken.
• Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften.
For å utelukke helsefare og sikre fullstendig funksjonalit
et må filteret
byttes hvert år.
• Dette apparatet kan benyttes av barn og av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i hvordan apparatet skal brukes og er kjent med og forstår
farene forbundet med dette. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold fra brukerens side må ikke utføres av
barn uten oppsyn iht. EN 60335-1:2012).
• Reparer aldri Geberit Monolith Plus modul selv. Sanitærmodulen
inneholder strømførende deler. Åpning kan medføre livsfare.
• Ikke foreta endringer eller tilleggsinstallasjoner på produktet.
• Reparasjoner skal bare utføres av en fagperson med originale reserve- og tilbehørsdeler.
• Hvis nettilslutningskabelen er skadet, må den skiftes av en fagperson.
60
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
NO
Produktbeskrivelse
Systembeskrivelse
Sanitærmodulen har en brukeridentifikasjon, et luktavsug og et orie
nteringslys.
I sisternedekslet er det integrert Soft-Touch-knapper for å utløse stor eller liten spyling og
aktivere luktavsuget.
Det integrerte luktavsuget nøytraliserer ubehagelig lukt i WC-skålen.
Tekniske data og samsvar
Tekniske data
Merkespenning
100–240 V AC
Nettfrekvens
50–60 Hz
Frekvensområde
5,75–5,85 GHz
Maks utgangseffekt
≤ 7 dBm EIRP
Radioteknologi
Short Range Radar Sensor
Driftsspenning
4,1 V DC
Inngangsstrøm
5W
Inngangsstrøm standby
< 0,5 W
Strømtilkobling
Direkte tilkobling med systemstøpsel med fleksibel
mantelledning med tre ledere
Strømningstrykkområde
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Spylemengde fabrikkinnstilling
6 og 3 l
Forenklet EU-samsvarserklæring
Herved erklærer Geberit International AG, at radioanleggstypen Geberit Monolith Plus oppfyller direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 ©
12-2018
968.239.00.0 (02)
61
NO
Betjening
Kontrollpanel
1
2
3
4
5
Orienteringslys
Display luktavsug
Knapp
Knapp
Knapp
Bruke Geberit Monolith Plus
Når du går fram til sanitærmodulen, begynner orienteringslyset å lyse og luktavsuget starter.
For å utløse en spyling trykker du på knappen for stor spyling eller på
knappen for liten spyling.
Høye elektrostatiske utladninger kan føre til at knappefunksjonene blokkeres midlertidig.
Hvis displayet Luktavsug lyser konstant rødt, må man skifte filteret. → Se "Skift filter",
side 65.
Starte eller stoppe
luktavsuget
▶
Trykk på -knappen.
✓ Luktavsuget starter eller stopper.
Mens luktavsuget kjører, pulserer
lyset i displayet Luktavsug langsomt.
Luktavsuget stopper automatisk etter
ti minutter (fabrikkinnstilling).
62
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
NO
Oversikt innstillinger
Innstill
ingene for orienteringslyset og luktavsuget kan endres.
Menyen vises med fargen på displayet Luktavsug på høyre side.
Innstillingsverdiene vises med fargen på orienteringslyset på venstre side.
Tabell 1: Oversikt innstillinger
Meny
Innstillingenes verdier (fet skrift = fabrikkinnstilling)
(Hvit)
Lysfarge
Du kan velge mellom følgende lysfarger:
• Blå, Turkis, Magenta, Oransje, Gul, Varmhvit og Hvit
(Blå)
Innkoblingsmodus
orienteringslys
Du kan velge mellom tre ulike innstillinger:
• Slå på ved brukeridentifikasjon og mørke omgivelser (Blå)
• Slå på ved brukeridentifikasjon (alltid, uavhengig av omgivelseslyset) (Turkis)
• Av (orienteringslyset slås ikke på) (Magenta)
(Turkis)
Utkoblingsmodus
orienteringslys
Hvor lang tid det tar før orienteringslyset slår seg av automatisk når
brukeridentifikasjonen ikke er aktiv:
• 1 minutt (Blå)
• 3 minutter (Turkis)
• 6 minutter (Magenta)
Hvor lang tid det tar før luktavsuget slår seg av automatisk:
• 5
minutter (Blå)
(Magenta)
Etterløpstid luktavsug • 10 minutter (Turkis)
• 15 minutter (Magenta)
(Oransje)
Registreringsavstand
På hvor lang avstand brukeren registreres:
• Nær (Blå)
• Middels (Turkis)
• Langt borte (Magenta)
(Gul)
Luktavsug
(Varmhvit)
Skift filter
Automatisk eller manuell innkobling av luktavsuget:
• Innkobling ved brukeridentifikasjon automatisk (Blå)
• Innkobling med knappen (Turkis)
Ved å trykke på knappen bekreftes skifte av
filter og man sletter indikeringen som oppfordrer til filterskifte (display
Luktavsug).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
63
NO
Endre innstillinger
1
4
Trykk på knappen for å lagre verdien.
Trykk og hold inne knappen
i ca. tre sekunder.
T
✓ De to displayene blinker tre ganger. Du er nå i innstillingsmodus.
2
Endre innstillingens verdi (se trinn 3)
eller trykk på knappen
tilsvarende mange ganger for å
komme til
ønsket meny.
✓ Valgt meny vises med fargen i
displayet luktavsug.
Under lagring blinker de to displayene en kort stund for bekreftelse.
Hvis innstillingene ikke lagres eller
det ikke utføres noen endringer i
løpet av tre minutter, avsluttes innstillingsmodus automatisk med de
eksisterende verdiene.
5
Trykk og hold inne knappen
i ca. tre sekunder for å
avslutte innstillingsmodus.
Resultat
3
✓ De to displayene blinker tre ganger.
Sanitærmodulen er på nytt klar til bruk.
Trykk tilsvarende mange ganger på
knappen for å
endre innstillingens verdi.
✓ Valgt innstilling vises med fargen
på orienteringslyset.
64
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Service
Skift filter
Stell og rengjøring
Forutsetning
Geberit Monolith Plus modul er et lettstelt
produkt av høy kvalitet.
NO
–
Nøytraliseringen av lukten avtar.
–
Displayet Luktavsug lyser konstant rødt.
OBS
FORSIKTIG
Overflateskader på grunn av aggressive
og
skurende rengjøringsmidler
▶ Ikke bruk klor- eller syreholdige, slipende eller etsende rengjøringsmidler.
▶
Bruk kun flytende, hudvennlige, milde
rengjøringsmidler. Geberit AquaClean
rengjøringssett (art. nr. 242.547.00.1)
inneholder et rengjøringsmiddel som er klart
til bruk og optimalt tilpasset alle Geberit
Monolith Plus overflater.
1
2
Mulig helsefare
Forurensninger i filteret kan føre til
belastning av innåndingsluften.
1
Skift filter hvert år.
Ta tak i sisternedekslet med begge
hender, trekk det opp og vipp det
framover.
Rengjør overflaten med en myk,
fuktig klut og et flytende, mildt rengjøringsmiddel.
Tørk deretter av overflaten med en
myk, lofri klut.
2
Ta ut det brukte filteret, kast det og
sett inn nytt filter.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Lukk sisternedekslet.
Bekreft filterskiftet i innstillingene i
menyen Skift filter.
65
NO
Avfallshåndtering
Avfallshåndtering av utrangert elektrisk og elektronisk utstyr
I he
nhold til direktiv 2012/19/EU (om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr - WEEE) er produsentene av elektroutstyr forpliktet til å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette på profesjonell måte. Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet.
Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. Aktuelle
mottaksadresser får du fra din Geberit-merkeforhandler.
66
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SV
För din säkerhet
Målgrupp
Detta dokument vänder sig till alla användare av badrumsmodulen Geberit Monolith Plus.
Barn och vuxna som inte är vana vid användningen måste instrueras och vid behov hållas under uppsikt.
Ändamålsenlig användning
Badrumsmodulen Geberit Monolith Plus är avsedd för urspolning
av WC-porslin. All annan användning anses vara icke ändamålsenlig. Geberit åtar sig inget ansvar för följderna av icke ändamålsenlig användning.
Säkerhetsanvisningar
• Manövrerin
g, skötsel och service får endast utföras av ägaren
eller användaren i den utsträckning som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Föroreningar i filtret kan påverka inandningsluften. Filtret måste
bytas ut varje år för att inga hälsorisker ska uppstå och för att
säkerställa funktionen.
• Denna produkt kan användas av barn och av personer med
nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att detta sker under uppsikt eller
att de först instruerats i enlighet med produktens säkerhetsanvisningar och är införstådda med de faror som kan uppstå. Barn
får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn (i enlighet med
EN 60335-1:2012).
• Reparera aldrig Geberit Monolith Plus badrumsmodul på egen
hand. Badrumsmodulen innehåller strömförande delar. Efter
öppning föreligger livsfara.
• Utför inga ändringar eller tilläggsinstallationer på produkten.
• Reparatio
ner får endast utföras av fackman och med originalreservdelar och -tillbehör.
• Är nätkabeln skadad ska den bytas av en fackman.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
67
SV
Produktbeskrivning
Systembeskrivning
Badrumsmodulen är utrustad med en användaridentifiering, ett luktutsug och ett orienteringsljus.
Soft-touch-knapparna som är integrerade i cisternlocket används för att utlösa en stor eller liten spolning och för att starta luktutsuget.
Det integrerade luktutsuget neutraliserar otrevliga odörer i WC-porslinet.
Tekniska data och överensstämmelse
Tekniska data
Märkspänning
100–240 V AC
Nätfrekvens
50–60 Hz
Frekvensområde
5,75–5,85 GHz
Maximal utgångseffekt
≤ 7 dBm EIRP
Sändningsteknik
Short Range Radar Sensor
Driftspänning
4,1 V DC
Effekt
5W
Effekt standby
< 0,5 W
Nätanslutning
Direktanslutning via systemkontakt med
böjlig, mantlad tretrådsledning
Intervall för flödestryck
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Spolm
ängd, fabriksinställning
6 och 3 l
Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Geberit International AG att denna typ av radioutrustning Geberit
Monolith Plus överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
68
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SV
Manövrering
Manöverpanel
1
2
3
4
5
Orienteringsljus
Display för luktutsug
Knapp
Knapp
Knapp
Använda Geberit Monolith Plus
När någon närmar sig badrumsmodulen börjar orienteringsljuset att lysa och luktutsuget
startas. För att utlösa en spolning trycker du på knappen för en stor spolning
eller knappen för en liten spolning.
Genom hög elektrostatisk urladdning kan knappfunktionerna tillfälligt blockeras.
Om luktutsugets display konstant lyser rött måste
filtret bytas ut. → Se ”Byt filter”,
sida 72.
Start eller avstängning av
luktutsug
▶
Tryck på knappen .
✓ Luktutsuget startas eller stängs
av. När luktutsuget är i gång pulserar ljuset på luktutsugets display långsamt.
Luktutsuget stängs av automatiskt
efter 10 minuter (fabriksinställning).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
69
SV
Översikt över inställningar
Inställningarna för orienteringsljuset och luktutsuget kan ändras.
Menyn visas på höger sida i färgen på luktutsugets display.
Inställda värden visas på vänster sida i orienteringsljusets färg.
Tabell 1: Översikt över inställningar
Menyn
Inställda värden (fetstil = fabriksinställning)
(Vit)
Färg på ljuset
Följande färger på ljuset finns att välja bland:
• Blå, Turkos, Magenta, Orange, Gul, Varmvit och Vit
(Blå)
Aktiveringsläge för
orienteringsljus
Följande tre inställningar är möjliga:
• aktivering vid användaridentifiering och mörk
omgivning (Blå)
• aktivering vid användaridentifiering (alltid, oberoende av omgivande ljus) (Turkos)
• av (orienteringsljuset sätts inte på) (Magenta)
(Turkos)
Avaktiveringsläge för
orienteringsljus
Den tid det tar tills orienteringsljuset stängs av automatiskt när användaridentifieringen inte är aktiverad:
• 1 minut (Blå)
• 3 minuter (Turkos)
• 6 minuter (Magenta)
(Magenta)
Eftergångstid för
luktutsug
(Orange)
Mätavstånd
Den tid det tar innan luktutsuget stängs av automatiskt:
• 5 minuter (Blå)
• 10 minuter (Turkos)
• 15 minuter (Magenta)
Det avstånd som krävs för att en användare ska identifieras:
• nära (Blå)
• mellan (Turkos)
• långt bort (Magenta)
(Gul)
Luktutsug
(Varmvit)
Byt filter
70
Automatisk eller manuell start av luktutsuget:
• starta automatiskt när användaren identifieras (Blå)
• starta med knappen (Turkos)
Tryck på knappen för att bekräfta filterbytet och radera indikeringe
n som uppmanar till filterbyte (luktutsugets display).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Ändra inställningar
1
4
SV
Tryck på knappen
för att spara det inställda värdet.
Tryck på knappen i ca
tre sekunder.
T
✓ De båda displayerna blinkar tre
gånger. De är nu i inställningsläget.
2
Ändra det inställda värdet (se steg 3)
eller tryck på knappen
så många gånger som krävs för att
nå den önskade menyn.
✓ Visning av den valda menyn med
hjälp av färgen på luktutsugets
display.
När du sparar inställningarna bekräftas detta genom att de båda displayerna blinkar kort. Om inställningarna
inte sparas eller om inga ändringar
görs under tre minuter lämnas inställningsläget automatiskt med de aktuella värdena.
5
Tryck på knappen i ca
tre sekunder för att lämna inställningsläget.
Resultat
✓ De båda displayerna blinkar tre gånger.
Badrumsmodulen är åter driftsklar.
3
Tryck på knappen
så många gånger som krävs för att
ändra det inställda värdet.
✓ Visning av den valda inställningen med hjälp av orienteringsljusets färg.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
71
SV
Service
Byt filter
Skötsel och rengöring
Förutsättning
Badrumsmodulen Geberit Monolith Plus är
en lättskött kvalitetsprodukt.
–
Lukten filtreras inte längre på ett tillfredsställande sätt.
–
Luktutsugets display lyser konstant rött.
OBSERVERA
OBSERVERA
Ytskador på grund av aggressiva och
skurande rengöringsmedel
▶ Använd inte rengöringsmedel som fräter eller innehåller klor, syror eller slipmedel.
Använd endast flytande, hudvänliga och milda rengöringsmedel. Geberit AquaClean
rengöringsset (artikelnr 242.547.00.1) innehåller ett rengöringsmedel som är klart att
använda och optimalt anpassat till alla
Geberit Monolith Plus ytor.
1
2
Möjlig hälsorisk
Föroreningar i filtret kan påverka
inandningsl
uften.
▶
1
Byt ut filtret en gång om året.
Ta tag i cisternlocket med båda händerna, lyft det och fäll det framåt.
Rengör ytan med en mjuk, fuktig trasa och ett milt, flytande rengöringsmedel.
Torka sedan ytan med en mjuk, luddfri trasa.
2
Avlägsna det förbrukade filtret, kasta
bort det och sätt dit det nya filtret.
3
4
72
Stäng cisternlocket.
Bekräfta filterbytet i inställningarna i
menyn Byt ut filter.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SV
Avfallshantering
Avfallshantering av förbrukade elektriska och elektroniska apparater
Enligt direktivet 2012/19/EU (avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning - WEEE) är tillverkare av elektriska apparater skyldiga att ta tillbaka gamla apparater
och avfallshantera dem på yrkesmässigt sätt. Symbolen anger att produkten inte får avfallshanteras tillsammans med osorterat avfall. Gamla apparater ska lämnas tillbaka till
Geberit direkt för fackmässig avfallshan
tering. Information om inlämningsadresser finns hos
ansvarig Geberit återförsäljare.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
73
FI
Turvallisuus
Kohderyhmä
Tämä dokumentti on suunnattu kaikille Geberit Monolith Plus WC-säiliömoduulin käyttäjille.
Lapsia ja aikuisia, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä, täytyy
opastaa ja tarvittaessa valvoa.
Määräysten mukainen käyttö
Geberit Monolith Plus -säiliömoduuli on tarkoitettu WC-posliinien
huuhteluun. Kaikki muu käyttöalue on määräystenvastaista.
Geberit ei ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta käyttöalueesta.
Turvallisuusohjeet
• Laitteen omistaja tai käyttäjä saa käyttää, hoitaa ja huoltaa laitetta vain niiltä osin, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu.
• Likaantunut suodatin voi kuormittaa hengitysilmaa. Terveysriskien ehkäisemiseksi ja täyden toimivuuden takaamiseksi suodatin on vaihdettava kerran vuodessa.
• Laitetta voivat käyttää lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole käyttöä
koskevaa kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät laitteen
käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotöitä ilman valvontaa (standardin EN 60335-1:2012 mukaan).
• Älä koskaan korjaa itse Geberit Monolith Plus -säiliömoduulia.
Säiliömoduuli sisältää sähköä johtavia osia. Laitteen avaaminen
aiheuttaa hengenvaaran.
• Tuotteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia tai lisäasennuksia.
