Baterie cu senzor electronic pentru lavoar SCHELL CELIS E Tip HD-K, CELIS E Tip HD-M
Limba: Engleza, Germana, Franceza
Tip documentatie: Instructiuni montaj, utilizare
Salvează pdf
Full screen
903038800_PURIS_903004400_d 20.06.11 15:29 Seite 1
SCHELL Waschtisch-Armatur CELIS E
D Montageanleitung
Elektronische Waschtisch-Armatur Batteriebetrieb / Netzbetrieb • Mit Stagnationsspülung 24 h nach letzter Benutzung • Mit Reinigungsstop 30 s
Batteriebetrieb, Art.-Nr.: HD-K, 01 230 06 99 / HD-M, 01 229 06 99 Netzbetrieb, Steckerausführung, Art.-Nr.: HD-K, 01 231 06 99 / 01 244 06 99 HD-M, 01 232 06 99 / 01 245 06 99
D O F G E P b Q I R
O Montagevoorschriften
Elektronische wastafelkraan Batterij- / Netbedrijf • Met stagnatiespoeling 24 h na laatste gebruik • Met reinigingsstop 30 s
Batterijbedrijf, Art.-nr.: HD-K, 01 230 06 99 / HD-M, 01 229 06 99 Netbedrijf stekkeruitvoering, Art.-nr.: HD-K, 01 231 06 99 / 01 244 06 99 HD-M, 01 232 06 99 / 01 245 06 99
F Instructions de montage
Robinet de lavabo électronique Utilisation sur piles / réseau • Avec rinçage stagnation 24 heures après la dernière utilisation • Avec programme de nettoyage de 30 secondes
Fonctionne
ment sur piles, Réf.: HD-K, 01 230 06 99 / HD-M, 01 229 06 99 Fonctionnement sur secteur : modèle avec connecteur, Réf.: HD-K, 01 231 06 99 / 01 244 06 99 HD-M, 01 232 06 99 / 01 245 06 99
90 303 88 00
SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 (0) 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 (0) 27 61 / 8 92-199 info@schell.eu www.schell.eu
DOFG EPbQ I
RO
1 - 12
G Assembly instructions
13 - 24
Electronic wash basin fitting Battery/mains operated • with stagnation flush 24 h after the last use • with a 30 s cleaning stop
Battery operation, Item No.: HP-C, 01 230 06 99 / HP-M, 01 229 06 99
25 - 36
(high pressure cold water)
Made in Germany
Mains operation plug version, Item No.: HP-C, 01 231 06 99 / 01 244 06 99 HP-M, 01 232 06 99 / 01 245 06 99
(high pressure hot amd cold water)
903038800_PURIS_903004400_d 20.06.11 15:29 Seite 3
Installationshinweise / Installatiespecificaties / Spécifications d’installation / Installation instru
ctions
Installationshinweise / Installatiespecificaties / Spécifications d’installation / Installation instructions
1 HD-K
D
Die Montage und Installation darf nur durch einen konzessionierten Fachbetrieb, gemäß EN 1717 (DIN 1988 Teil 4) erfolgen. Bei der Planung und Einrichtung von Sanitäranlagen sind die entsprechenden örtlichen, nationalen und internationalen Normen und Vorschriften zu beachten. Es gelten die SCHELL “Allgemeinen Installationsbedingungen” unter www.schell.eu
O
1 Type HD-K: voorverwarmd water ≤ 35 °C 2 Type HD-M: waterinlaat ≤ 70 °C (kortstondig < 5 min.) Niet geschikt voor hydraulisch gestuurde doorstroomverwarmers. Voor batterijbedrijf: Batterijvak niet aanbrengen in het zichtbereik. Voor netbedrijf: Contactdoos zo plaatsen, dat hij binnen het beschermde bereik blijft en niet in het zichtbereik ligt (zie bijlage nr 90 302 60 00). Stagnatieschakeling om de 24 h inschakelbaar, Programma 3 en 4 (z. pag. 7)
O
De montage en installatie mag alleen gebe
uren door een geconcessioneerd vakbedrijf, conform EN 1717 (DIN 1988 deel 4). Bij de planning en inrichting van sanitaire installaties moeten de geldende plaatselijke, nationale en internationale normen en voorschriften in acht worden genomen. De “Algemene installatievoorwaarden” van SCHELL onder www.schell.eu gelden.
D O F G
F
Le montage et l’installation ne peuvent être effectués que par un spécialiste agréé, conformément à la norme EN 1717 (DIN 1988, partie 4). Les normes et prescriptions locales, nationales et internationales doivent être respectées lors de la planification et de l’aménagement d’installations sanitaires. Les « conditions générales d’installation » reprises à l’adresse www.schell.eu.