• Korjaukset saa tehdä vain ammattilainen ja niissä saa käyttää
vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteosia.
• Jos verkkojohto on vaurioitunut, ammattilaisen täytyy vaihtaa
se.
74
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
FI
Tuotekuvaus
Järjestelmän kuvaus
Säiliömoduuli on varustettu käyttäjä-ilmaisimella, hajunpoi
stolla ja ohjausvalolla.
Huuhtelusäiliön kanteen on integroitu kosketuspainikkeet, joiden avulla valitaan huuhtelumäärä ja aktivoidaan hajunpoisto.
Integroitu hajunpoisto neutralisoi epämiellyttävät hajut WC-posliinissa.
Tekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuus
Tekniset tiedot
Nimellisjännite
100–240 V AC
Verkkotaajuus
50–60 Hz
Taajuusalue
5,75–5,85 GHz
Maksimaalinen lähtöteho
≤ 7 dBm EIRP
Langaton teknologia
Short Range Radar Sensor
Käyttöjännite
4,1 V DC
Tehonotto
5W
Tehonotto valmiustilassa
< 0,5 W
Verkkoliitos
Suoraliitos järjestelmäpistokkeella, jossa kolmijohtiminen joustava vaippajohto
Virtauspainealue
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Huuhtelumäärän tehdasasetus
6 ja 3 l
Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Geberit International AG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Geberit Monolith Plus on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa
: https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
75
FI
Käyttö
Sivuohjauspaneeli
1
2
3
4
5
Ohjausvalo
Hajunpoiston näyttö
-painike
-painike
-painike
Geberit Monolith Plus -moduulin käyttö
Säiliömoduulin lähelle mentäessä ohjausvalo syttyy ja hajunpoistotoiminto käynnistyy. Käynnistä suuri huuhtelumäärä painamalla -painiketta tai pieni huuhtelumäärä painamalla -painiketta.
Voimakkaat sähköstaattiset purkaukset voivat estää painikkeiden toiminnan
lyhytaikaisesti.
Jos hajunpoistotoiminnon näyttö palaa jatkuvasti punaisena, suodatin on vaihdettava.
→ Katso ”Vaihda suodatin”, sivu 79.
Hajunpoiston käynnistys ja
pysäytys
▶
Paina painiketta
.
✓ Hajunpoistotoiminto käynnistyy
tai pysähtyy. Kun hajunpoistotoiminto on käynnissä, sen näytössä oleva valo vi
lkkuu hitaasti.
Hajunpoisto pysähtyy
automaattisesti kymmenen minuutin
kuluttua (tehdasasetus).
76
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
FI
Yleiskuva asetuksista
Ohjausvalon ja hajunpoistotoiminnon asetuksia voidaan muuttaa.
Taulukon oikealla puolella näytetään valikko hajunpoistotoiminnon näytön värin avulla.
Taulukon vasemmalla puolella näytetään asetusten arvot ohjausvalon värin avulla.
Taulukko 1: Yleiskuva asetuksista
Valikko
Asetusten arvot (lihavoitu = tehdasasetus)
(Valkoinen)
Valon väri
Valittavana ovat seuraavat värit:
• Sininen, Turkoosi, Magenta, Oranssi, Keltainen, Lämmin valkoinen ja Valkoinen
(Sininen)
Ohjausvalon kytkentätila
Valittavissa on kolme erilaista asetusta:
• päällekytkentä käyttäjäilmaisimen aktivoituessa ja pimeässä ympäristössä (Sininen)
• päällekytkentä käyttäjäilmaisimen aktivoituessa (aina ympäröivästä valosta riippumatta) (Turkoosi)
• pois (ohjausvaloa ei kytketä päälle) (Magenta)
(Tu
rkoosi)
Ohjausvalon poiskytkentätila
Aika, jonka kuluttua ohjausvalo kytkeytyy pois päältä, kun käyttäjäilmaisin ei ole aktiivisena:
• 1 minuutti (Sininen)
• 3 minuuttia (Turkoosi)
• 6 minuuttia (Magenta)
Aika, jonka kuluttua hajunpoistotoiminto kytkeytyy automaattisesti
pois päältä:
(Magenta)
Hajunpoistotoiminnon • 5 minuuttia (Sininen)
jälkikäyntiaika
• 10 minuuttia (Turkoosi)
• 15 minuuttia (Magenta)
(Oranssi)
Ilmaisuetäisyys
Etäisyys, jonka päästä käyttäjä havaitaan:
• lyhyt (Sininen)
• keskipitkä (Turkoosi)
• pitkä (Magenta)
(Keltainen)
Hajunpoistotoiminto
Hajunpoistotoiminnon automaattinen tai manuaalinen päällekytkentä:
• automaattinen päällekytkentä käyttäjäilmaisimen
aktivoituessa (Sininen)
• päällekytkentä painikkeella (Turkoosi)
(Lämmin valkoinen)
Vaihda suodatin
Painikkeen painaminen vahvistaa suodattimen vaihdon ja poistaa ilmoituksen, jossa kehotetaan suodatt
imen
vaihtoon (hajunpoistotoiminnon näyttö).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
77
FI
Asetusten muuttaminen
1
4
Tallenna valittu arvo painamalla
-painiketta.
Paina -painiketta noin
kolmen sekunnin ajan.
T
✓ Molemmat näytöt vilkkuvat kolme
kertaa. Olet nyt asetustilassa.
2
Muuta nyt asetuksen arvoa (katso
vaihe 3) tai paina -painiketta niin monta kertaa, että pääset
haluamaasi valikkoon.
✓ Valitun valikon näyttö hajunpoiston näytön värin perusteella.
Tallennuksen vahvistukseksi molemmat näytöt vilkkuvat lyhyesti. Jos
asetuksia ei tallenneta tai jos muutoksia ei tehdä kolmen minuutin kuluessa, säätötilasta poistutaan automaattisesti ja nykyiset arvot säilytetään.
5
Poistu asetustilasta painamalla
-painiketta noin kolmen sekunnin ajan.
Tulos
3
✓ Molemmat näytöt vilkkuvat kolme kertaa.
Säiliömoduuli on jälleen käyttövalmis.
Muuta arvoa painamalla
telumäärä> -painiketta riittävän
monta kertaa.
✓ Valitun asetuksen näyttö ohjausvalon värin avulla.
78
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Kunnossapitogeen
Vaihda suodatin
Hoito ja puhdistus
Edellytys
Geberit Monolith Plus -säiliömoduuli on arvokas ja erittäin helppohoitoinen tuote.
–
Hajujen neutralointi on heikentynyt.
–
Hajunpoistotoiminnon näyttö palaa jatkuvasti punaisena.
HUOMAUTUS
HUOMIO
Voimakkaat ja hankaavat puhdistusaineet voivat vaurioittaa pintaa
▶ Älä käytä kloori- tai happopitoisia, hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Käytä ainoastaan nestemäisiä, ihoystävällisiä ja mietoja puhdistusaineita. Geberit
AquaClean -puhdistussarja (tuotenro
242.547.00.1) sisältää puhdistusaineen, joka
on käyttövalmista ja soveltuu optimaalisesti
kaikille Geberit Monolith Plus -pinnoille.
1
2
FI
Mahdollinen terveysriski
Likaantunut suodatin voi kuormittaa hengitysilmaa.
▶
1
Vaihda suodatin kerran vuodessa.
Tart
u huuhtelusäiliön kanteen molemmin käsin, vedä sitä ylöspäin ja
käännä sitä eteenpäin.
Puhdista pinta pehmeällä, kostutetulla liinalla ja nestemäisellä, miedolla
puhdistusaineella.
Kuivaa pinta sen jälkeen pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla.
2
Poista ja hävitä käytetty suodatin ja
aseta uusi suodatin paikalleen.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Sulje huuhtelusäiliön kansi.
Vahvista suodattimen vaihto asetuksissa valikossa Suodattimen vaihto.
79
FI
Hävittäminen
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittäminen
Direktiivin 2012/19/EU (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) mukaan sähkölaitteiden valmistajat
ovat velvoitettuja ottamaan takaisin käytöstä poistetut laitteet ja hävittämään ne ammattimaisesti. Symboli ilmoittaa, että tuotetta ei saa hävittää sekajätteen mukana. Käytöstä poistetut
laitteet on toimitettava asianmukaista hävittämistä varten suoraan Geberit-yhtiöön. Vastaanottopaikkojen osoitteit
a voi tiedustella vastaavalta Geberit-jakeluyhtiöltä.
80
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
IS
Öryggisupplýsingar fyrir notendur
Markhópur
Þetta skjal er ætlað öllum notendum Geberit Monolith Plus
skolbúnaðar fyrir salerni.
Börnum og fullorðnum sem ekki þekkja til notkunar búnaðarins
skal leiðbeint um hana og eftir atvikum fylgst með þeim.
Rétt notkun
Geberit Monolith Plus skolbúnaðurinn er ætlaður til að skola úr
salernisskálum. Öll önnur notkun telst vera röng. Geberit tekur
enga ábyrgð á afleiðingum rangrar notkunar.
Öryggisupplýsingar
• Rekstraraðilar eða notendur mega aðeins annast viðhald,
umhirðu og viðgerðir sjálfir að því marki sem lýst er í þessari
notendahandbók.
• Óhreinindi í síu geta leitt til mengunar í andrúmslofti. Skipta
verður um síuna árlega til að fyrirbyggja heilsutjón og tryggja
rétta virkni.
• Börn og einstaklingar með skerta líkamsgetu, skyngetu eða
andlega getu og einsta
klingar sem ekki hafa reynslu og/eða
þekkingu mega nota búnaðinn, að því gefnu að fylgst sé með þeim
eða að viðkomandi hafi fengið tilsögn í öruggri notkun búnaðarins
og sé kunnugt um þær hættur sem af honum geta stafað. Börn
mega ekki leika sér með búnaðinn. Börn mega ekki sjá um þrif og
notendaviðhald án eftirlits (samkvæmt EN 60335-1:2012).
• Reynið aldrei að gera við Geberit Monolith Plus skolbúnað á
eigin spýtur. Í skolbúnaðinum eru hlutir sem leiða straum.
Lífshætta stafar af því að opna búnaðinn.
• Ekki skal breyta vörunni eða bæta neinu við hana.
• Fagaðilar skulu annast allar viðgerðir og má aðeins nota til þess
varahluti og aukabúnað frá framleiðanda.
• Ef rafmagnssnúran er skemmd verður að láta fagfólk skipta um
hana.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
81
IS
Vörulýsing
Lýsing á búnaði
Skolbúnaðurinn greinir notendur, eyðir lykt og er búinn ratljósi.
Í vatnskassalok
inu eru snertihnappar sem notaðir eru til að setja litla eða mikla skolun af stað
og gera lyktareyðingu virka.
Innbyggð lyktareyðing fjarlægir óþef úr salernisskálinni.
Tæknilegar upplýsingar og samræmi
Tæknilegar upplýsingar
Málspenna
100–240 V AC
Raforkutíðni
50–60 Hz
Tíðnisvið
5,75–5,85 GHz
Mesta útgangsafl
≤ 7 dBm EIRP
Þráðlaus tækni
Short Range Radar Sensor
Vinnsluspenna
4,1 V DC
Inngangsafl
5W
Inngangsafl í biðstöðu
< 0,5 W
Rafmagnstenging
Beintenging um kerfiskló með sveigjanlegri
þriggja víra leiðslu með einangrun
Þrýstisvið rennslis
0,1–10 bör
10–1000 kPa
Vatnsmagn við skolun, verksmiðjustilling
6 og 3 l
Einfölduð ESB-samræmisyfirlýsing
Hér með lýsir Geberit International AG því yfir að þráðlausi fjarskiptabúnaðurinn af gerðinni
Geberit Monolith Plus samræmist tilskipun 2014/53/ESB.
Nálgast má texta ESB-samræmisyfirlýsingarinnar í heild sinni á eftirfarandi vefslóð: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
82
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
IS
Notkun
Stjórnreitur
1
2
3
4
5
Ratljós
Ljós fyrir lyktareyðingu
Hnappur fyrir
Hnappur fyrir
Hnappur fyrir
Notkun Geberit Monolith Plus
Þegar gengið er að skolbúnaðinum byrjar ratljósið að loga og lyktareyðing er sett í gang. Ýtt er
á hnappinn fyrir eða hnappinn fyrir til að setja mikla eða litla skolun af stað.
Mikil rafstöðuafhleðsla getur gert að verkum að hnappar virka ekki tímabundið.
Ef ljósið fyrir lyktareyðingu logar í rauðum lit þarf að skipta um síuna. → Sjá "Skipt um
síu", bls. 86.
Lyktareyðing sett í gang eða
stöðvuð
▶
Styðjið á hnappinn fyrir
.
✓ Lyktareyðingin fer í gang eða
stöðvast. Á meðan lyktareyðing
er í gangi blikkar ljósið fyrir
lyktare
yðingu hægt.
Lyktareyðingin stöðvast sjálfkrafa
eftir tíu mínútur (verksmiðjustilling).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
83
IS
Yfirlit yfir stillingar
Hægt er að breyta stillingunum fyrir ratljósið og lyktareyðinguna.
Valmyndin er gefin til kynna með lit ljóssins fyrir lyktareyðingu hægra megin.
Gildi stillinganna eru gefin til kynna með lit ratljóssins vinstra megin.
Tafla 1: Yfirlit yfir stillingar
Valmynd
Gildi stillinga (feitletrað = verksmiðjustilling)
(Hvítt)
Litur ljóss
Eftirfarandi litir ljóss eru í boði:
• Blátt, Grænblátt, Blárautt, Appelsínugult, Gult, Beinhvítt og Hvítt
(Blátt)
Stillt hvernig kveikt er
á ratljósi
Þrjár mismunandi stillingar eru í boði:
• kveikt þegar notandi greinist og lýsing er af skornum skammti
(Blátt)
• kveikt þegar notandi greinist (alltaf, óháð lýsingunni hverju sinni)
(Grænblátt)
• slökkt (ekki er kveikt á ratljósinu) (Blárautt)
(Grænblátt)
Stillt hvernig s
lökkt er
á ratljósi
Tími sem líður þar til slökkt er sjálfkrafa á ratljósinu þegar
skynjunarsvið fyrir notanda er ekki virkt:
• 1 mínúta (Blátt)
• 3 mínútur (Grænblátt)
• 6 mínútur (Blárautt)
(Blárautt)
Tími sem lyktareyðing
gengur áfram eftir að
slökkt er
(Appelsínugult)
Skynjunarsvið
Tími sem líður þar til slökkt er sjálfkrafa á lyktareyðingu:
• 5 mínútur (Blátt)
• 10 mínútur (Grænblátt)
• 15 mínútur (Blárautt)
Fjarlægðin fyrir greiningu notanda:
• nálægt (Blátt)
• miðlungs (Grænblátt)
• fjarri (Blárautt)
(Gult)
Lyktareyðing
(Beinhvítt)
Skipt um síu
84
Kveikt sjálfkrafa á lyktareyðingu eða handvirkt:
• kveikt sjálfkrafa þegar notandi greinist (Blátt)
• kveikt með hnappinum fyrir (Grænblátt)
Ýtt er á hnappinn fyrir til að staðfesta
síuskipti og slokknar þá á ljósinu sem lætur vita af því að skipta þurfi
um síu (ljós fyrir
lyktareyðingu).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Stillingum breytt
1
4
Haldið hnappinum fyrir
inni í u.þ.b. þrjár
sekúndur.
IS
Styðjið á hnappinn fyrir til að vista
innstillt gildi.
T
✓ Bæði ljósin blikka þrisvar sinnum.
Hægt er að breyta stillingunni.
2
Breytið gildi stillingarinnar (sjá skref
3) eða styðjið eins oft á hnappinn fyrir
og þarf til að komast
í viðeigandi valmynd.
✓ Valin valmynd er gefin til kynna
með því hvernig ljósið fyrir
lyktareyðingu er á litinn.
Þegar vistað er blikka bæði ljósin í
stutta stund til staðfestingar. Ef
stillingarnar eru ekki vistaðar eða ef
ekki eru gerðar breytingar í meira en
þrjár mínútur er farið úr stillingaham
og stillingarnar haldast óbreyttar.
5
Haldið hnappinum fyrir
inni í u.þ.b. þrjár
sekúndur til að fara úr stillingaham.
Niðurstaða
✓ Bæði ljósin blikka þ
risvar sinnum.
Skolbúnaðurinn er aftur tilbúinn til
notkunar.
3
Styðjið eins oft á hnappinn fyrir
og
þarf til að breyta gildi stillingarinnar.
✓ Valin stilling er gefin til kynna
með því hvernig ratljósið er á
litinn.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
85
IS
Viðhald
Skipt um síu
Umhirða og þrif
Skilyrði
Geberit Monolith Plus skolbúnaðurinn er
vönduð vara sem þarfnast lítillar umhirðu.
–
Lyktareyðingin virðist ekki virka jafnvel
og áður.
–
Ljósið fyrir lyktareyðingu logar í rauðum
lit.
ATHUGIÐ
Gróf og ætandi hreinsiefni valda
skemmdum á yfirborðsflötum
▶ Notið ekki hreinsiefni sem eru slípandi,
ætandi eða innihalda klór eða sýru.
Notið eingöngu húðvæn, mild hreinsiefni í
fljótandi ormi. Geberit AquaClean
hreingerningasettið (vörunúmer
242.547.00.1) inniheldur hreinsiefni sem er
tilbúið til notkunar og hentar einstaklega vel
fyrir alla yfirborðsfleti Geberit
Monolith Plus.
1
2
VARÚÐ
Hætta er á heilsutjóni
Óhreinindi í síu geta leitt til
mengunar í andrúmslofti.
▶
1
Skiptið um síuna árlega.
Takið um vatnskassalokið með
báðum höndum, togið það upp og
fellið það fram.
Þrífið yfirborðsfleti með mjúkri, rakri
tusku og mildu, fljótandi hreinsiefni.
Þurrkið því næst af flötunum með
mjúkri tusku sem skilur ekki eftir sig
kusk.
2
Takið gömlu síuna úr, fargið henni og
komið nýrri síu fyrir.
3
4
86
Setjið vatnskassalokið aftur á.
Staðfestið síuskiptin í valmyndinni
Skipt um síu.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
IS
Förgun
Förgun raf- og rafeindatækjaúrgangs
Samkvæmt tilskipun 2012/19/ESB um raf- og rafeindabúnaðarúrgang (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) er framleiðendum raftækja skylt að taka við úr sér
gengnum tækjum og farga þeim með viðeigandi hætti. Táknið gefur til kynna að ekki má
fleygja tækinu með venjule
gu sorpi. Skila skal úr sér gengnum tækjum beint til Geberit þar
sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Nálgast má heimilisföng
móttökustöðva hjá viðkomandi söluaðila Geberit.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
87
PL
Dla Państwa bezpieczeństwa
Przeznaczenie
Niniejszy dokument jest przeznaczony dla wszystkich użytkowników
modułu sanitarnego do toalet Geberit Monolith Plus.
Dzieci oraz osoby dorosłe, które nie mają doświadczenia w korzystaniu z modułu, należy poinstruować i w razie potrzeby nadzorować.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Moduł sanitarny Geberit Monolith Plus jest przeznaczony do spłukiwania misek ustępowych. Każde inne zastosowanie jest traktowane
jako niezgodne z przeznaczeniem. Geberit nie ponosi odpowiedzialności za skutki zastosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Obsługa, pielęgnacja i serwis mogą być wykonywane przez użytkownika wyłączn
ie w zakresie opisanym w niniejszej instrukcji użytkowania.
• Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powietrza do oddychania. Aby wykluczyć zagrożenie dla zdrowia i zapewnić pełną funkcjonalność, należy co roku wymieniać filtr.
• Dzieci jak również osoby o ograniczonych predyspozycjach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy mogą korzystać z niniejszego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia, pod warunkiem, że rozumieją wynikające z tego
ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja w ramach obowiązków użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru (zgodnie z normą EN
60335-1:2012).
• Nigdy nie naprawiać modułu sanitarnego Geberit Monolith Plus samodzielnie. Moduł sanitarny zawiera części przewodzące prąd. Po
otwarciu występuje zagrożenie życia.
• Nie dokonywać zmian w
produkcie ani nie wykonywać dodatkowych
instalacji.
88
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
• Napraw może dokonywać wyłącznie osoba wykwalifikowana, stosując oryginalne części zamienne i akcesoria.
• Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez osobę wykwalifikowaną.
Opis produktu
Opis systemu
Moduł sanitarny jest wyposażony w wykrywanie użytkownika, usuwanie zapachów oraz światło orientacyjne.
W pokrywie spłuczki wbudowane są przyciski dotykowe, którymi można uruchomić spłukiwanie dużą lub małą ilością wody oraz usuwanie zapachów.
Wbudowane usuwanie zapachów neutralizuje nieprzyjemne zapachy w misce ustępowej.
Dane techniczne i zgodność
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
100–240 V AC
Częstotliwość sieciowa
50–60 Hz
Zakres częstotliwości
5,75–5,85 GHz
Maksymalna moc wyjściowa
≤ 7 dBm EIRP
Technologia radiowa
Short Range Radar Sensor
Napięcie robocze
4,1 V DC
Pobór mocy
5W
P
obór mocy w trybie oczekiwania
< 0,5 W
Przyłącze elektryczne
Bezpośrednie podłączanie za pomocą wtyczki
systemowej z trzyżyłowym, elastycznym przewodem płaszczowym
Zakres ciśnień
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Ustawienie fabryczne ilości wody spłuku6i3l
jącej
Uproszczona deklaracja zgodności UE
Geberit International AG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Geberit
Monolith Plus jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
89
PL
PL
Obsługa
Panel sterujący
1
2
3
4
5
Światło orientacyjne
Wskaźnik usuwania zapachów
Przycisk
Przycisk
Przycisk
Użytkowanie Geberit Monolith Plus
W momencie podejścia do modułu sanitarnego zapala się światło orientacyjne i urucham
ia się
usuwanie zapachów. Aby uruchomić spłukiwanie, nacisnąć przycisk lub przycisk .
Możliwe jest krótkotrwałe zablokowanie funkcji przycisków na skutek wysokich wyładowań elektrostatycznych.
Jeśli wskaźnik usuwania zapachów świeci się światłem ciągłym na czerwono, należy
wymienić filtr. → Patrz „Wymiana filtra”, strona 93.
Włączanie lub wyłączanie
usuwania zapachów
▶
Nacisnąć przycisk .
✓ Usuwanie zapachów włącza się
lub wyłącza. Podczas przebiegu
procesu usuwania zapachów
wskaźnik usuwania powoli miga.
Usuwanie zapachów wyłącza się automatycznie po upływie 10 minut
(ustawienie fabryczne).
90
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
PL
Przegląd ustawień
Ustawienia światła orientacyjnego i usuwania zapachów można zmieniać.
Menu jest wyświetlane w postaci koloru wskaźnika usuwania zapachów po prawej stronie.
Wartoś
ci ustawień wyświetlane są w postaci koloru świata orientacyjnego po lewej stronie.
Tabela 1: Przegląd ustawień
Menu
Wartości ustawień (tłusty druk = ustawienia fabryczne)
(Biały)
Kolor podświetlenia
Do wyboru są następujące kolory podświetlenia:
• Niebieski, Turkusowy, Magenta, Pomarańczowy, Żółty, Biały ciepły i Biały
(Niebieski)
Tryb włączania światła orientacyjnego
Możliwe są trzy różne ustawienia:
• włączanie wraz z wykryciem użytkownika i w ciemności (Niebieski)
• włączanie wraz z wykryciem użytkownika (zawsze, niezależnie
od światła otoczenia) (Turkusowy)
• wyłączone (światło orientacyjne nie jest włączone) (Magenta)
Czas, po upływie którego światło orientacyjne jest automatycznie wyłączane, jeżeli wykrywanie użytkownika nie jest aktywne:
(Turkusowy)
Tryb wyłączenia świa- • 1 minuta (Niebieski)
tła orientacyjnego
• 3 minuty (Turkusowy)
• 6 minut (Magenta)
Czas, po upływie którego usuwanie zapachów
jest automatycznie
wyłączane:
(Magenta)
Czas pracy usuwania • 5 minut (Niebieski)
zapachów
• 10 minut (Turkusowy)
• 15 minut (Magenta)
(Pomarańczowy)
Zasięg wykrywania
Odległość, w której następuje wykrycie użytkownika:
• blisko (Niebieski)
• średni dystans (Turkusowy)
• daleko (Magenta)
(Żółty)
Usuwanie zapachów
Automatyczne lub ręczne włączanie usuwania zapachów:
• włączanie wraz z automatycznym wykryciem użytkownika
(Niebieski)
• włączanie przyciskiem (Turkusowy)
(Biały ciepły)
Wymiana filtra
Naciśnięcie przycisku potwierdza
wymianę filtra i usuwa wskaźnik wzywający do wymiany filtra (wskaźnik usuwania zapachów).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
91
PL
Zmiana ustawień
1
4
Nacisnąć przycisk na ok. trzy sekundy.
Nacisnąć przycisk , aby zapisać ustawioną
wartość.
T
✓ Oba wskaźnik
i migają trzy razy.
Użytkownik uruchomił tryb ustawień.
2
Zmienić wartość ustawienia (patrz
krok 3) lub nacisnąć przycisk tyle razy, aby dostać się do właściwego menu.
✓ Wyświetlenie wybranego menu w
postaci koloru wskaźnika usuwania zapachów.
Podczas zapisywania oba wskaźniki
migają przez chwilę, potwierdzając
zapis. Jeżeli ustawienia nie zostaną
zapisane lub w ciągu trzech minut nie
zostaną wprowadzone żadne zmiany, nastąpi automatyczne wyjście z
trybu ustawień z zachowaniem dotychczas ustawionych wartości.
5
Nacisnąć przycisk na ok. trzy sekundy, aby
wyjść z trybu ustawień.
Wynik
3
Nacisnąć przycisk tyle razy, aby zmienić
wartość ustawienia.
✓ Oba wskaźniki migają trzy razy. Moduł
sanitarny jest ponownie gotowy do pracy.
✓ Wyświetlenie wybranego ustawienia w postaci koloru światła
orientacyjnego.
92
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0
(02)
Serwis
Wymiana filtra
Pielęgnacja i czyszczenie
Warunek
Moduł sanitarny Geberit Monolith Plus jest
łatwym w pielęgnacji produktem wysokiej jakości.
–
Neutralizacja zapachów słabnie.
–
Wskaźnik usuwania zapachów świeci
się światłem ciągłym na czerwono.
OSTROŻNIE
UWAGA
Możliwe zagrożenie zdrowia
Zanieczyszczenia w filtrze mogą
doprowadzić do skażenia powietrza do oddychania.
Uszkodzenia powierzchni spowodowane przez agresywny i ścierający środek
czyszczący
▶ Nie używać środków czyszczących zawierających chlor lub kwas, środków
polerujących lub żrących.
Stosować wyłącznie płynne, łagodne dla
skóry i delikatne środki czyszczące. Zestaw
do czyszczenia Geberit AquaClean (nr art.
242.547.00.1) zawiera gotowy do użycia
środek czyszczący, optymalnie przystosowany do wszystkich powierzchni toalety
Geberit Monolith Plus.
1
2
PL
▶
1
Wymieniać filtr co roku.
Chwycić pokrywę spłuczki obiema rękami, podnieść i prze
chylić do przodu.
Powierzchnię należy czyścić miękką,
wilgotną ściereczką i płynnym, łagodnym środkiem czyszczącym.
Następnie osuszyć powierzchnię
miękką ściereczką niepozostawiającą
włókien.
2
Wyjąć zużyty filtr, zutylizować i włożyć nowy filtr.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Zamknąć pokrywę spłuczki.
Potwierdzić wymianę filtra w ustawieniach w menu Wymiana filtra.
93
PL
Utylizacja
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
W oparciu o dyrektywę 2012/19/UE (WEEE - zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego) producenci urządzeń elektrycznych zobowiązani są do odbioru starego sprzętu i jego właściwej utylizacji. Ten symbol informuje, że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi odpadami. W celu profesjonalnej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do firmy Geberit. Adresy punktów, w których można dokonać zwrotu starych urządz
eń, są dostępne u dystrybutora firmy Geberit.
94
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
CS
Pro vaši bezpečnost
Cílová skupina
Tento dokument je určen všem uživatelům sanitárního modulu pro
WC Geberit Monolith Plus.
Dětem a dospělým, kteří nemají s používáním zařízení zkušenosti,
je nutné obsluhu vysvětlit a případně na ně dohlédnout.
Použití v souladu s určením
Sanitární modul Geberit Monolith Plus je určen k vyplachování keramických WC mís. Jakékoli jiné použití není v souladu s určením.
Geberit v žádném případě neručí za následky použití, které není
v souladu s určením.
Bezpečnostní pokyny
• Provozovatel nebo uživatel smí provádět pouze takovou obsluhu,
ošetřování a údržbu, která je popsána v tomto návodu k obsluze.
• Nečistoty ve filtru mohou způsobit znečištění vdechovaného vzduchu. Aby se vyloučilo ohrožení zdraví a byla zajištěna plná
funkčnost, musí se
filtr každoročně vyměnit.
• Tento přístroj může být používán dětmi a osobami s omezenými
fyzickými, smyslovým či mentálními schopnostmi nebo osobami,
které k používání tohoto zařízení nemají dostatečné zkušenosti a
znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí nebezpečím, která z tohoto
používání vyplývají. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze strany uživatele nesmí provádět děti bez dozoru (podle
EN 60335-1:2012).
• Sanitární modul Geberit Monolith Plus nikdy neopravujte svépomocí. Sanitární modul obsahuje součásti pod proudem. Po
otevření může dojít k ohrožení života.
• Neprovádějte na výrobku žádné změny nebo dodatečné instalace.
• Opravy může provádět pouze odborný pracovník pomocí originálních náhradních dílů a dílů příslušenství.
• Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn odborn
ým
pracovníkem.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
95
CS
Popis výrobku
Popis systému
Sanitární modul je vybaven zaznamenáním uživatele, odsáváním zápachu a orientačním světlem.
Ve víku splachovací nádržky jsou zabudována dotyková tlačítka typu Soft-Touch, jejichž pomocí se spouští velké nebo malé spláchnutí a odsávání zápachu.
Integrované odsávání zápachu je určeno k neutralizaci nepříjemných pachů ve WC keramice.
Technické informace a shoda
Technické informace
Jmenovité napětí
100–240 V AC
Síťová frekvence
50–60 Hz
Frekvenční rozsah
5,75–5,85 GHz
Maximální výstupní výkon
≤ 7 dBm EIRP
Rádiová technologie
Short Range Radar Sensor
Provozní napětí
4,1 V DC
Příkon
5W
Příkon v klidu
< 0,5 W
Elektrické připojení k síti
Přímé připojení systémovou zástrčkou s trojžilovým, pružným opláštěným kabelem
Rozsah tlaku vody
0,1–10 barů
10–1000 kPa
Splachovací množství, nastavení ve výrobě
6 a 3 l
Zjednodušené EU prohlášení o shodě
Tímto Geberit International AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení Geberit Monolith Plus je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
96
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
CS
Obsluha
Ovládací panel
1
2
3
4
5
Orientační světlo
Indikace odsávání zápachu
Tlačítko
Tlačítko
Tlačítko
Používání Geberit Monolith Plus
Po přistoupení k sanitárnímu modulu začíná svítit orientační světlo a spouští se odsávání zápachu. Velké spláchnutí lze provést stiskem tlačítka a malé
spláchnutí stiskem tlačítka .
V důsledku silného elektrostati
ckého výboje mohou být krátkodobě blokovány funkce
tlačítek.
Jestliže svítí trvale červeně indikace odsávání zápachu, musí se vyměnit filtr. → Viz
„Vyměňte filtr“, strana 100.
Spuštění nebo zastavení odsávání zápachu
▶
Stiskněte tlačítko .
✓ Odsávání zápachu se spustí nebo zastaví. Během chodu odsávání zápachu pomalu pulzuje
světlo indikace odsávání zápachu.
Odsávání zápachu se zastaví automaticky po 10 minutách (nastavení
ve výrobě).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
97
CS
Přehled nastavení
Nastavení pro orientační světlo a odsávání zápachu lze měnit.
Menu se znázorňuje prostřednictvím barvy indikace odsávání zápachu na pravé straně.
Hodnoty nastavení se znázorňují prostřednictvím barvy orientačního světla na levé straně.
Tabulka 1: Přehled nastavení
Menu
Hodnoty nastavení (tučně = nastavení ve výrobě)
(Bílá)
Barva světla
Lze
vybrat níže uvedené barvy světla:
• Modrá, Tyrkysová, Purpurová, Oranžová, Žlutá, Teplá bílá a Bílá
(Modrá)
Zapínací režim orientačního světla
Lze zvolit tři různá nastavení:
• zapnutí při zaznamenání uživatele a temném okolí (Modrá)
• zapnutí při zaznamenání uživatele (vždy, nezávisle na světle
okolí) (Tyrkysová)
• vypnuto (orientační světlo není zapnuto) (Purpurová)
(Tyrkysová)
Vypínací režim orientačního světla
Doba, po které se orientační světlo automaticky vypne, když není aktivní zaznamenání uživatele:
• 1 minuta (Modrá)
• 3 minuty (Tyrkysová)
• 6 minut (Purpurová)
(Purpurová)
Doba doběhu odsávání zápachu
(Oranžová)
Snímací vzdálenost
Doba, po které se odsávání zápachu automaticky vypne:
• 5 minut (Modrá)
• 10 minut (Tyrkysová)
• 15 minut (Purpurová)
Vzdálenost, ve které je uživatel zaznamenán:
• blízká (Modrá)
• střední (Tyrkysová)
• dlouhá
(Purpurová)
(Žlutá)
Odsávání zápachu
(Teplá bílá)
Vyměňte filtr
98
Automatické nebo ruční zapnutí odsávání zápachu:
• automatické zapnutí při zaznamenání uživatele (Modrá)
• zapnutí tlačítkem (Tyrkysová)
Stisknutí tlačítka potvrzuje výměnu filtru a vymaže indikaci požadavku na výměnu filtru (indikace odsávání
zápachu).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Změna nastavení
1
4
Stiskněte tlačítko cca na tři sekundy.