2 HD-M
F
1 Type HD-K: eau préchauffée ≤ 35 °C 2 Type HD-M: arrivée d’eau ≤ 70 °C (court terme < 5 min.) Ne convient pas aux boilers à écoulement libre. Fonctionnement sur piles: Ne pas placer le compartiment à piles dans le champ de vision.
Fonctionnement sur réseau: Placer la prise de manière à conserver la zone protégée et en dehors du champ de vision (cf. fiche n° 90 302 60 00). Rinçage de stagnation possible toutes les 24 heures. Programmes 3 et 4 (cf. pg. 7)
G
Assembly and installation may only be carried out by a licensed professional company, according to EN 1717 (DIN 1988 Section 4). When planning and setting up sanitary facilities, observe the corresponding local, national and international standards and regulations. The SCHELL “General installation conditions” at www.schell.eu apply.
Maße / Afmetingen / Dimensions / Measurements
Zubehör / Toebehoren / Accessoire / Accessory
D
1 Typ HD-K: Vorgewärmtes Wasser ≤ 35 °C 2 Typ HD-M: Wassereintritt ≤ 70 °C (kurzzeitig < 5 min.) Für hydraulische Durchlauferhitzer nicht geeignet. Für Batteriebetrieb: Batteriefach nicht im Sichtbereich anbringen Für Netzbetrieb: Steckdose so setzen, dass der Schutzbereich eingehalten wird und nicht im Sichtbere
ich liegt (siehe Beiblatt 90 302 60 00). Stagnationsschaltung alle 24 h zuschaltbar, Programm 3 und 4 (siehe Seite 7)
G
1 Type HP-C: Preheated water ≤ 35 °C 2 Type HP-M: Water inlet ≤ 70 °C (short time < 5 min.) Not suitable for hydraulic water heaters. For battery operation: Do not attach the battery compartment where it is visible. For mains operation: Position the socket in such a way that the safety distance is maintained and so it is not visible (see supplementary sheet No. 90 302 60 00). Stagnation switch can be set to every 24 h. Programs 3 and 4 (cf. pg. 7)
3
DOFG
Diebstahlsicherer Strahlreger, Art.-Nr.: 02 121 06 99 Diefstal beveiligde straalregelaar, Art.-nr. 02 121 06 99 Système de réglage du jet anitvol, Réf. 02 121 06 99 Flow regulator, theft safe, Item No. 02 121 06 99
2
903038800_PURIS_903004400_d 20.06.11 15:29 Seite 5
Montage / Montage / Montage / Mounting
1
Inbetriebnahme, Batteriewechsel / Ingebruikname, Batterijvervanging
1 2a
D
1 Armatur montieren.
2 Leitung spülen, Eckventil sperren. 3 ggf. Filter-Eckventil montieren (Typ HD-M mit RV). 4 Vorfilter montieren (HD-K). 5 Vorfilter mit RV montieren (HD-M).
D
1 Batteriebetrieb: Batteriefach an Waschtischbefestigung montieren bzw. an die Wand anschrauben. Kabel aufrollen und mit Kabelbinder sichern, Steckverbindung herstellen. 2a Netzbetrieb (230 V, 50 Hz): Steckernetzteilkabel aufrollen und mit Kabelbinder sichern, Steckverbindung herstellen. 2b Unterputz-Netzteil (230 U) montieren. 3 Eckventil öffen. 4 Automatischer Reichweitenabgleich auf Keramiktyp. 5 Funktionskontrolle durchführen Wasserfluss so lange, wie Hände im Aktivbereich. Automatischer Stopp nach 60 sec. 6 Mischwassertemperatur einstellen. evtl. Verbrühgefahr, ggf. Eckventil-Thermostat einbauen 7 Batteriewechsel: Diode blinkt bei niedriger Batterieladung, Batterie wechseln, Alkalibatterie LR61, 9 V oder Lithiumbatterie CR-P2, 6 V (bauseits).
O
1 Kraan monteren. 2 Leiding spoelen, hoekregelkran sluiten. 3 Evt. hoekre
gelkraan met filter monteren (type HD-M met terugslagklep). 4 Voorfilter monteren (HD-K). 5 Voorfilter met terugslagklep monteren (HD-M).
D O F G
2b
3
F
1 Monter le robinet. 2 Rincer la conduite, fermer le robinet d’ équerre. 3 Le cas échéant, monter le robinet d’équerre à filtre (type HD-M avec RV). 4 Monter le préfiltre (HD-K). 5 Monter le préfiltre avec RV (HD-M).