CS
Stiskem tlačítka uložte nastavenou hodnotu.
T
✓ Obě indikace třikrát bliknou. Nyní
se nacházíte v seřizovacím režimu.
2
Změňte hodnotu nastavení (viz
krok 3) nebo stiskněte tlačítko tolikrát, až se zobrazí požadovaná nabídka.
✓ Znázornění zvolené nabídky
barvou signalizace odsávání zápachu.
Při uložení blikají na potvrz
ení krátkodobě obě indikace. Pokud nejsou
nastavení uložena nebo nebyly déle
než tři minuty prováděny žádné změny, dojde automaticky k opuštění seřizovacího režimu se stávajícími
hodnotami.
5
Stiskem tlačítka cca na tři sekundy opusťte
režim nastavení.
Výsledek
✓ Obě indikace třikrát bliknou. Sanitární
modul je opět připraven k provozu.
3
Stiskněte tlačítko tolikrát, abyste změnili
hodnotu nastavení požadovaným
způsobem.
✓ Znázornění zvoleného nastavení
prostřednictvím barvy orientačního světla.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
99
CS
Údržba
Vyměňte filtr
Čištění a péče
Předpoklad
Sanitární modul Geberit Monolith Plus je vysoce kvalitní výrobek se snadnou údržbou.
–
Neutralizace zápachu slábne.
–
Indikace odsávání zápachu svítí trvale
červeně.
UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
Poškození povrchů agresivními a
abrazivními čisticími prostředky
▶ Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem chloru nebo kyselin, abrazivní
nebo leptavé čisticí prostředky.
Používejte výhradně tekuté, jemné čisticí
prostředky nepoškozující pokožku. Čisticí
souprava Geberit AquaClean (pol. č.
242.547.00.1) obsahuje čisticí prostředek,
který je připravený k okamžitému použití a je
optimálně přizpůsoben všem povrchům zařízení Geberit Monolith Plus.
1
2
Možné ohrožení zdraví
Nečistoty ve filtru mohou způsobit
znečištění vdechovaného vzduchu.
▶
1
Filtr každoročně vyměňujte.
Víko splachovací nádržky uchopte
oběma rukama a sklopte dopředu.
Čistěte povrch měkkou navlhčenou
utěrkou a jemným tekutým čisticím
prostředkem.
Poté povrch osušte měkkým hadříkem, který nepouští vlákna.
2
Spotřebovaný filtr zlikvidujte a vložte
nový filtr.
3
4
100
Zavřete víko splachovací nádržky.
Výměnu filtru potvrďte v nas
taveních
v menu Výměna filtru.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
CS
Likvidace
Likvidace starých elektrických a elektronických přístrojů
Na základě směrnice 2012/19/EU (OEEZ - o odpadu z elektrických a elektronických zařízení)
jsou výrobci elektrických zařízení povinni stará zařízení převzít a řádně zlikvidovat. Tento symbol znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat do zbytkového odpadu. Stará zařízení je nutno
vrátit přímo firmě Geberit, která zajistí jejich odbornou likvidaci. Na adresy sběrných míst je
možné se dotázat u příslušné distribuční společnosti Geberit.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
101
SK
Pre Vašu bezpečnosť
Cieľová skupina
Tento dokument je určený pre všetkých používateľov sanitárneho
modulu Geberit Monolith Plus pre WC.
Deti a dospelé osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním, je potrebné poučiť a v prípade potreby na ne dozerať.
Použitie v
súlade s určením
Sanitárny modul Geberit Monolith Plus je určený na vyplachovanie
keramiky WC. Akékoľvek iné použitie sa považuje za použitie v rozpore s určením. Spoločnosť Geberit nepreberá záruku za škody
vzniknuté pri používaní, ktoré nie je v súlade s určením.
Bezpečnostné pokyny
• Prevádzkovateľ alebo používateľ smie obsluhu a údržbu vykonávať
len v súlade s týmto návodom na obsluhu.
• Nečistoty vo filtri môžu spôsobiť znečistenie vdychovaného
vzduchu. Pre vylúčenie ohrozenia zdravia a zabezpečenie plnej
funkčnosti sa filter musí každý rok vymeniť.
• Deti a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu toto zariadenie používať len v tom prípade, ak na ne
dohliada zodpovedná osoba alebo ak boli poučení o tom, ako sa
zariadenie používa, pričom porozumeli nebezpečenstvu, ktoré vyplýva z použitia zariadenia. Deti s
a so zariadením nesmú hrať. Deti
smú vykonávať čistenie a bežnú údržbu zariadenia len pod dohľadom (podľa normy EN 60335-1:2012).
• Sami nikdy nevykonávajte opravu sanitárneho modulu Geberit
Monolith Plus . Na sanitárnom module sú časti, ktoré vedú elektrický prúd. Po otvorení dochádza k ohrozeniu života.
• Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny alebo dodatočné inštalácie.
• Opravy môžu vykonávať len kvalifikované osoby a len s originálnymi
náhradnými dielmi a príslušenstvom.
• Ak je sieťová prípojka poškodená, musí ju vymeniť kvalifikovaná
osoba.
102
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SK
Popis výrobku
Popis systému
Sanitárny modul je vybavený rozpoznávaním používateľa, odsávaním zápachu a orientačným
svetlom.
V kryte splachovacej nádržky sú integrované dotykové tlačidlá, pomocou ktorých možno aktivovať veľké alebo malé splachovanie a odsávanie zápachu.
Integrované odsávanie zápac
hu neutralizuje nepríjemné zápachy v keramike WC.
Technické údaje a konformita
Technické údaje
Menovité napätie
100–240 V AC
Sieťová frekvencia
50–60 Hz
Rozsah frekvencie
5,75–5,85 GHz
Maximálny výstupný výkon
≤ 7 dBm EIRP
Rádiová technológia
Short Range Radar Sensor
Prevádzkové napätie
4,1 V DC
Príkon
5W
Príkon v pohotovostnej prevádzke
< 0,5 W
Pripojenie na sieť
Priame pripojenie prostredníctvom systémovej zástrčky s trojžilovým pružným plášťom
kábla
Oblasť hydraulického tlaku
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Výrobné nastavenie splachovacieho množstva
6a3l
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode
Geberit International AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Geberit Monolith Plus je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
103
SK
Obsluh
a
Ovládací panel
1
2
3
4
5
Orientačné svetlo
Indikátor odsávania zápachu
Tlačidlo
Tlačidlo
Tlačidlo
Použitie Geberit Monolith Plus
Pri pristúpení k sanitárnemu modulu sa rozsvieti orientačné svetlo a spustí sa odsávanie
zápachu. Pre spustenie splachovania stlačte tlačidlo pre veľké splachovanie alebo tlačidlo pre malé splachovanie.
Silné elektrostatické výboje môžu krátkodobo zablokovať funkcie tlačidiel.
Ak indikátor odsávania zápachu trvalo svieti načerveno, tak je nutné vymeniť filter. →
Pozrite si „Vymeňte filter“, strana 107.
Spustenie alebo zastavenie
odsávania zápachu
▶
Stlačte tlačidlo .
✓ Odsávanie zápachu sa spustí
alebo zastaví. Keď je odsávanie
zápachu aktívne, svetlo indikátora odsávanie zápachu pomaly
pulzuje.
Odsávanie zápachu sa po 10 minútach automaticky zastaví
(výrobné
nastavenie).
104
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SK
Prehľad nastavení
Nastavenia pre orientačné svetlo a odsávanie zápachu možno zmeniť.
Menu sa zobrazí na pravej strane prostredníctvom farby indikátora odsávania zápachu.
Hodnoty nastavení sa zobrazia na ľavej strane prostredníctvom farby orientačného svetla.
Tabuľka 1: Prehľad nastavení
Menu
Hodnoty nastavení (tučné písmo = výrobné nastavenie)
(Biela)
Farba svetla
Na výber sú tieto farby:
• Modrá, Tyrkysová, Purpurová, Oranžová, Žltá, Teplá biela a Biela
Možné sú tri rôzne nastavenia:
• zapnutie pri zaregistrovaní používateľa a tmavom prostredí
(Modrá)
(Modrá)
Režim zapnutia orien• zapnutie pri zaregistrovaní používateľa (vždy, nezávisle od
tačného svetla
svetla prostredia) (Tyrkysová)
• vyp. (orientačné svetlo sa nezapne) (Purpurová)
Doba, po ktorej sa orientačné svetlo automaticky vypne, ak nie je aktívne rozpoznávanie pou
ívateľa:
(Tyrkysová)
Režim vypnutia orien- • 1 minúta (Modrá)
tačného svetla
• 3 minúty (Tyrkysová)
• 6 minút (Purpurová)
Doba, po ktorej sa odsávanie zápachu automaticky vypne:
(Purpurová)
• 5 minút (Modrá)
Doba dobehu odsáva• 10 minút (Tyrkysová)
nia zápachu
• 15 minút (Purpurová)
Vzdialenosť, v ktorej je používateľ registrovaný:
• blízka (Modrá)
(Oranžová)
Detekčná vzdialenosť • stredná (Tyrkysová)
• daleká (Purpurová)
(Žltá)
Odsávač zápachu
(Teplá biela)
Vymeňte filter
Automatické alebo manuálne zapnutie odsávania zápachu:
• zapnutie pri automatickom zaregistrovaní používateľa (Modrá)
• zapnutie pomocou tlačidla (Tyrkysová)
Stlačením tlačidla sa potvrdí výmena filtra a vymaže sa indikátor výzvy na výmenu filtra (indikátor odsávania zápachu).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
105
SK
Zmena nastavení
1
4
Pre uloženie nastavenej h
odnoty
stlačte tlačidlo .
Tlačidlo stlačte na približne tri sekundy.
T
✓ Obidva indikátory trikrát zablikajú. Teraz sa nachádzate v nastavovacom režime.
2
Zmeňte hodnotu nastavenia (pozrite
si krok 3) alebo tlačidlo stláčajte dovtedy, kým sa
nedostanete do požadovaného
menu.
✓ Zobrazenie požadovaného menu
prostredníctvom farby indikátora
odsávanie zápachu.
Pri uložení nakrátko zablikajú obidva
indikátory ako potvrdenie. Ak sa nastavenia neuložia alebo sa dlhšie ako
tri minúty nevykoná žiadna zmena,
nastavovací režim sa automaticky
ukončí s existujúcimi hodnotami.
5
Pre opustenie nastavovacieho režimu stlačte na približne tri sekundy
tlačidlo .
Výsledok
✓ Obidva indikátory trikrát zablikajú. Sanitárny modul je opäť pripravený na prevádzku.
3
Tlačidlo stláčajte
dovtedy, kým nevykonáte požadovanú zmenu hodnoty na
stavenia.
✓ Zobrazenie požadovaného nastavenia prostredníctvom farby
orientačného svetla.
106
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Údržba
Vymeňte filter
Starostlivosť a čistenie
Predpoklad
Sanitárny modul Geberit Monolith Plus je
veľmi kvalitným výrobkom s ľahkou údržbou.
–
Neutralizácia zápachu slabne.
–
Indikátor odsávania zápachu trvalo svieti
načerveno.
POZOR
UPOZORNENIE
Poškodenia povrchu agresívnymi a abrazívnymi čistiacimi prostriedkami
▶ Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom chlóru alebo kyselín, brúsne
alebo leptavé čistiace prostriedky.
Používajte výlučne jemné tekuté čistiace
prostriedky, ktoré sú šetrné k pokožke. Čistiaca súprava Geberit AquaClean (číslo výrobku 242.547.00.1) obsahuje čistiaci prostriedok pripravený na použitie a optimalizovaný na všetky povrchy zariadenia Geberit
Monolith Plus.
1
2
SK
Možné ohrozenie zdravia
Nečistoty vo filtri môžu spôsobiť
zneči
stenie vdychovaného
vzduchu.
▶
1
Filter každoročne vymieňajte.
Kryt splachovacej nádržky uchopte
obidvomi rukami, vytiahnite smerom
nahor a odklopte dopredu.
Povrch očistite mäkkou, navlhčenou
utierkou a tekutým, jemným čistiacim
prostriedkom.
Nakoniec povrch osušte mäkkou
utierkou, ktorá nezanecháva zvyšky
vlákien.
2
Použitý filter vyberte, zlikvidujte ho a
nasaďte nový filter.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Zatvorte kryt splachovacej nádržky.
Výmenu filtra potvrďte v nastaveniach v menu Vymeniť filter.
107
SK
Likvidácia
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
Podľa smernice 2012/19/EÚ (OEEZ - o odpade z elektrických a elektronických zariadení) sú
výrobcovia elektrických zariadení povinní prevziať staré zariadenia a starostlivo zlikvidovať.
Symbol udáva, že výrobok sa nemôže likvidovať spolu s netriedeným odpadom. Staré prístroje je nutné vrátiť na odbornú lik
vidáciu priamo spoločnosti Geberit. Adresy zberných miest
Vám poskytne príslušná predajná spoločnosť Geberit.
108
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
HU
Az Ön biztonsága érdekében
Célcsoport
Ez a dokumentum a Geberit Monolith Plus WC-szanitermodul összes
felhasználójának szól.
A használatát nem ismerő gyermekeket és felnőtteket tájékoztatni kell
a készülék használatáról, és adott esetben felügyelni kell őket a készülékhasználat közben.
Rendeltetésszerű használat
A Geberit Monolith Plus szanitermodul WC-kerámiák öblítésére szolgál. Minden ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A Geberit nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű alkalmazásból eredő következményekért.
Biztonsági előírások
• Az üzemeltető, illetve a felhasználó számára kizárólag a kezelési útmutatóban meghatározott mértékű használat, ápolás és karbantartás engedélyezett.
• A
szűrőben található szennyeződések a belélegzett levegő szenynyeződését okozhatják. Az egészségkárosodás veszélyének kizárása és a teljes funkcionalitás biztosítása érdekében a szűrőt évente
ki kell cserélni.
• Ezt a készüléket gyermekek, valamint korlátozott testi, érzékszervi
és szellemi képességű, illetve a szükséges tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező egyének felügyelettel, vagy a berendezés biztonságos kezelésével kapcsolatos felvilágosítás után, a
használatból eredő veszélyek ismeretében használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. Gyermekek nem végezhetik
felügyelet nélkül a berendezés tisztítását és felhasználói karbantartását (az EN 60335-1:2012 szerint).
• A Geberit Monolith Plus szanitermodul javítását soha ne személyesen végezze. A szanitermodul áramot vezető alkatrészeket tartalmaz. Megnyitás után életveszély áll fenn.
• A terméken ne végezzen mód
osításokat, és ne szereljen fel rá további elemeket.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
109
HU
• A javításokat kizárólag szakembereknek szabad végezniük eredeti
pótalkatrészek és tartozékok felhasználásával.
• Ha a hálózati kábel sérült, cseréltesse ki szakemberrel.
Termékleírás
Rendszerleírás
A szanitermodul felhasználó érzékelővel, szagelszívással és jelzőfénnyel van felszerelve.
Az öblítőtartály fedélbe Soft-Touch gombok vannak beépítve, amelyekkel a nagy vagy a kis
öblítés valamint a szagelszívás aktiválható.
A beépített szagelszívási funkció semlegesíti a WC-kerámiában jelen lévő kellemetlen szagokat.
Műszaki adatok és megfelelőség
Műszaki adatok
Névleges feszültség
100–240 V AC
Hálózati frekvencia
50–60 Hz
Frekvenciatartomány
5,75–5,85 GHz
Max. kimenő teljesítmény
≤ 7 dBm EIRP
Vezeték nélküli technológia
Short Range Radar Sensor
Üzemi feszültség
4,1 V DC
Teljesítményfelvétel
5W
Teljesítményfelvétel készenléti állapotban
< 0,5 W
Hálózati csatlakozás
Közvetlen csatlakozás háromerű, kihúzható,
köpenyes vezetékkel ellátott rendszerdugón
keresztül
Víznyomás tartomány
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Öblítővíz-mennyiség gyári beállítása
6 és 3 l
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat
A Geberit International AG igazolja, hogy a Geberit Monolith Plus típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
110
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
HU
Kezelés
Kezelőpanel
1
2
3
4
5
Jelzővilágítás
Szagelszívás kijelző
gomb
gomb
gomb
A Geberit Monolith Plus használata
A szanitermodul megközelítése esetén kigyullad a jelzővilágítás,
és elindul a szagelszívás. Ha
öblítést kíván indítani, akkor nagy öblítéshez nyomja meg a , kis
öblítéshez pedig a gombot.
A nagy elektrosztatikus kisülések rövid időre blokkolhatják a gombfunkciókat.
Ha a szagelszívás kijelzés folyamatosan vörösen világít, akkor a szűrőt ki kell cserélni.
→ Lásd „Cserélje ki a szűrőt”, 114. oldal.
Szagelszívás indítása és leállítása
▶
Nyomja meg a gombot.
✓ A szagelszívás elindul vagy leáll.
Szagelszívás közben a szagelszívás kijelzője lassan pulzálva
világít.
A szagelszívás 10 perc elteltével automatikusan leáll (gyári beállítás).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
111
HU
A beállítások áttekintése
A jelzővilágítás és a szagelszívás beállításai módosíthatók.
A Menüt a szagelszívás kijelzőjének színe jelzi a jobb oldalon.
A beállítási értékeket a jelz
ővilágítás színe jelzi a bal oldalon.
1. Táblázat: A beállítások áttekintése
Menü
Beállítási értékek (félkövér = gyári beállítás)
(Fehér)
A világítás színe
A következő világításszínek közül választhat:
• Kék, Türkiz, Magenta, Narancs, Sárga, Meleg fehér és Fehér
Három beállítás közül választhat:
• bekapcsolás használatérzékelés és sötét környezet esetén
(Kék)
(Kék)
Jelzővilágítás bekapcso• bekapcsolás használatérzékelés esetén (mindig, a környezeti
lási mód
fényviszonyoktól függetlenül) (Türkiz)
• ki (a jelzővilágítás nem kapcsol be) (Magenta)
(Türkiz)
Jelzővilágítás kikapcsolási mód
Az idő, amelynek elteltével a jelzővilágítás automatikusan kikapcsol, ha a felhasználó érzékelő nem aktív:
• 1 perc (Kék)
• 3 perc (Türkiz)
• 6 perc (Magenta)
Az idő, amelynek elteltével a szagelszívás automatikusan kikapcsol:
(Magenta)
Szagelszívás késleltetett • 5 per
c (Kék)
kikapcsolási ideje
• 10 perc (Türkiz)
• 15 perc (Magenta)
(Narancs)
Érzékelési távolság
A távolság, amelyről a felhasználó felismerésre kerül:
• közeli (Kék)
• közepes (Türkiz)
• távoli (Magenta)
(Sárga)
Szagelszívás
(Meleg fehér)
Cserélje ki a szűrőt
112
A szagelszívás automatikus vagy manuális bekapcsolása:
• automatikus bekapcsolás a használatérzékelő esetén (Kék)
• bekapcsolás a gombbal (Türkiz)
A gomb megnyomásával megerősíti a
szűrőcserét és törli a szűrőcsere kérést (Szagelszívás kijelzés).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
A beállítások módosítása
1
4
Tartsa nyomva a
gombot kb. három másodpercig.
HU
A beállított érték mentéséhez nyomja
meg a
gombot.
T
✓ A két kijelző háromszor felvillan.
Ekkor a beállítási üzemmódban
van.
2
Módosítsa a beállítás
értékét (lásd 3.
lépést), vagy nyomja meg a gombot annyiszor, amíg el
nem jut a kívánt menübe.
✓ A kiválasztott menü kijelzése a
szagelszívás kijelzőjének színe
révén.
Mentés közben a két kijelző rövid
ideig villog megerősítésként. Ha a
beállítások nem kerülnek mentésre,
vagy három percnél hosszabb ideig
nem hajtanak végre módosítást, akkor a beállítási üzemmód automatikusan bezáródik a korábbi értékekkel.
5
A beállítási üzemmód elhagyásához
tartsa nyomva a
gombot kb. három másodpercig.
Eredmény
✓ A két kijelző háromszor felvillan. A szanitermodul ismét üzemképes.
3
Nyomja meg a gombot annyiszor,
ahányszor a beállítás értékének módosításához szükséges.
✓ A kiválasztott beállítás kijelzése a
jelzővilágítás színe révén.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
113
HU
Karbantartás
Cserélje ki a szűrőt
El
őfeltétel
Ápolás és tisztítás
–
A Geberit Monolith Plus szanitermodul kiváló
minőségű és könnyen ápolható termék.
Csökkent a szagok semlegesítésének
hatékonysága.
–
A szagelszívás kijelzés folyamatosan
vörösen világít.
FIGYELEM
VIGYÁZAT
Agresszív és súroló hatású tisztítószerek által okozott felületi sérülések
▶ Ne használjon sem klór- vagy savtartalmú, sem pedig dörzsölő vagy maró hatású tisztítószereket.
Kizárólag folyékony, bőrbarát, enyhe tisztítószert használjon. A Geberit AquaClean tisztítókészlet (cikkszám 242.547.00.1) olyan
tisztítószert tartalmaz, amely használatra
kész és optimálisan alkalmazható minden
Geberit Monolith Plus felületen.
1
2
Egészség károsodásának veszélye
A szűrőben található szennyeződések a belélegzett levegő szenynyződését okozhatják.
▶
1
Évente cserélje ki a szűrőt.
Fogja meg két kézzel, húzza felfelé
és billentse előre az öblítő
tartály fedelét.
Tisztítsa meg a felületet puha, nedves törlőkendővel és folyékony enyhe
tisztítószerrel.
Ezt követően törölje szárazra a felületet puha, szöszmentes törlőkendővel.
2
Vegye ki és ártalmatlanítsa az elhasználódott szűrőt, és helyezzen be
új szűrőt.
3
4
114
Zárja vissza az öblítőtartály fedelét.
Hagyja jóvá a szűrőcserét a beállításoknál a Szűrő kicserélése menüben.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
HU
Ártalmatlanítás
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanítása
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) értelmében az elektromos berendezések gyártói kötelesek a hulladék berendezéseket visszavinni és gondoskodni környezetkímélő ártalmatlanításukról. A jelzés arra utal, hogy a terméket nem szabad a közönséges hulladékkal együtt tárolni. A r
gi berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából közvetlenül a Geberit vállalathoz
kell visszajuttatni. Az átvételi helyek címei a Geberit illetékes nagykereskedőjétől tudhatók
meg.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
115
SL
Za vašo varnost
Ciljna skupina
Ta dokument je namenjen vsem uporabnikom sanitarnega modula
Geberit Monolith Plus za WC.
Otrokom in odraslim, ki nimajo izkušenj z uporabo naprave, je treba
razložiti, kako se napravo uporablja in jih po potrebi nadzorovati.
Namenska uporaba
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je zasnovan za splakovanje
WC keramik. Vsaka drugačna uporaba ni skladna z določili. Geberit
ne prevzema odgovornosti za posledice, nastale zaradi nenamenske
uporabe.
Varnostna navodila
• Upravljavec ali uporabnik sme izvajati upravljanje, nego in vzdrževanje samo, kot je opisano v teh navodilih za upravljanje.
• Nečistoče v filtru lahko onesnažijo zrak. Da bi preprečili nevarnost
za zdravje in zagotovili
popolno funkcionalnost, je treba letno zamenjati filter.
• Napravo lahko uporabljajo otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, motoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj
in znanja, če so pod nadzorom ali so prejeli ustrezne napotke za
varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti. Otroci
se ne smejo igrati z napravo. Otrokom brez nadzora ni dovoljeno izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja (v skladu s standardom N 60335-1:2012).
• Sanitarnega modula Geberit Monolith Plus nikoli ne popravljajte sami. Sanitarni modul vsebuje električno prevodne dele. Pri odpiranju
obstaja smrtna nevarnost.
• Izdelka ne spreminjajte ali dodatno opremljajte.
• Popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki. Pri tem smejo uporabljati le originalne nadomestne dele in pribor.
• Če je poškodovan omrežni kabel, ga mora zamenjati strokovnjak.
116
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SL
Opis proizvoda
Opis sistema
Sanitarni modul je opre
mljen s sistemom za zaznavanje uporabnika, sistemom za odsesavanje neprijetnih vonjav in orientacijsko osvetlitvijo.
V pokrovu splakovalnika so integrirane tipke Soft-Touch, s katerimi je mogoče sprožiti veliko
ali malo količino vode za splakovanje in aktivirati odzračevanje neprijetnih vonjav.
Integrirano odzračevanje neprijetnih vonjav nevtralizira neprijetne vonje v WC keramiki.
Tehnični podatki in skladnost
Tehnični podatki
Nazivna napetost
100–240 V AC
Frekvenca, omrežna
50–60 Hz
Frekvenčno območje
5,75–5,85 GHz
Maksimalna izhodna moč
≤ 7 dBm EIRP
Radijska tehnologija
Short Range Radar Sensor
Obratovalna napetost
4,1 V DC
Poraba energije
5W
Poraba energije v stanju pripravljenosti
< 0,5 W
Priključek na omrežje
Neposredna priključitev prek sistemskega stikala s trožilnim gibljivim oplaščenim kablom
Območje pretočnega tlaka
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Tovarniška nastavitev splakovalne količine
6 in 3 l
Poenostavljena izjava EU o skl
adnosti
Geberit International AG potrjuje, da je tip radijske opreme Geberit Monolith Plus skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
117
SL
Upravljanje
Tipkovnica
1
2
3
4
5
Orientacijska osvetlitev
Prikaz za odzračevanje neprijetnih vonjav
Tipka
Tipka
Tipka
Uporaba modula Geberit Monolith Plus
Ko se sanitarnemu modulu približate, začne svetiti orientacijska osvetlitev in zažene se odzračevanje neprijetnih vonjav. Za sprožitev splakovanja pritisnite tipko za veliko oz. tipko za malo količino vode za splakovanje.
Zaradi visokih elektrostatičnih razelektritev je lahko delovanje tipk za kratek čas onemogočeno.
Ko prikaz za odzračevanje neprijetn
ih vonjav neprekinjeno sveti rdeče, je potrebna zamenjava filtra. → Glejte »Zamenjava filtra«, stran 121.
Zagon ali ustavitev odzračevanje neprijetnih vonjav
▶
Pritisnite tipko .
✓ Odzračevanje neprijetnih vonjav
se zažene ali ustavi. Med delovanjem odzračevanja neprijetnih
vonjav počasi utripa lučka prikaza za odzračevanje neprijetnih
vonjav.
Odzračevanje neprijetnih vonjav se
po 10 minutah samodejno ustavi
(tovarniška nastavitev).
118
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SL
Pregled nastavitev
Nastavitve za orientacijsko osvetlitev in odzračevanje neprijetnih vonjav je mogoče spremeniti.
Meni z barvo prikaza za odzračevanje neprijetnih vonjav se prikaže na desni strani.
Vrednosti nastavitev se prikažejo na levi strani z barvo orientacijske osvetlitve.
Tabela 1: Pregled nastavitev
Meni
Vrednosti nastavitev (odebeljen tisk = tovarniška nastavitev)
(Bela)
Barva osvetlitve
Na voljo so naslednje barve osvet
litve:
• Modra, Turkizna, Vijolična, Oranžna, Rumena, Toplo bela in Bela
(Modra)
Način vklopa orientacijske osvetlitve
Na voljo so tri različne nastavitve:
• vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika in temni okolici (Modra)
• vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika (vedno, neodvisno
od osvetlitve okolice) (Turkizna)
• izključeno (orientacijska osvetlitev se ne vklopi) (Vijolična)
Čas, po katerem se orientacijska osvetlitev samodejno izklopi, če zaznavanje uporabnika ni aktivno:
(Turkizna)
Način izklopa orienta- • 1 minuta (Modra)
cijske osvetlitve
• 3 minute (Turkizna)
• 6 minut (Vijolična)
Čas, po katerem se odzračevanje neprijetnih vonjav samodejno izklo(Vijolična)
pi:
Čas naknadnega
• 5 minut (Modra)
delovanja odzračeva• 10 minut (Turkizna)
nja neprijetnih vonjav
• 15 minut (Vijolična)
(Oranžna)
Razdalja zaznavanja
Razdalja, na kateri se uporabnik zazna:
• blizu (Modra)
• srednje daleč (Turkizna)
• daleč (Vijolična)
Samodejni ali r
očni vklop odzračevanja neprijetnih vonjav:
(Rumena)
odzračevanje neprije- • samodejni vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika (Modra)
tnih vonjav
• vklop s tipko (Turkizna)
(Toplo bela)
Zamenjava filtra
Pritisk potrdi menjavo filtra in izbriše
zahtevo po menjavi filtra (prikaz za odzračevanje neprijetnih vonjav).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
119
SL
Spreminjanje nastavitev
1
4
Za pribl. tri sekunde pritisnite tipko
.
Da bi nastavljeno vrednost shranili,
pritisnite tipko .
T
✓ Oba prikaza trikrat utripneta. Zdaj
ste v načinu za nastavitev.
2
Spremenite vrednost nastavitve (glejte korak 3) ali pritiskajte tipko , dokler
ne dosežete želenega menija.
✓ Izbrani meni se prikaže z barvo
prikaza za odzračevanje neprijetnih vonjav.
V potrditev shranjevanja oba prikaza
kratkotrajno u
tripata. Če se nastavitve ne shranijo ali več kot tri minute
ni bila izvedena nobena sprememba,
sledi samodejni izhod iz načina za
nastavitev brez spremembe vrednosti.
5
Za izhod iz načina za nastavitev za
pribl. tri sekunde pritisnite tipko
.
Rezultat
3
Pritiskajte tipko , dokler vrednost nastavitve
ni ustrezno spremenjena.
✓ Oba prikaza trikrat utripneta. Sanitarni
modul je pripravljen na ponovno obratovanje.
✓ Izbrana nastavitev se prikaže z
barvo orientacijske osvetlitve.
120
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Vzdrževanje
Zamenjava filtra
Nega in čiščenje
Pogoj
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je kakovosten izdelek, enostaven za nego.
–
Učinek nevtralizacije neprijetnih vonjav
je slabši.
–
Prikaz za odzračevanje neprijetnih vonjav neprekinjeno sveti rdeče.
POZOR
Poškodbe površine zaradi agresivnih in
grobih čistilnih sredstev
▶ Ne uporabljajte čistil, ki
vsebujejo klor
ali kisline, ter abrazivnih in korozivnih
čistilnih sredstev.
Uporabljajte izključno koži prijazna in blaga
tekoča čistilna sredstva. Komplet za čiščenje
Geberit AquaClean (št. artikla 242.547.00.1)
vsebuje čistilno sredstvo, ki je pripravljeno
za uporabo in optimalno ustreza vsem
površinam Geberit Monolith Plus.
1
2
SL
PREVIDNO
Potencialna nevarnost za zdravje
Nečistoče v filtru lahko onesnažijo
zrak.
▶
1
Filter zamenjajte vsako leto.
Pokrov splakovalnika povlecite z
obema rokama navzgor in poklopite
naprej.
Površino očistite z mehko, vlažno krpo in tekočim, blagim čistilnim sredstvom.
Površino nato posušite z mehko krpo, ki ne pušča vlaken.
2
Izvlecite in odstranite izrabljen filter
ter vstavite novega.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Zaprite pokrov splakovalnika.
Potrdite menjavo filtra v nastavitvah v
meniju Zamenjava filtra.
121
SL
Odstranjevanje
Odstranitev odpadne električne in elektronske opreme
V skladu z Direktivo 2012/19/EU (OEEO - odpadna električna in elektronska oprema) so proizvajalci električnih naprav dolžni stare naprave prevzeti in poskrbeti za njihovo strokovno odstranitev. Simbol opozarja, da izdelka ni dovoljeno odvreči med ostale odpadke. Odpadno
opremo vrnite podjetju Geberit, kjer bodo poskrbeli za strokovno odstranitev. Naslove sprejemnih mest lahko najdete pri pristojnem prodajnem podjetju Geberit.
122
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
HR
Za vašu sigurnost
Ciljana grupa
Ovaj dokument namijenjen je svim korisnicima sanitarnog modula za
WC Geberit Monolith Plus.
Djecu i odrasle osobe koje nisu upoznate s pravilnom uporabom trebate uputiti i po potrebi nadzirati.
Propisna uporaba
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus namijenjen je za ispiranje WC
školjke. Svaka druga uporaba smatra se nepropisnom. Geberit ne
preuzima odgovornost za posljedice nepropisne uporabe.
Sigurnosne upute
• Rukovanje, njegu i održavanje rukovatelj ili
korisnik smije izvoditi samo u onoj mjeri u kojoj je predviđeno u ovim uputama za korištenje.
• Nečistoća u filtru može uzrokovati opterećenje zraka koji udišete.
Kako bi se isključila opasnost po zdravlje i osigurala puna funkcionalnost filtar se mora zamijeniti svake godine.
• Ovaj uređaj smiju koristiti djeca, kao i osobe ograničenih fizičkih,
senzoričkih ili psihičkih sposobnosti ili osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja za uporabu uređaja, ako su pod nadzorom ili su
upućene u sigurnu uporabu uređaja te razumiju opasnosti koje iz
njega proizlaze. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju izvoditi djeca bez nadzora
(prema N 60335-1:2012).
• Sanitarni modul Geberit Monolith Plus nikad ne popravljajte sami.
Sanitarni modul sadrži dijelove koji provode struju. Nakon otvaranja
postoji opasnost po život.