G
1 Instal the fitting. 2 Flush the pipe, lock the angle valve. 3 If necessary install angle valve with filter (type HP-M with BP). 4 Install pre-filter (HP-C). 5 Install pre-filter with BP (HP-M).
4
5
O
1 Batterijbedrijf: Batterijvak monteren aan de wastafelbevestiging resp. aan de muur schroeven. Kabel oprollen en beveiligen met kabelbinder, steekverbinding maken. 2a Netbedrijf (230 V, 50 Hz): Kabel vanb de voedingseenheid oprollen en beveiligen met kabelbinder, steekverbinding maken. 2b Inbouwgedeelte (230U) monteren. 3 Hoekregelkran openen. 4 Automat. compensatie van de actieradius op karamisch type.
5 Functiecontrole uitvoeren waterstroom zo lang, als handen in het actieve bereik. Automatische stop na 60 sec. 6 Mengwatertemperatuur instellen. evt. verbrandingsgevaar, evt. thermostaat voor hoekregelkran inbouwen. 7 Batterijvervanging: Diode knippert bij lage batterijlading, batterij vervangen, alkalibatterij LR61, 9 V of lithiumbatterij CR-P2, 6 V (op de plaats van installatie).
5
2
3
6 4 5
7
4
903038800_PURIS_903004400_d 20.06.11 15:30 Seite 7
Mise en service, Changement des piles / Start up, change of battery
1 2a
Programmeinstellung / Programminstelling / Programation / Programme adjustment
1 2
F
1 Fonctionnement sur piles: Monter le compartiment à piles sur la fixation au lavabo ou le visser au mur Enrouler le câble et le fixer au moyen d’un serre-câbles, puis le raccorder. 2a Fonctionnement sur piles (230 V, 50 Hz): Enrouler le câble du bloc d’alimentation et le fixer au moyen d’un serre- câbles, puis le raccorder. 2b Installer le transfo à encastrer (23
0U). 3 Ouvrir le robinet d’équerre. 4 Réglage automatique de la portée en fonction du type de céramique. 5 Procéder au contrôle de fonctionnement l’écoulement d’eau doit se poursuivre tant que les mains se trouvent dans la zone active. Arrêt automatique après 60 secondes. 6 Régler la température de l’eau mitigée. Il peut exister un risque de brûlures; le cas échéant, monter un thermostat sur le robinet d’équerre. 7 Changement des piles: La diode clignote lorsque le niveau des piles est faible; remplacer les piles: piles alcalines LR61, 9 V ou piles au lithium CP-P2, 6 V (à prévoir par le client).
D
Einstellungen programmieren 1 Stromversorgung trennen, min 10 sec. Stromversorgung wieder herstellen Nach erfolgtem Selbsttest/Kalibrierung *** blinken, automatischer Beginn des Einstellmodus (7s). 2 Hand ca. 2 cm vor Sensor halten Programmierung nach Tabelle bei gewünschtem Programm (*-****) Hand entfernen. 3 Schnelles Signal *** Ende Einstellmodus.
D O F G
2
b
3
3
O
Instellingen programmeren 1 Stroomtoevoer onderbreken, min. 10 sec. Stroomtoevoer weer herstellen. Na zelftest/kalibrering *** knipperen, automatisch begin van de instelmodus (7s). 2 Hand ca. 2 cm voor de sensor houden, programmering volgens tabel, bij gewenst programma (*-****) hand wegnemen. 3 Snel signaal*** einde instelmodus.
4
5
Programmeinstellungen / Programmainstellingen
Signal signaal max. Laufzeit max. looptijd Justierung Reichweite afstelling actieradius 24h Stagnationsspülung* stagnatiespoeling 24 h* Reinigungsstopp reinigingsstop
DO
F
Programmer les réglages 1 Débrancher l’alimentation en courant pendant min. 10 sec. Rétablir l’alimentation en courant. Une fois le test automatique / le calibrage effectué avec succès *** clignote et le mode de réglage s’enclenche automatiquement (7 sec.). 2 Placer les mains à env. 2 cm du détecteur. Procéder à la programmation en fonction du tableau; retirer les mains une fois le programme souhaité sélecti
onné (*-****). 3 *** clignote rapidement. Ceci indique la fin du mode de réglage.