• Ne poduzimajte nikakve izmjene ili dodatne instalacije na proizvodu.
• Popravke smiju izvoditi sam
o tehnički stručnjaci i pritom upotrebljavati samo originalne zamjenske dijelove i dijelove pribora.
• Ukoliko je mrežni kabel oštećen, mora ga promijeniti tehnički stručnjak.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
123
HR
Opis proizvoda
Opis sustava
Sanitarni modul opremljen je prepoznavanjem korisnika, odzračivanjem i orijentacijskim svjetlom.
U pokrov su ugrađene Soft-Touch tipke kojima se aktivira duže ili kraće ispiranje i odzračivanje.
Ugrađeno odzračivanje neutralizira neugodne mirise u WC školjci.
Tehnički podaci i sukladnost
Tehnički podaci
Nazivni napon
100–240 V AC
Frekvencija mreže
50–60 Hz
Opseg frekvencije
5,75–5,85 GHz
Maksimalna izlazna snaga
≤ 7 dBm EIRP
Bežična tehnologija
Short Range Radar Sensor
Radni napon
4,1 V DC
Potrošnja snage
5W
Potrošnja snage u stanju mirovanja
< 0,5 W
Mrežni priključak
Direktni priključak preko sistemskog utikača s
trožilnim, fleksibilnim oplaštenim vodom
Dopušteni radn
i tlak
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Tvorničke postavke količine vode za ispiranje 6 i 3 l
Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti
Geberit International AG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Geberit Monolith Plus u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
124
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
HR
Upotreba
Opslužno polje
1
2
3
4
5
Orijentacijsko svjetlo
Prikaz odzračivanja
Tipka
Tipka
Tipka
Uporaba sanitarnog modula Geberit Monolith Plus
Nakon približavanja sanitarnom modulu orijentacijsko svjetlo počinje svijetliti i pokreće se odzračivanje. Kako biste aktivirali ispiranje, pritisnite tipku za
duže ispiranje ili tipku za kraće ispiranje.
Jaka elektrostatičk
a pražnjenja mogu uzrokovati kratkotrajnu blokadu funkcija tipki.
Ako prikaz odzračivanja kontinuirano svijetli crveno, filtar se mora zamijeniti. → Vidi
„Zamjena filtra”, stranica 128.
Pokretanje ili zaustavljanje
odzračivanja
▶
Pritisnite tipku .
✓ Odzračivanje se pokreće ili zaustavlja. Tijekom rada odzračivanja,
svjetlo prikaza odzračivanja polako pulsira.
Odzračivanje se nakon 10 minuta
automatski zaustavlja (tvornička postavka).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
125
HR
Pregled postavki
Postavke za orijentacijsko svjetlo i odzračivanje moguće je promijeniti.
Izbornik je prikazan bojom prikaza odzračivanja na desnoj strani.
Vrijednosti postavki prikazane su bojom orijentacijskog svjetla na lijevoj strani.
Tablica 1: Pregled postavki
Izbornik
Vrijednosti postavki (debelo otisnuta slova = tvorničke postavke)
(Bijela)
Boja svjetla
Možete birati između sljedećih boja:
• Plava, Tirkizna, Ružičasta, Narančasta, Ž
uta, Topla bijela i Bijela
(Plava)
Modus uključivanja
orijentacijskog svjetla
Moguće su tri različite postavke:
• uključivanje prilikom prepoznavanja korisnika i u mračnom okruženju (Plava)
• uključivanje prilikom prepoznavanja korisnika (uvijek, neovisno
o svjetlu u okruženju) (Tirkizna)
• isključeno (orijentacijsko svjetlo se ne uključuje) (Ružičasta)
(Tirkizna)
Modus isključivanja
orijentacijskog svjetla
Vrijeme nakon kojeg se orijentacijsko svjetlo automatski isključuje
ako prepoznavanje korisnika nije aktivirano:
• 1 minuta (Plava)
• 3 minute (Tirkizna)
• 6 minuta (Ružičasta)
(Ružičasta)
Vrijeme naknadnog
rada odzračivanja
(Narančasta)
Udaljenost detekcije
Vrijeme nakon kojeg se odzračivanje automatski isključuje:
• 5 minuta (Plava)
• 10 minute (Tirkizna)
• 15 minuta (Ružičasta)
Udaljenost na kojoj se vrši prepoznavanje korisnika:
• blizu (Plava)
• srednje (Tirkizna)
• daleko (Ružičasta)
(Žuta)
Odzračivanje
Automatsko i
li ručno uključivanje odzračivanja:
• automatsko uključivanje prilikom prepoznavanja korisnika
(Plava)
• uključivanje tipkom (Tirkizna)
(Topla bijela)
Zamjena filtra
Pritiskom tipke potvrđuje se zamjena filtra i briše prikaz za poziv na zamjenu filtra (prikaz odzračivanja).
126
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Promjena postavki
1
4
Pritisnite tipku na približno tri sekunde.
HR
Pritisnite tipku kako biste spremili namještenu vrijednost.
T
✓ Oba prikaza trepere triput. Sada
se nalazite u modusu za namještanje postavki.
2
Promijenite vrijednost postavke (vidi
korak 3) ili pritisnite tipku onoliko puta koliko je potrebno
da biste dospjeli u željeni izbornik.
✓ Prikaz odabranog izbornika vrši
se bojom prikaza odzračivanja.
Za potvrdu prilikom spremanja oba
prikaza kratkotrajno trepere. Ako se
postavke ne spreme ili se du
lje od tri
minute ne izvrše nikakve promjene,
modus za namještanje postavki automatski se napušta s postojećim vrijednostima.
5
Pritisnite tipku u trajanju od približno tri sekunde kako
biste izašli iz modusa za namještanje
postavki.
Rezultat
3
Tipku pritisnite onoliko puta koliko je potrebno kako biste promijenili
vrijednost postavke.
✓ Oba prikaza trepere triput. Sanitarni modul je ponovno pripravan za uporabu.
✓ Prikaz odabrane postavke vrši se
bojom orijentacijskog svjetla.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
127
HR
Održavanje
Zamjena filtra
Njega i čišćenje
Preduvjet
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je visokokvalitetan proizvod lagan za održavanje.
–
Neutralizacija mirisa slabi.
–
Prikaz odzračivanja kontinuirano svijetli
crveno.
OPREZ
POZOR
Moguća opasnost po zdravlje
Nečistoća u filtru može uzrokovati
opterećenje zraka koji udišete.
Oštećenje površina usl
ijed agresivnih i
abrazivnih sredstava za čišćenje
▶ Ne koristite nikakva sredstva za čišćenje koja sadrže klor ili kiselinu niti ona
koja grebu ili nagrizaju.
Primjenjujte isključivo tekuća, blaga sredstva
za čišćenje neškodljiva za kožu. Komplet za
čišćenje Geberit AquaClean (art. br.
242.547.00.1) sadrži sredstvo za čišćenje
koje je spremno za uporabu i optimalno prilagođeno svim površinama uređaja Geberit
Monolith Plus.
1
2
▶
1
Svake godine zamijenite filtar.
Pokrov uhvatite s obje ruke, povucite
ga prema gore i preklopite prema naprijed.
Površinu očistite mekom navlaženom
krpom i blagim tekućim sredstvom za
čišćenje.
Površinu zatim osušite mekom krpom
koja ne ostavlja vlakna.
2
Izvadite istrošeni filtar, odložite ga i
umetnite novi filtar.
3
4
128
Zatvorite pokrov.
Potvrdite zamjenu filtra u postavkama u izborniku Zamijeniti filtar.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
HR
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje starih elektr
ičnih i elektroničkih uređaja
U skladu s Direktivom 2012/19/EU (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) (otpadna električna i elektronička oprema)) o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, proizvođači električnih uređaja obvezni su preuzeti natrag stare uređaje te ih propisno zbrinuti. Simbol
prikazuje da se ovaj proizvod ne smije zbrinuti u kućni otpad. Stari uređaji moraju se predati
direktno tvrtci Geberit u svrhu propisnog zbrinjavanja. Adrese sabirnih mjesta zatražite od nadležnih prodajnih kompanija proizvoda Geberit.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
129
SR
Za vašu sigurnost
Ciljna grupa
Ovaj dokument je namenjen svim korisnicima sanitarnog modula
Geberit Monolith Plus za WC.
Deci i odraslima, koji nemaju iskustva sa korišćenjem uređaja, treba
pružiti odgovarajuća uputstva i eventualno ih nadzirati.
Namenska upotreba
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus namenjen je za ispiranje WC
šolja. Svaka drugačija upotreba sm
atra se nenamenskom. Geberit ne
preuzima nikakvu odgovornost za posledice nenamenske upotrebe.
Bezbednosna uputstva
• Operator ili korisnik sme da upotrebljava, neguje i održava uređaj
isključivo u skladu sa ovim uputstvom za rukovanje.
• Nečistoće u filteru mogu da dovedu do opterećenja vazduha za
disanje. Da bi se izbeglo ugrožavanje zdravlja i obezbedila potpuna
funkcionalnost, filter mora da se zameni jednom godišnje.
• Ovaj uređaj mogu da koriste deca, kao i lica sa smanjenim fizičkim,
senzoričkim ili mentalnim sposobnostima odnosno osobe sa
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su
dobili instrukcije za bezbedno korišćenje uređaja i razumeju
opasnosti koje mogu nastati kao posledica korišćenja. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne
smeju da vrše deca bez nadzora (u skladu sa EN 60335-1:2012).
• Sanitarni modul Geberit Monolith Plus nikada ne popravljajte
samostalno. Sanitarni modul sadrži delov
e koji provode struju.
Nakon otvaranja, javlja se opasnost po život.
• Nemojte vršiti nikakve promene ili dodatne instalacije na proizvodu.
• Popravke sme da vrši samo tehnički stručnjak pomoću originalnih
rezervnih i dodatnih delova.
• Oštećen mrežni kabl mora da zameni tehnički stručnjak.
130
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SR
Opis proizvoda
Opis sistema
Sanitarni modul je opremljen detekcijom korisnika, pročišćavanjem vazduha i svetlom za
orijentaciju.
U poklopcu vodokotlića su integrisani Soft-Touch tasteri, pomoću kojih se aktivira veliko ili
malo ispiranje i pročišćavanje vazduha.
Integrisano pročišćavanje vazduha neutrališe neprijatne mirise u WC šolji.
Tehnički podaci i usklađenost
Tehnički podaci
Nominalni napon
100–240 V AC
Mrežna frekvencija
50–60 Hz
Frekventni opseg
5,75–5,85 GHz
Maksimalni dovod struje
≤ 7 dBm EIRP
Bežična tehnologija
Short Range Radar Sensor
Radni napon
4,1 V DC
Potrošnja stru
je
5W
Potrošnja struje u stanju mirovanja
< 0,5 W
Glavni priključak
Direktan priključak preko sistemskog utikača
sa trožilnim, fleksibilnim oklopljenim vodom
Opseg pritiska protoka
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Fabrički podešena količina ispiranja
6i3l
Pojednostavljena EU deklaracija o usaglašenosti
Ovim putem Geberit International AG, izjavljuje da tip radio uređaja Geberit Monolith Plus
odgovara smernici 2014/53/EU.
Celokupan tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adresi:
https://doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
131
SR
Rukovanje
Kontrolna tabla
1
2
3
4
5
Svetlo za orijentaciju
Displej pročišćavanja vazduha
Taster
Taster
Taster
Korišćenje Geberit Monolith Plus
Približavanjem sanitarnom modulu, svetlo za orijentaciju počinje da svetli i počinje da radi
pročišćavanje vazd
uha. Za aktiviranje ispiranja, pritisnite taster
za veliko ispiranje ili taster za malo ispiranje.
Usled velikih elektrostatičkih pražnjenja funkcije tastera mogu da budu kratkotrajno
blokirane.
Ako displej pročišćavanja vazduha svetli trajno crveno, filter mora da se zameni. →
Pogledajte „Zamena filtera”, strana 135.
Pročišćavanje vazduha,
pokretanje ili zaustavljanje
▶
Pritisnite taster .
✓ Pročišćavanje vazduha se
pokreće ili zaustavlja. Dok
pročišćavanje vazduha radi,
svetlo displeja pročišćavanja
vazduha pulsira polako.
Pročišćavanje vazduha se
automatski zaustavlja posle 10
minuta (fabrička podešavanja).
132
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
SR
Pregled podešavanja
Podešavanja svetla za orijentaciju i pročišćavanje vazduha mogu da se promene.
Sadržaj se prikazuje na desnoj strani bojom na displeju pročišćavanja vazduha.
Vrednosti
podešavanja se prikazuju na levoj strani bojom svetla za orijentaciju.
Tabela 1: Pregled podešavanja
Sadržaj
Vrednosti podešavanja (masnim slovima = fabrička podešavanja)
(Bela)
Boja svetlosti
Na raspolaganju su sledeće boje svetla:
• Plavo, Tirkizno, Magenta, Narandžasto, Žuto, Toplo belo i Belo
(Plava)
Režim uključivanja
svetla za orijentaciju
Moguća su tri različita podešavanja:
• uključivanje detekcije korisnika i mračne okoline (Plavo)
• uključivanje detekcije korisnika (uvek nezavisno od svetla
okoline) (Tirkizno)
• isključeno (svetlo za orijentaciju se ne uključuje) (Magenta)
(Tirkizna)
Režim isključivanja
svetla za orijentaciju
Vreme posle kojeg se svetlo za orijentaciju automatski isključuje, ako
detekcija korisnika nije aktivna:
• 1 minut (Plava)
• 3 minuta (Tirkizno)
• 6 minuta (Magenta)
(Magenta)
Vreme naknadnog
rada pročišćavanja
vazduha
Vreme posle kojeg se pročišćavanje vazduha automatski isključuje:
• 5 minuta (Pla
va)
• 10 minuta (Tirkizno)
• 15 minuta (Magenta)
Rastojanje na kojem se detektuje korisnik:
• blizu (Plavo)
(Narandžasta)
Aktivirajuće rastojanje • sredina (Tirkizno)
• daleko (Magenta)
(Žuta)
Pročišćavanje
vazduha
(Toplo belo)
Zamena filtera
Automatsko ili ručno uključivanje pročišćavanja vazduha:
• uključivanje pri detekciji korisnika automatsko (Plavo)
• uključivanje pomoću tastera (Tirkizna)
Pritiskom na taster potvrđuje se zamena
filtera i briše displej za pozivanje na zamenu filtera (displej
pročišćavanja vazduha).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
133
SR
Promena podešavanja
1
4
Pritisnite taster na oko 3 sekunde.
Pritisnite taster , da biste memorisali
podešenu vrednost.
T
✓ Oba displeja trepere tri puta.
Sada se nalazite u režimu
podešavanja.
2
Promenite vrednost podešavanja
(pogledajte korak 3)
ili pritisnite taster
onoliko
puta koliko je potrebno da biste
dospeli u željeni meni.
✓ Displej željenog menija preko
boje displeja pročišćavanja
vazduha.
Prilikom memorisanja oba displeja
trepere kratkotrajno radi potvrde. Ako
se podešavanja ne memorišu ili ako
se duže od tri minuta ne preduzimaju
promene, režim podešavanja se
automatski napušta sa postojećim
vrednostima.
5
Pritisnite taster , na oko tri sekunde da
biste napustili režim podešavanja.
Rezultat
✓ Oba displeja trepere tri puta. Sanitarni
modul je ponovo spreman za rad.
3
Pritisnite taster onoliko puta koliko je
potrebno za promenu vrednosti
podešavanja.
✓ Displej izabranog podešavanja
preko boje svetla za orijentaciju.
134
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Održavanje
Zamena filtera
Nega i čišćenje
Preduslov
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je
visokokvalitetan proizvod jednostav
an za
negu.
–
Neutralizacija mirisa slabi.
–
Displej pročišćavanja vazduha trajno
svetli crveno.
OPREZ
PAŽNJA
Moguće ugrožavanje zdravlja
Nečistoće u filteru mogu da
dovedu do opterećenja vazduha
za disanje.
Površinska oštećenja delovanjem
agresivnih nagrizajućih sredstava za
čišćenje
▶ Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje
koja sadrže hlor ili kiselinu, niti
abrazivna ili korozivna sredstva za
čišćenje.
Upotrebljavajte isključivo tečna, blaga
sredstva za čišćenje koja ne iritiraju kožu.
Komplet za čišćenje Geberit AquaClean (br.
art. 242.547.00.1) sadrži sredstvo za
čišćenje, koje je spremno za upotrebu i
optimalno prilagođeno svim površinama
Geberit Monolith Plus.
1
2
SR
▶
1
Filter zameniti jednom
godišnje.
Uhvatite poklopac vodokotlića obema
rukama, povucite ga prema gore i
preklopite prema napred.
Površinu očistite mekanom, vlažnom
krpom pomoću tečnog, blagog
sredstva za čišćenje.
Na kraju osušite površinu m
ekom
krpom koja ne ostavlja dlačice.
2
Izvadite i odložite u otpad potrošeni
filter i umetnite novi filter.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Zatvorite poklopac vodokotlića.
Zamenu filtera potvrditi u
podešavanjima u sadržaju Zamena
filtera.
135
SR
Odlaganje
Odlaganje stare električne i elektronske opreme
U skladu sa smernicom 2012/19/EU o električnom i elektronskom otpadu (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) proizvođači električne opreme imaju obavezu
preuzimanja stare opreme i njenog profesionalnog odlaganja. Simbol ukazuje na to da
proizvod ne sme da bude odložen zajedno sa ne-reciklirajućim otpadom. Stare uređaje treba
vratiti kompaniji Geberit koja će se postarati za njihovo pravilno odlaganje. Adrese prihvatnih
mesta možete dobiti od nadležne Geberit prodajne firme.
136
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
ET
Teie ohutuseks
Sihtgrupp
See dokument on mõeldud kõikidele Geberit Monolith Plus WC sa
nitaartehnilise mooduli kasutajatele.
Lapsi ja täiskasvanuid, kellel puudub selle kasutamise kogemus, tuleb
juhendada ja vajaduse korral kasutamist kontrollida.
Otstarbekohane kasutamine
Sanitaartehniline moodul Geberit Monolith Plus on mõeldud WC pottide loputuse tagamiseks. Muud laadi kasutamist loetakse mitteotstarbekohaseks. Geberit ei võta endale vastutust seadme mitteotstarbekohasest kasutamisest tingitud tagajärgede eest.
Ohutusjuhised
• Käitaja või kasutaja tohib käsitsemist, hooldust ja korrashoidu
teostada ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud ulatuses.
• Saastumine filtris võib põhjustada sissehingatava õhu halvenemist.
Filter tuleb kord aastas välja vahetada, et välistada terviseriskid ja
tagada täielik toimivus.
• Seda seadet võivad kasutada lapsed ja isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme käitamiseks, kui seadet kasutatakse
järelevalve all või neid enne sea
dme kasutamist juhendatakse ja
nad mõistavad kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega
hooldada (standardi N 60335-1:2012 kohaselt).
• Geberit Monolith Plus sanitaarmoodulit ei tohi kunagi ise
parandada. Sanitaartehniline moodul sisaldab voolu all olevaid osi.
Pärast avamist eluohtlik.
• Toodet ei tohi muuta ega täiendada.
• Parandustöid tohib teha ainult spetsialist ning kasutada tohib üksnes originaalvaruosi ja -tarvikuid.
• Kui võrgukaabel on kahjustatud, peab spetsialist selle välja vahetama.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
137
ET
Toote kirjeldus
Süsteemi kirjeldus
Sanitaartehniline moodul on varustatud kasutaja tuvastamise, lõhnade äratõmbe ja orienteerumisvalgusega.
Loputuskasti kaane sisse on integreeritud Soft-Touch nupud suure või väikese loputuse jaoks
ning lõhnade äratõmbe aktiveerimiseks.
Lõhnade integreeritud äratõmme neutraliseerib WC-potis ebameeldivad lõhna
d.
Tehnilised andmed ja vastavus
Tehnilised andmed
Nimipinge
100–240 V AC
Võrgusagedus
50–60 Hz
Sagedusala
5,75–5,85 GHz
Maksimaalne väljundvõimsus
≤ 7 dBm EIRP
Raadiotehnoloogia
Short Range Radar Sensor
Tööpinge
4,1 V DC
Tarbimisvõimsus
5W
Tarbimisvõimsus ooterežiimil
< 0,5 W
Elektriühendus
Süsteemi ühenduspesa kaudu toimiv otseühendus
kolmejuhtmelise paindliku mantliga juhtme abil
Voolurõhuvahemik
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Loputuskoguse tehaseseadistus
6 ja 3 l
ELi lihtsustatud vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerib Geberit International AG, et käesolev raadioseadme tüüp Geberit
Monolith Plus vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
138
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
ET
Käsitsemine
Juhtimispaneel
1
2
3
4
5
Orienteerumisvalgus
Lõhnade äratõmbe kuva
Klahv
putuskogus>
Klahv
Klahv
Geberit Monolith Plus’i kasutamine
Sanitaartehnilisele moodulile lähenedes süttib orienteerumisvalgustus ja algab lõhnade äratõmme. Loputuse aktiveerimiseks vajutage suure loputuse vallandamiseks klahvi ja väikese loputuse vallandamiseks klahvi .
Suure elektrostaatilise laengu tõttu võivad klahvide funktsioonid olla ajutiselt blokeeritud.
Kui lõhnade äratõmbe näidik põleb püsivalt punaselt, tuleb filtrit vahetada. → Vt „Filtri
vahetamine“, lehekülg 142.
Lõhnade äratõmbe käivitamine või peatamine
▶
Vajutage klahvi .
✓ Lõhnade äratõmme käivitub või
peatub. Lõhnade äratõmbe töötamise ajal pulseerib seda tähistav valgustus aeglaselt.
Lõhnade äratõmme peatub automaatselt 10 minuti pärast (tehaseseade).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
139
ET
Seadistuse ülevaade
Orienteerumisvalgustuse ja lõ
hnade äratõmbe seadistust on võimalik muuta.
Menüü kuvatakse lõhnade äratõmbe kuva värviga paremal pool.
Seadistusväärtused kuvatakse orienteerumisvalgustuse värvusega vasakul pool.
Tabel 1: Seadistuse ülevaade
Menüü
Seadistusväärtused (rasvases kirjas = tehaseseadistus)
(Valge)
Valguse värv
Valida saab järgmiste värvide vahel:
• Sinine, Türkiis, Fuksiavärvi, Oranž, Kollane, Kreemikasvalge ja
Valge
(Sinine)
Orienteerimisvalgustuse sisselülitamisrežiim
Valida on võimalik kolme seadistuse vahel:
• kasutaja tuvastamise sisselülitamine ja pime keskkond (Sinine)
• kasutaja tuvastamise sisselülitamine (alati, olenemata ümbritsevast valgusest) (Türkiis)
• väljas (orienteerumisvalgustus on välja lülitatud) (Fuksiavärvi)
(Türkiis)
Orienteerimisvalgustuse väljalülitamisrežiim
(Fuksiavärvi)
Lõhnade äratõmbe
järeltööaeg
Aeg, mille möödudes orienteerumisvalgustus automaatselt kustub,
kui kasutaja tuvastamine ei ole aktiivne:
• 1 minu
t (Sinine)
• 3 minutit (Türkiis)
• 6 minutit (Fuksiavärvi)
Aeg, mille möödudes lõhnade äratõmme automaatselt välja lülitatakse:
• 5 minutit (Sinine)
• 10 minutit (Türkiis)
• 15 minutit (Fuksiavärvi)
(Oranž)
Tuvastuspiirkond
Kasutaja tuvastamise kaugus:
• lähedal (Sinine)
• keskel (Türkiis)
• kaugel (Fuksiavärvi)
(Kollane)
Lõhnade äratõmme
(Kreemikasvalge)
Filtri vahetamine
140
Lõhnade äratõmbe automaatne või käsitsi sisselülitamine:
• automaatne kasutaja tuvastamise sisselülitamine (Sinine)
• sisselülitamine klahviga (Türkiis)
Klahvi vajutamine kinnitab filtrivahetuse ja
kustutab filtrivahetuse näidu (lõhna äratõmbe näit).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Seadete muutmine
1
4
Vajutage klahvi umbes kolm sekundit.
ET
Vajutage klahvi väärtuse
salvestamiseks.
T
✓ Mõlemad vilguvad kolm korda.
Olete nüüd seadistamis
režiimis.
2
Muutke seadistuse väärtust (vt samm
3) või vajutage klahvi vastav arv kordi, et jõuda
soovitud menüüsse.
✓ Valitud menüü kuvatakse lõhnade äratõmbe kuva värvi abil.
Salvestamisel vilguvad mõlemad korraks, kinnitades valiku. Kui seadeid ei
salvestatud või ei ole üle kolme minuti muudatusi tehtud, väljutakse seadistamisrežiimist automaatselt
olemasolevate väärtustega.
5
Vajutage klahvi umbes kolm sekundit, et
väljuda seadistamisrežiimist.
Tulemus
3
Vajutage klahvi
vastav arv kordi seadistuse väärtuse
muutmiseks.
✓ Mõlemad vilguvad kolm korda. Sanitaartehniline moodul on uuesti töövalmis.
✓ Valitud seadistus kuvatakse
orienteerumisvalgustuse värviga.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
141
ET
Korrashoid
Filtri vahetamine
Hooldus ja puhastamine
Eeldus
Geberit Monolith Plus sanitaartehniline moodul on kvaliteetne ja kergesti hooldatav toode.
–
Lõ
hnade äratõmme peatub.
–
Lõhnade äratõmbe näidik põleb püsivalt
punaselt.
ETTEVAATUST
TÄHELEPANU
Võimalik terviserisk
Saastumine filtris võib põhjustada
sissehingatava õhu halvenemist.
Agressiivsetest ja abrasiivsetest
puhastusvahenditest tingitud pinnakahjustused
▶ Ärge kasutage kloori ega hapet sisaldavaid, abrasiivseid ega söövitavaid
puhastusvahendeid.
Kasutage üksnes vedelaid, nahasõbralikke
ja õrnatoimelisi puhastusvahendeid. Geberit
AquaClean puhastuskomplekt (tootenumber
242.547.00.1) sisaldab puhastusvahendit,
mis on kasutusvalmis ja sobib optimaalselt
kõigile Geberit Monolith Plus pindadele.
1
2
▶
1
Vahetage filter igal aastal välja.
Võtke loputuskasti kaanest mõlema
käega kinni, tõmmake see üles ja
tehke ettepoole lahti.
Puhastage pinda pehme niiske lapiga
ja vedela õrnatoimelise puhastusvahendiga.
Kuivatage pind lõpetuseks pehme
ebemevaba lapiga.
2
Võtke kasutatud filter välja, kõrvaldage see ja asendage uuega.
3
4
1
42
Sulgege loputuskasti kaas.
Kinnitage filtrivahetus menüü Filtri
vahetamine seadetes.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
ET
Utiliseerimine
Elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete utiliseerimine
ELi direktiivi 2012/19/EL (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) kohaselt on elektriseadmete tootjad kohustatud vanad seadmed tagasi võtma ja need nõuetekohaselt käibelt kõrvaldama. Sümbol näitab, et toodet ei tohi utiliseerida koos olmejäätmetega. Vanad seadmed tuleb asjatundlikuks utiliseerimiseks tagastada otse ettevõttele Geberit. Vastuvõtukohtade aadresse võib küsida volitatud ettevõtte Geberit edasimüüjalt.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
143
LT
Jūsų saugumui
Tikslinė grupė
Šis dokumentas skirtas visiems unitazo sanitarinio modulio Geberit Monolith Plus naudotojams.
Vaikus ir suaugusiuosius, kurie neturi naudojimo patirties, reikia
instruktuoti ir prižiūrėti.
Naudojimas laikantis nurodymų
Sanitarinis
modulis Geberit Monolith Plus yra skirtas vandeniui keraminiuose unitazuose nuleisti. Bet koks kitas naudojimas – tai
naudojimas ne pagal paskirtį. Geberit neprisiima jokios atsakomybės už padarinius, jeigu gaminiai naudojami ne pagal paskirtį.
Saugumo nuorodos
• Eksploatuotojas arba naudotojas prietaiso valdymo veiksmus, jo
techninę priežiūrą ir kasdienę priežiūrą turi atlikti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
• Filtro nešvarumai gali užteršti aplinkos orą. Siekiant užkirsti kelią
pavojui sveikatai ir užtikrinti visišką funkcionalumą, filtras turi
būti keičiamas kartą per metus.
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir fizinę, nervų sistemos arba psichinę negalią turintys asmenys, arba asmenys be patirties ir
(arba) be atitinkamų žinių, jeigu jie yra prižiūrimi ar išmokyti prietaisą naudoti saugiai ir supranta jį naudojant kylantį pavojų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Vaikams neleidžiama valyti
arba atlikti
kitų prietaiso priežiūros darbų be priežiūros (pagal
standartą EN 60335-1:2012).
• Geberit Monolith Plus sanitarinio modulio niekada netaisykite
patys. Sanitariniame modulyje yra įtampingųjų dalių. Atidarius
kyla pavojus gyvybei.
• Nekeiskite gaminio ir papildomai jame nieko nemontuokite.
• Remonto darbus leidžiama atlikti tik specialistams, naudojantiems originalias atsargines dalis ir priedus.
• Jei pažeistas maitinimo kabelis, jį turi pakeisti specialistas.
144
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
LT
Gaminio aprašymas
Sistemos aprašymas
Sanitariniame modulyje sumontuotas naudotojo atpažinimo įtaisas, oro gaiviklis ir krypties
lemputė.
Bakelio dangtyje sumontuoti mygtukai, kuriais galima nuleisti didelį ar mažą vandens kiekį ir
įjungti oro gaiviklį.
Sumontuotas oro gaiviklis neutralizuoja nemalonius keraminio unitazo kvapus.
Techniniai duomenys ir atitiktis
Techniniai duomenys
Nominalioji įtampa
100–240 V AC
Tinklo dažnis
50
60 Hz
Dažnio diapazonas
5,75–5,85 GHz
Didžiausia išėjimo galia
≤ 7 dBm EIRP
Radijo bangų technologija
Short Range Radar Sensor
Darbinė įtampa
4,1 V DC
Vartojamoji galia
5W
Vartojamoji galia parengties režimu
< 0,5 W
Prijungimas prie maitinimo srovės tinklo
Tiesiog per sistemos kištuką su izoliuotu trijų
gyslų, lanksčiu kabeliu
Dinaminio slėgio diapazonas
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Gamyklinis nuleidžiamo vandens kiekio
nustatymas
6 ir 3 l
ES atitikties deklaracija
Aš, Geberit International AG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Geberit Monolith Plus atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
145
LT
Valdymas
Valdymo pultelis
1
2
3
4
5
Krypties lemputė
Oro gaiviklio indikacija
Mygtukas
Mygtukas
Mygtukas
G
eberit Monolith Plus naudojimas
Priėjus prie sanitarinio modulio užsidega krypties lemputė ir įjungiamas oro gaiviklis. Jei norite
nuleisti didelį ar mažą vandens kiekį, paspauskite atitinkamą mygtuką arba mygtuką .
Esant didelėms elektrostatinėms iškrovoms mygtukų veikimas gali būti laikinai blokuotas.
Jei oro gaiviklio rodmuo nuolat šviečia raudonai, būtina pakeisti filtrą. → Žr. „Pakeisti
filtrą“, 149 puslapis.
Oro gaiviklio įjungimas ir išjungimas
▶
Nuspauskite mygtuką .
✓ Oro gaiviklis įjungiamas arba išjungiamas. Veikiant oro gaivikliui
lėtai mirksi indikacinė oro gaiviklio lemputė.
Oro gaiviklis automatiškai išjungiamas po 10 minučių (gamyklinis
nustatymas).
146
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
LT
Nustatymų apžvalga
Krypties lemputės ir oro gaiviklio nustatymus galite pakeisti.
Meniu rodomas pagal oro gaiviklio indikacijos spalvą dešinėje pus
ėje.
Nustatymų vertės rodomos pagal krypties lemputės spalvą kairėje pusėje.
1 Lentelė: Nustatymų apžvalga
Meniu
Nustatymų vertės (pastorintu šriftu – gamykliniai nustatymai)
(Balta)
Lemputės šviesos
spalva
Galima rinktis šias šviesos spalvas:
• Mėlyna, Žydrai žalsva, Violetinė, Oranžinė, Geltona, Šilto balto tono ir Balta
(Mėlyna)
Krypties lemputės
įjungimo režimas
Galimi trys nustatymo variantai:
• įjungiama atpažinus naudotoją ir tamsoje (Mėlyna)
• įjungiama atpažinus naudotoją (visada, neatsižvelgiant į patalpos apšvietimą) (Žydrai žalsva)
• išjungta (krypties lemputė neįjungiama) (Violetinė)
(Žydrai žalsva)
Krypties lemputės išjungimo režimas
Laikas, po kurio automatiškai išsijungia krypties lemputė, kai neįjungta naudotojo atpažinimo funkcija:
• 1 minutė (Mėlyna)
• 3 minutės (Žydrai žalsva)
• 6 minutės (Violetinė)
(Violetinė)
Oro gaiviklio išjungimo delsos laikas
(Oranžinė)
Fiksavimo at
stumas
Laikas, po kurio oro gaiviklis išjungiamas automatiškai:
• 5 minutės (Mėlyna)
• 10 minučių (Žydrai žalsva)
• 15 minučių (Violetinė)
Atstumas, iš kurio atpažįstamas naudotojas:
• mažas (Mėlyna)
• vidutinis (Žydrai žalsva)
• didelis (Violetinė)
(Geltona)
Oro gaiviklis
(Šilto balto tono)
Pakeisti filtrą
Automatinis arba rankomis valdomas oro gaiviklio įjungimas:
• automatinis įjungimas atpažinus naudotoją (Mėlyna)
• įjungimas mygtuku (Žydrai žalsva)
Paspaudus mygtuką , patvirtinamas filtro
keitimas ir išjungiamas reikalavimo pakeisti filtrą rodmuo (gaiviklio
rodmuo).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
147
LT
Nustatymų keitimas
1
4
Maždaug tris sekundes spauskite
mygtuką .