G
1 Battery operation: Install the battery compartment on the wash basin fixture or screw it to the wall Roll up the cable and secure with a cable binder, plug in. 2a Mains operation (230 V, 50 Hz): Roll up the power adapter cable and secure with a cable binder, plug in. 2b Install concealed power supply unit (230U). 3 Open angle valve. 4 Auto. distance control on ceramic type. 5 Check function; water should flow as long as hands are in the active range. Automatic stop after 60 sec. 6 Set mixed water temperature. Poss. scald hazard, if necessary install angle valve thermostat 7 Change the battery: Diode flashes when the battery charge is low, change battery, alkali battery LR61, 9 V or lithium battery CP-P2, 6 V (provided by customer).
* ** ** * ** **
FG
Signal
60 s 60 s 60 s 60 s
lang** kurz/kort*** lang** kurz/kort***
– – 20 s 20 s
– – ja ja
* nach letzter Nutzung / na laatste gebruik
6
7
Programmations / Program settings
durée de fonctionnement max. max. running time réglage de la portée adjust range rinçage stagnation toutes les 24 h* 24 h stagnation flush* programme de nettoyage cleaning stop
G
Programming the settings 1 Disconnect from the power, min. 10 sec. Reconnect to the power. After successful self-test/calibration *** flashing, automatic start of setting mode (7 s). 2 Hold hand approx. 2 cm in front of sensor, program according to table, remove hand at the program you want (*-****). 3 Rapid signal *** end of setting mode.
7
* ** ** * ** **
60 s 60 s 60 s 60 s
long** court/short*** long** court/short***
– – 20 s 20 s
– – oui/yes oui/yes
* après la dernière utilisation / after last use
6
903038800_PURIS_903004400_d 20.06.11 15:30 Seite 9
Ersatzteile / Wisselstukken / Pièces de rechange / Replacement parts
Reinigungsstop (Programm 3/4) / Reiningingsstop (programma 3/4) / D’entretien (programme (3/4) / Cleaning mode (programme 3
/4)
1
O
1 Elektrische module met stekker en bevestigingsschroeven (01 518 00 99) 2 Sensorvenster met nanobekleding en kleefstrip (77623 00 99) 3 Patroon-magneetklep (01 451 00 99) 4 Verzonken schroef behuizing (71 506 00 99) 5 Temperatuurregelaar, compleet met activeringshendel en schroeven (01 521 06 99) 6 Batterijmodule met alkalibatterijen (01 519 00 99) 7 Voedingseenheid 230 V (01 313 00 99) 8 Inbouwtransfo (01 312 00 99) 9 Voorfilter met terugstroomklep (28 511 06 99)
D Einstellungen programmieren O Instellingen programmeren F G
1 Reinigungsstopp einschalten, 30 sec. Reinigungsstopp aktiv (zuschaltbar, Programm 3 und 4) 1 Reinigingsstop inschakelen, 30 sec. reinigingsstop actief (inschakelbaar, programma 3 en 4). Programmer les réglages 1 Enclencher le programme de nettoyage, programme de nettoyage actif pendant 30 sec. (programmable, programmes 3 et 4) Programming the settings 1 Turn on cleaning stop, 30 sec. cleaning stop active (selectable, programms 3 and 4)
D O F G
F
1
Module électrique avec connecteur et vis de fixation (01 518 00 99) 2 Regard du détecteur avec revêtement Nano et bandes adhésives (77 623 00 99) 3 Electrovanne à cartouche (01 451 00 99) 4 Vis à tête conique du boîtier (71 506 00 99) 5 Réglage de température, complet avec levier et vis (01 521 06 99) 6 Module à piles avec piles alcalines (01 519 00 99) 7 Bloc d’alimentation 230 V (01 313 00 99) 8 Transfo à encastrer (01 312 00 99) 9 Préfiltre avec clapet anti-retour (28 511 06 99)
Service
1 2 Service, Service, Service, Service
D
Einstellungen programmieren 1/2 GgF. Vorfilter/Filtereckventil reinigen. 3 Eckventil schließen. 4 Armaturengehäuse entfernen. 5 Magnetventil herausdrehen. 6 Magnetvenil unter Wasser reinigen.