Jei norite išsaugoti nustatytą vertę,
paspauskite mygtuką .
T
✓ Abi indikacijos mirksi tris kartus.
Įjungtas nustatymų režimas.
2
Pakeiskite nu
statytą vertę (žr.
3 punktą) arba paspauskite mygtuką
tiek kartų, kol bus
įjungiamas pageidaujamas meniu.
✓ Pasirinktas meniu rodomas pagal
oro gaiviklio indikacijos spalvą.
Nustatymų išsaugojimas patvirtinamas trumpai mirksint abiems indikacijoms. Jei nustatymai neišsaugomi
arba ilgiau nei tris minutes neatliekama jokių pakeitimų, nustatymų režimas automatiškai išjungiamas nekeičiant nustatytų buvusių verčių.
5
Jei norite išjungti nustatymų režimą,
maždaug tris sekundes spauskite
mygtuką .
Rezultatas
3
Mygtuką
spauskite tiek kartų, kol bus pakeista
nustatymo vertė.
✓ Abi indikacijos mirksi tris kartus. Sanitarinis modulis vėl parengtas naudoti.
✓ Pasirinktas nustatymas rodomas
pagal krypties lemputės spalvą.
148
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Techninė priežiūra
Pakeisti filtrą
Įprasta priežiūra ir valymas
Sąlyga
Sanitarinis modulis Geberit Monolith
Plus
yra aukštos kokybės gaminys, kurį paprasta
prižiūrėti.
–
Mažėja kvapo neutralizavimas.
–
Gaiviklio rodmuo nuolat šviečia raudonai.
ATSARGIAI
DĖMESIO
Galimas pavojus sveikatai
Filtro nešvarumai gali užteršti aplinkos orą.
Agresyvios ir abrazyvinės valymo priemonės pažeidžia paviršių
▶ Nenaudokite chloruotų arba rūgštinių,
braižančių arba ėsdinančių valymo
priemonių.
Naudokite tik skystas, odos neėsdinančias
valymo priemones. Geberit AquaClean valymo priemonių rinkinyje (prekės Nr.
242.547.00.1) yra valymo priemonė, kurią
galima iškart naudoti ir kuri yra optimali visiems Geberit Monolith Plus paviršiams.
1
2
LT
▶
1
Filtrą keiskite vieną kartą per
metus.
Paimkite bakelio dangtį abiem rankomis, pakelkite ir atverskite į priekį.
Nuvalykite paviršių minkšta, drėgna
šluoste ir skysta, švelnia valymo priemone.
Po to paviršius nusausinkite minkšta
šluoste be pūkelių.
2
Išimkite ir pašalinkite panaudotą f
iltrą, o vietoj jo įdėkite naują filtrą.
3
4
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Uždarykite bakelio dangtį.
Nustatymų meniu Pakeisti filtrą patvirtinkite filtro pakeitimą.
149
LT
Šalinimas
Senų elektros ir elektroninių prietaisų šalinimas
Pagal Direktyvą 2012/19/ES (EEĮA - elektros ir elektroninės įrangos atliekos) elektrinių įrenginių gamintojas yra įpareigotas surinkti senus įrenginius ir tinkamai juos šalinti. Simbolis nurodo, kad šį gaminį draudžiama šalinti kartu su kitomis atliekomis. Norint tinkamai utilizuoti įrenginius, juos būtina grąžinti tiesiogiai Geberit. Priėmimo vietų adresų teiraukitės atitinkamoje
Geberit platinimo įmonėje.
150
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
LV
Jūsu drošībai
Mērķa grupa
Šis dokuments ir paredzēts visiem Geberit Monolith Plus tualetes
sanitārā moduļa lietotājiem.
Apmāciet bērnus un pieaugušos, kam nav ierīces lietošanas pieredzes, nepieciešamīb
as gadījumā nodrošinot uzraudzību.
Lietošana saskaņā ar noteikumiem
Geberit Monolith Plus sanitārais modulis ir paredzēts tualetes podu skalošanai. Jebkāda cita veida pielietošana neatbilst noteikumiem. Geberit neuzņemas atbildību par sekām, ko ir izraisījusi noteikumiem neatbilstīga lietošana.
Drošības norādījumi
• Īpašnieks vai lietotājs drīkst veikt apkalpošanu, kopšanu un uzturēšanu kārtībā tikai šajā apkalpošanas pamācībā paredzētajā
apmērā.
• Filtrā esoši netīrumi var noslogot elpojamo gaisu. Lai nepieļautu
veselības apdraudējumu un nodrošinātu pilnu funkcionalitāti,
filtrs ir jāmaina reizi gadā.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni un cilvēki ar ierobežotām fiziskām,
sensorām vai garīgām spējām vai arī cilvēki bez pieredzes un
zināšanām, ja viņu darbība tiek kontrolēta vai arī šie cilvēki ir
saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un izprot ar to
saistītos riskus. Bērni nedrīkst ro
taļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst
veikt tīrīšanu un apkopi bez uzraudzības (saskaņā ar standartu
EN 60335-1:2012).
• Geberit Monolith Plus sanitāro moduli nekad neremontējiet paši.
Sanitārajā modulī ir strāvu vadošas detaļas. Atvēršana ir bīstama dzīvībai.
• Nepārveidojiet izstrādājumu un nepievienojiet tam papildu piederumus.
• Remontu drīkst veikt tikai speciālists, izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
• Ja elektrības vads ir bojāts, tā maiņa jāveic speciālistam.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
151
LV
Izstrādājuma apraksts
Sistēmas apraksts
Sanitārais modulis ir aprīkots ar lietotāja atpazīšanas sistēmu, smaku nosūcēju un atrašanās
vietas norādes gaismas elementu.
Skalošanas kastes vākā ir iebūvēti Soft-Touch taustiņi, ar kuriem var aktivizēt liela vai maza
apjoma skalošanu un smaku nosūcēju.
Iebūvētā smaku nosūkšanas ierīce neitralizē nepatīkamas tualetes poda smakas.
Tehniskie dati un atbilstība
Tehniskie dati
Nominālais spriegums
100–240 V maiņstrāva
Tīkla frekvence
50–60 Hz
Frekvences intervāls
5,75–5,85 GHz
Maksimālā izejas jauda
≤ 7 dBm EIRP
Bezvadu tehnoloģija
Short Range Radar Sensor
Darba spriegums
4,1 V līdzstrāva
Jaudas patēriņš
5W
Jaudas patēriņš gaidstāves režīmā
< 0,5 W
Tīkla pieslēgums
Tiešais pieslēgums ar sistēmas spraudni un
elastīgu trijdzīslu vadu ar aizsargapvalku
Plūsmas spiediena diapazons
0,1–10 bar
10–1000 kPa
Skalošanas daudzuma rūpnīcas iestatījums
6 un 3 l
Vienkāršotā ES atbilstības deklarācija
Ar šo Geberit International AG deklarē, ka Geberit Monolith Plus radioiekārta atbilst Direktīvai
2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf.
152
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
LV
Apkalpošana
Vadības panelis
1
2
3
4
5
Atr
ašanās vietas norādes gaismas elements
Smaku nosūkšanas ierīces rādījums
Taustiņš
Taustiņš
Taustiņš
Geberit Monolith Plus lietošana
Kad tuvojaties sanitārajam modulim, sāk spīdēt atrašanās vietas norādes gaismas elements
un tiek aktivizēta smaku nosūkšana. Lai aktivizētu skalošanu ar lielu ūdens daudzumu, nospiediet taustiņu , bet, lai aktivizētu skalošanu ar mazu ūdens
daudzumu, – taustiņu .
Augstu elektrostatisko izlāžu dēļ taustiņu funkcijas īslaicīgi var būt bloķētas.
Ja smaku nosūkšanas rādījums ilgstoši spīd sarkanā krāsā, jāveic filtra nomaiņa. →
Skatīt „Filtra nomaiņa”, 156. lappuse.
Smaku nosūkšanas aktivizācija vai deaktivizācija
▶
Nospiediet taustiņu .
✓ Smaku nosūkšana tiek aktivizēta
vai deaktivizēta. Smaku nosūkšanas darbības laikā lē
nām pulsē
smaku nosūkšanas ierīces rādījuma gaisma.
Smaku nosūkšana tiek automātiski
deaktivizēta pēc 10 minūtēm
(rūpnīcas iestatījums).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
153
LV
Iestatījumu pārskats
Atrašanās vietas norādes gaismas elementa un smaku nosūkšanas iestatījumus var mainīt.
Par izvēlni signalizē smaku nosūkšanas rādījuma krāsa labajā pusē.
Iestatījumu vērtības tiek rādītas, izmantojot atrašanās vietas norādes gaismas elementa
krāsu kreisajā pusē.
1. Tabula: Iestatījumu pārskats
Izvēlne
Iestatījumu vērtības (treknraksts = rūpnīcas iestatījums)
(Balta)
Gaismas krāsa
Iespējams izvēlēties šādas gaismas krāsas:
• Zila, Tirkīza, Fuksīna, Oranža, Dzeltena, Krēmkrāsa un Balta
Iespējami trīs dažādi iestatījumi:
(Zila)
• aktivizē, atpazīstot lietotāju un tumšā vidē (Zila)
Atrašanās vietas
• aktivizē, atpazīstot lietotāju (vienmēr, neatkarīgi no vides apgaisnorādes gais
mas elemojuma) (Tirkīza)
menta aktivizācijas
•
izslēdz (atrašanās vietas norādes gaismas elements netiek aktirežīms
vizēts) (Fuksīna)
(Tirkīza)
Atrašanās vietas
norādes gaismas elementa deaktivizācijas
režīms
(Fuksīna)
Smaku nosūkšanas
pēcdarbības laiks
Laiks, pēc kura automātiski tiek deaktivizēts atrašanās vietas
norādes gaismas elements, ja nav aktīva lietotāja atpazīšanas
sistēma:
• 1 minūte (Zila)
• 3 minūtes (Tirkīza)
• 6 minūtes (Fuksīna)
Laiks, pēc kura noildzes automātiski tiek deaktivizēta smaku
nosūkšana:
• 5 minūtes (Zila)
• 10 minūtes (Tirkīza)
• 15 minūtes (Fuksīna)
(Oranža)
Uztveres attālums
Attālums, kādā ir aktīva lietotāja noteikšanas sistēma:
• mazs attālums (Zila)
• vidējs attālums (Tirkīza)
• liels attālums (Fuksīna)
(Dzeltena)
Smaku nosūkšana
(Krēmkrāsa)
Filtra nomaiņa
154
Automātiska vai manuāla smaku nosūkšanas aktivizācija:
• automātiska aktivizācija
lietotāja atpazīšanas brīdī (Zila)
• aktivizācija ar taustiņu (Tirkīza)
Nospiežot taustiņu , tiek apstiprināta
filtra nomaiņa un dzēsts filtra nomaiņas pieprasījuma rādījums (smaku nosūkšanas rādījums).
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
Iestatījumu maiņa
1
4
Turiet nospiestu taustiņu aptuveni trīs sekundes.
LV
Nospiediet taustiņu , lai saglabātu
iestatījuma vērtību.
T
✓ Abi rādījumi trīsreiz nomirgo. Jūs
esat aktivizējis iestatīšanas
režīmu.
2
Mainiet iestatījuma vērtību (skatīt
3. soli) vai vairākkārt nospiediet taustiņu , līdz ir aktivizēta nepieciešamā izvēlne.
✓ Par atlasīto izvēlni informē smaku nosūkšanas ierīces rādījuma
krāsa.
Saglabāšanas laikā īslaicīgi nomirgo
abi rādījumi, lai apstiprinātu darbību.
Ja iestatījumi netiek saglabāti vai arī
izmaiņas netiek ve
iktas ilgāk par trīs
minūtēm, sistēma automātiski atceļ
iestatīšanas režīmu, saglabājot iepriekšējās vērtības.
5
Turiet nospiestu taustiņu aptuveni trīs sekundes,
lai aizvērtu iestatīšanas režīmu.
Rezultāts
✓ Abi rādījumi trīsreiz nomirgo. Sanitārais
modulis atkal ir gatavs darbam.
3
Vairākkārt nospiediet taustiņu , lai mainītu
iestatījuma vērtību.
✓ Par atlasītā iestatījuma rādījumu
informē atrašanās vietas norādes
gaismas elementa krāsa.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
155
LV
Uzturēšana kārtībā
Filtra nomaiņa
Kopšana un tīrīšana
Priekšnoteikums
Geberit Monolith Plus sanitārais modulis ir
augstvērtīgs un viegli kopjams ražojums.
–
Smaku neitralizācijas spēja samazinās.
–
Smaku nosūkšanas rādījums
nepārtraukti spīd sarkanā krāsā.
IEVĒROJIET
UZMANĪBU
Kodīgi un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi var
sabojāt virsmu
▶ N
elietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas satur
hloru vai skābes, kā arī nelietojiet abrazīvus vai kodīgus tīrīšanas līdzekļus.
Izmantojiet tikai šķidrus, ādai nekaitīgus,
maigus tīrīšanas līdzekļus. Geberit
AquaClean tīrīšanas komplekts (preces numurs 242.547.00.1), satur tīrīšanas līdzekli,
kas ir gatavs lietošanai un optimāli
piemērots visām Geberit Monolith Plus
virsmām.
1
2
Iespējams veselības apdraudējums
Filtrā esoši netīrumi var noslogot
elpojamo gaisu.
▶
1
Mainiet filtru reizi gadā.
Satveriet skalošanas kastes vāku ar
abām rokām, pavelciet augšup un
palieciet uz priekšu.
Tīriet virsmu ar mīkstu, mitru drānu
un šķidru, maigu tīrīšanas līdzekli.
Pēc tam nosusiniet virsmu ar mīkstu
drānu bez plūksnām.
2
Izņemiet lietoto filtru, utilizējiet to un
ievietojiet jaunu filtru.
3
4
156
Uzlieciet atpakaļ skalošanas kastes
vāku.
Apstipriniet filtra nomaiņu iestatījumu
izvēlnē Filtra nomaiņa.
18014402130
870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
LV
Utilizācija
Lietotu elektrisko un elektronisko ierīču utilizācija
Ievērojot ES Direktīvas 2012/19/ES (EEIA - elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi)
prasības, elektroierīču ražotāju pienākums ir pieņemt lietotas ierīces un likvidēt tās atbilstīgi
noteikumiem. Simbols norāda, ka izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar pārējiem atkritumiem.
Noteikumiem atbilstīgai utilizācijai lietotās ierīces jānodod tieši uzņēmumam Geberit.
Pieņemšanas vietu adreses iespējams uzzināt pie pilnvarotā Geberit izplatītāja.
18014402130870411-1 © 12-2018
968.239.00.0 (02)
157
EL
Για την ασφάλειά σας
Που απευθύνονται
Το παρόν έγγραφο απευθύνεται σε όλους τους χρήστες της
μονάδας υγιεινής Geberit Monolith Plus για WC.
Τα παιδιά και οι ενήλικες που δεν είναι εξοικειωμένοι μ
ε τη χρήση
πρέπει να ενημερώνονται και ενδεχομένως να επιβλέπονται.
Ενδεδειγμένη χρήση
Η μονάδα υγιεινής Geberit Monolith Plus προορίζεται για την
έκπλυση κεραμικών λεκανών WC. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται
μη ενδεδειγμένη. Η Geberit δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τις συνέπειες από μη ενδεδειγμένη χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Ο χειρισμός, η φροντίδα και η επισκευή επιτρέπεται να
εκτελούνται από το φορέα εκμετάλλευσης ή το χρήστη μόνο
στο βαθμό που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
χειρισμού.
• Ακαθαρσίες στο φίλτρο μπορούν να οδηγήσουν στην
επ
βάρυνση του εισπνεόμενου αέρα. Για να αποκλείεται
διακινδύνευση της υγείας και για να διασφαλίζεται η πλήρης
λειτουργικότητα, το φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται ετησίως.
• Η χρήση της παρούσας συσκευής είναι δυνατή από παιδιά
καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
ψυχικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν
επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς προκύπτοντες
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστ
βάρυνση του εισπνεόμενου αέρα. Για να αποκλείεται
διακινδύνευση της υγείας και για να διασφαλίζεται η πλήρης
λειτουργικότητα, το φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται ετησίως.
• Η χρήση της παρούσας συσκευής είναι δυνατή από παιδιά
καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
ψυχικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν
επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς προκύπτοντες
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστ
... ascunde
Alte documentatii ale aceleasi game Vezi toate
Fisa tehnica
1 p | RO
Monolith
Instructiuni montaj, utilizare
56 p | GE - EN + inca 2 limbi
AquaClean