O
3 4
G D
1 E-Modul mit Stecker und Befestigungsschrauben (01 518 00 99) 2 Sensorfenster mit Nanobeschichtung und Klebestreifen (77 623 00 99) 3 Kartuschen-Magnetventil (01 451 00 99) 4 Senkschraube Gehäuse (71 506 00 99) 5 Temperaturregler, komplett
mit Betätigungshebel und Schrauben (01 521 06 99) 6 Batteriemodul mit Alkali-Batterien (01 519 00 99) 7 Steckernetzteil (01 313 00 99) 8 Unterputznetzteil (01 312 00 99) 9 Vorfilter mit Rückflussverhinderer (28 511 06 99)
8
1 E-module with plug and fastening screws (01 518 00 99) 2 Sensor window with nano coating and adhesive strip (77 623 00 99) 3 Cartridge solenoid valve (01 451 00 99) 4 Countersunk screw for casing (71 506 00 99) 5 Temperature controller, complete with operating lever and screws (01 521 06 99) 6 Battery module with alkali batteries (01 519 00 99) 7 Power adapter 230 V (01 313 00 99) 8 Concealed transformer (01 312 00 99) 9 Pre-filter with backflow preventer (28 511 06 99)
Instellingen programmeren 1/2 Evt. voorfilter/hoekregelkraan met filter reinigen. 3 Hoekregelkraan sluiten. 4 Kraanbehuizing verwijderen. 5 Magneetklep eruit draaien. 6 Magneetklep reinigen onder water.
F
5
6
Programmer les réglages 1/2 Le cas échéant, nettoyer le préfiltre / le robine
t d’équerre à filtre. 3 Fermer le robinet d’équerre. 4 Retirer le corps du robinet. 5 Dévisser l’électrovanne. 6 Nettoyer l’électrovanne à l’eau claire.
G
Programming the settings 1/2 If nec. clean pre-filter/angle valve with filter. 3 Close angle valve. 4 Remove fitting casing. 5 Rotate solenoid valve out of its fitting. 6 Clean solenoid valve under water.
9
903038800_PURIS_903004400_d 20.06.11 15:30 Seite 11
Fehleranalyse / Foutanalyse / Analyse des défaillances / Error analysis
Pflegehinweise / Reinigingsinstructies / Instructions pour le nettoyage / Maintenance tips
D
Störung/Anzeige
Kein Wasser
Maßnahme/Ursache
Sensorfenster verkratzt Reinigungsstopp aktiviert Batterie wechseln Magnetventil defekt E-Modul defekt Batterie wechseln Filter an EV reinigen Magnetventil reinigen
Abbildung
S. S. S. S. S. S. S. S. 8, 9, 5, 8, 8, 5, 9, 9, Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. 2 1 7 3 1 7 1/2 6
D
Pflegehinweise: Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigu
ngsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltigen Reinigungsoder Desinfektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten! Reinigingsinstructies: Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten. Gebruik geen krassende, schurende, alcohol-, ammoniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azijnzuurhoudende reinigings- of desinfecterende middelen. Gebruik nooit hogedruk- of stoomreinigers!
O
Diode blinkt Wasserstrom unzureichend Wasserstrom unzureichend
D O F G
O
Defect/indicatie
Geen water
Oorzaak/oplossing
Krassen op sensorvenster Reinigingsstop. geactiveerd Batterij vervangen Magneetklep defect Elektrische module defect Batterij vervangen Filter op terugslagklep reinigen Magneetventiel reinigen
Afbeelding
p. p. p. p. p. p. p. p. 8, 9, 5, 8, 8, 5, 9, 9, afb. afb. afb. afb. afb. afb. afb. afb. 2 1 7 3 1 7 1/2 6
F
Instructions pour le nettoyage: N’utilisez que des produits
ngsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltigen Reinigungsoder Desinfektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten! Reinigingsinstructies: Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten. Gebruik geen krassende, schurende, alcohol-, ammoniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azijnzuurhoudende reinigings- of desinfecterende middelen. Gebruik nooit hogedruk- of stoomreinigers!
O
Diode blinkt Wasserstrom unzureichend Wasserstrom unzureichend
D O F G
O
Defect/indicatie
Geen water
Oorzaak/oplossing
Krassen op sensorvenster Reinigingsstop. geactiveerd Batterij vervangen Magneetklep defect Elektrische module defect Batterij vervangen Filter op terugslagklep reinigen Magneetventiel reinigen
Afbeelding
p. p. p. p. p. p. p. p. 8, 9, 5, 8, 8, 5, 9, 9, afb. afb. afb. afb. afb. afb. afb. afb. 2 1 7 3 1 7 1/2 6
F
Instructions pour le nettoyage: N’utilisez que des produits
... ascunde
Alte documentatii ale aceleasi game Vezi toate
Instructiuni montaj, utilizare
12 p | EN - GE + inca 1 limba
PURIS E Tip HD-K PURIS E Tip HD-M PURIS E Tip ND-M
Instructiuni montaj, utilizare
12 p | EN - GE + inca 1 limba
VENUS E Tip HD-K VENUS E Tip HD-M VENUS E Tip ND-M